1
00:01:22,849 --> 00:01:23,849
My Lord and Savior,

2
00:01:25,285 --> 00:01:28,555
You healed the sick
with just Your word.

3
00:01:32,693 --> 00:01:34,795
As You said, "I have healed you,"

4
00:01:36,196 --> 00:01:37,864
let my ailing body

5
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
also be
restored through Your power.

6
00:01:43,503 --> 00:01:45,372
(Obok-ri)

7
00:01:46,673 --> 00:01:49,543
Let the pain in my body leave me,

8
00:01:51,211 --> 00:01:54,348
and fill me with
Your peace and joy.

9
00:01:56,249 --> 00:02:00,153
I earnestly pray this healing
may be fulfilled

10
00:02:00,220 --> 00:02:01,722
within Your will.

11
00:02:03,056 --> 00:02:04,291
Amen.

12
00:02:13,533 --> 00:02:14,534
Here we go.

13
00:02:16,837 --> 00:02:17,837
Alright.

14
00:02:27,447 --> 00:02:30,917
(Kim Byong Chul)

15
00:02:32,386 --> 00:02:35,255
(Song Ji Hyo)

16
00:02:35,322 --> 00:02:36,423
This is it.

17
00:02:37,858 --> 00:02:41,662
(Kim Hieora)

18
00:02:43,430 --> 00:02:46,933
(Directed by Shin Jun)

19
00:02:49,970 --> 00:02:56,943
(The Favor)

20
00:02:59,012 --> 00:03:02,449
Thank you, Lord,
for our daily bread.

21
00:03:02,516 --> 00:03:03,617
Above all,

22
00:03:03,684 --> 00:03:06,753
thank you for letting us
finish our move safely.

23
00:03:07,854 --> 00:03:09,556
Everything feels new.

24
00:03:10,590 --> 00:03:14,361
Though our situation has
become uncertain,

25
00:03:15,328 --> 00:03:18,264
we will never abandon love

26
00:03:18,331 --> 00:03:20,333
and respect for You.

27
00:03:21,334 --> 00:03:26,073
We rely on You and plead with You
once more today.

28
00:03:26,707 --> 00:03:28,308
Look upon our weakness

29
00:03:28,375 --> 00:03:30,210
and grant us grace.

30
00:03:30,944 --> 00:03:33,113
Don't let us be blinded
by greed and desire,

31
00:03:33,714 --> 00:03:35,482
but help us always see clearly,

32
00:03:35,549 --> 00:03:38,218
so that we never lose Your…

33
00:03:42,989 --> 00:03:46,593
Did you see that basketball
rehab flyer I left on your desk?

34
00:03:47,194 --> 00:03:48,762
Should we check it out?

35
00:03:53,533 --> 00:03:55,235
I'm done with basketball.

36
00:04:00,140 --> 00:04:01,408
Right…

37
00:04:01,475 --> 00:04:06,680
I rushed it, sorry.

38
00:04:07,380 --> 00:04:10,116
From now on,
just focus on getting better.

39
00:04:10,183 --> 00:04:11,851
I've got everything ready for you.

40
00:04:11,918 --> 00:04:15,588
There are even success cases
overseas recently and...

41
00:04:15,655 --> 00:04:17,958
Since when do you
even care about me?

42
00:04:18,625 --> 00:04:20,193
I don't need any of that crap,

43
00:04:20,260 --> 00:04:23,296
I'll just go to school
like everyone else, and study.

44
00:04:23,363 --> 00:04:24,598
Like a normal kid.

45
00:04:26,333 --> 00:04:29,035
No, not normal.

46
00:04:29,903 --> 00:04:33,140
I'm just a cripple
pretending to be normal.

47
00:04:36,843 --> 00:04:40,447
What did you say?

48
00:04:41,047 --> 00:04:43,416
Stop acting like you've already
given up on life!

49
00:04:57,798 --> 00:04:59,866
Jong-hoon! Be careful!

50
00:05:07,641 --> 00:05:10,043
Honey, it's too late.

51
00:05:12,779 --> 00:05:15,048
It can be dangerous
when it gets darker.

52
00:05:17,617 --> 00:05:19,085
I'll be right back.

53
00:05:31,198 --> 00:05:32,599
Jong-hoon.

54
00:05:33,500 --> 00:05:35,502
I know this is all painful,

55
00:05:36,303 --> 00:05:38,705
but Dad's trying his best for us.

56
00:05:38,772 --> 00:05:40,540
What's the point?

57
00:05:43,243 --> 00:05:45,212
Do I have to play along
and make him feel better?

58
00:05:45,946 --> 00:05:47,514
Like he said,

59
00:05:48,448 --> 00:05:49,949
focus on rehab,
and get rest here.

60
00:05:50,016 --> 00:05:51,251
Over time, things will...

61
00:05:51,318 --> 00:05:53,086
Will that ever let me walk again?

62
00:05:53,153 --> 00:05:56,156
Who cares if Dad's a doctor,
he still can't fix me!

63
00:05:58,258 --> 00:05:59,492
Seo Jong-hoon!

64
00:06:00,594 --> 00:06:02,195
Don't talk like that!

65
00:06:03,129 --> 00:06:04,164
Even if it's hard,

66
00:06:04,865 --> 00:06:07,400
you have to adjust
step by step, understand?

67
00:06:07,467 --> 00:06:09,169
But you can't do it either.

68
00:06:09,736 --> 00:06:13,273
What changes when you
pretend you're not blind?

69
00:06:13,340 --> 00:06:15,308
Do those glasses make it better?

70
00:06:28,154 --> 00:06:30,590
Since when do you
even care about me?

71
00:06:31,825 --> 00:06:33,459
I don't need any of that crap,

72
00:06:33,526 --> 00:06:35,962
I'll just go to school
like everyone else, and study.

73
00:07:44,664 --> 00:07:45,932
I got into a car accident.

74
00:07:46,633 --> 00:07:48,134
It looks like chest fractures...

75
00:08:01,748 --> 00:08:02,882
Honey?

76
00:08:03,950 --> 00:08:04,950
Honey!

77
00:08:04,985 --> 00:08:06,519
What happened?

78
00:08:06,586 --> 00:08:08,088
I'll explain later.

79
00:08:43,056 --> 00:08:44,157
Hold on a bit...

80
00:08:44,891 --> 00:08:46,659
This is going to hurt.

81
00:09:04,344 --> 00:09:07,814
The chest fractures
don't look too serious.

82
00:09:07,881 --> 00:09:09,883
Your first aid was excellent.

83
00:09:11,451 --> 00:09:15,955
But cancer has spread
throughout his whole body.

84
00:09:18,458 --> 00:09:20,093
At this stage,

85
00:09:21,294 --> 00:09:23,596
no hospital would accept him.

86
00:09:34,007 --> 00:09:37,277
He jumped in front of you
on purpose.

87
00:09:39,112 --> 00:09:40,113
It's an insurance fraud.

88
00:09:42,182 --> 00:09:44,250
When will his ID check
come through?

89
00:09:44,918 --> 00:09:46,419
Well...

90
00:09:46,486 --> 00:09:48,788
His fingerprints are
too worn to read.

91
00:09:49,456 --> 00:09:51,491
Nothing comes up in the system.

92
00:09:51,558 --> 00:09:54,027
We'll find another way,

93
00:09:54,094 --> 00:09:55,528
please wait a little longer.

94
00:10:16,082 --> 00:10:17,583
How long are you
going to follow me?

95
00:10:17,650 --> 00:10:19,152
I said I can go alone!

96
00:10:21,554 --> 00:10:23,123
Come on, sweetie,

97
00:10:23,656 --> 00:10:25,625
I want to see your teacher.

98
00:10:26,192 --> 00:10:28,962
Stop it, you can't even see!

99
00:10:34,334 --> 00:10:35,902
Just go home.

100
00:10:56,589 --> 00:10:58,658
Pass! Pass the ball!

101
00:11:02,462 --> 00:11:04,797
Think about what you'll brag
to Dad about!

102
00:11:04,864 --> 00:11:06,566
He'll need to watch

103
00:11:06,633 --> 00:11:09,502
every second
of the highlight reel.

104
00:11:59,552 --> 00:12:00,753
Honey?

105
00:12:02,789 --> 00:12:03,789
Yeah.

106
00:12:05,091 --> 00:12:06,659
You're late.

107
00:12:13,299 --> 00:12:16,236
Why did he come back?

108
00:12:17,203 --> 00:12:18,538
It'll only be a day or two,

109
00:12:19,138 --> 00:12:20,840
just until the police call.

110
00:15:18,217 --> 00:15:19,419
Jong-hoon...

111
00:15:20,319 --> 00:15:22,388
- Honey!
- Jong-hoon!

112
00:15:23,723 --> 00:15:25,792
Jong-hoon, Jong-hoon!

113
00:15:42,608 --> 00:15:43,608
Jong-hoon!

114
00:15:45,077 --> 00:15:46,145
Open this door!

115
00:15:47,280 --> 00:15:49,315
Jong-hoon! Sweetie!

116
00:15:49,382 --> 00:15:50,382
Jong-hoon!

117
00:15:52,385 --> 00:15:53,319
Jong-hoon!

118
00:15:53,386 --> 00:15:56,289
- Jong-hoon! Son!
- Jong-hoon!

119
00:16:04,997 --> 00:16:06,365
Jong-hoon!

120
00:16:06,432 --> 00:16:08,468
Honey, I'll fetch the key.

121
00:18:08,988 --> 00:18:13,359
Son! Sweetie!

122
00:18:35,181 --> 00:18:36,616
It's a miracle.

123
00:18:37,416 --> 00:18:39,085
Everything is perfectly normal.

124
00:18:41,287 --> 00:18:45,758
So, he's really back to normal?

125
00:18:52,298 --> 00:18:54,033
Thank you, Lord.

126
00:18:55,001 --> 00:18:56,102
Thank you!

127
00:19:03,809 --> 00:19:07,413
Thank you so much
for looking after him.

128
00:19:12,151 --> 00:19:16,188
You really think it was
because of that old man?

129
00:19:18,824 --> 00:19:19,959
If not,

130
00:19:21,527 --> 00:19:23,195
how else do you explain it?

131
00:19:25,665 --> 00:19:27,700
You're a doctor, Dad,
you know better.

132
00:19:28,501 --> 00:19:29,502
I was hopeless.

133
00:19:45,484 --> 00:19:46,652
How did you do it?

134
00:19:52,825 --> 00:19:57,196
Did you really make
my son walk again?

135
00:20:02,301 --> 00:20:04,236
Please say something.

136
00:20:21,554 --> 00:20:23,989
How did you get this scar?

137
00:20:24,790 --> 00:20:25,991
Honey!

138
00:20:28,360 --> 00:20:31,197
Does he have any pain?

139
00:20:31,764 --> 00:20:32,965
No, not really.

140
00:20:34,633 --> 00:20:35,968
That's a relief.

141
00:20:38,504 --> 00:20:40,873
I told you to leave it,
I was going to do it.

142
00:20:43,375 --> 00:20:46,078
I'm so sorry, sir.

143
00:20:46,879 --> 00:20:48,881
I'll fix you
a new meal right away.

144
00:20:48,948 --> 00:20:50,449
If there's anything you want,

145
00:20:51,117 --> 00:20:52,351
just say the word.

146
00:20:52,418 --> 00:20:53,819
Think of this as your home.

147
00:20:54,420 --> 00:20:56,255
I'll make whatever you want.

148
00:20:56,956 --> 00:21:00,426
I'll make it again...

149
00:21:02,094 --> 00:21:03,596
Sorry, honey.

150
00:21:06,966 --> 00:21:10,569
Honey, this place

151
00:21:11,370 --> 00:21:14,039
it feels like a hidden gem.

152
00:21:15,808 --> 00:21:18,911
A blessed land
that gave us a miracle.

153
00:21:22,581 --> 00:21:26,051
But that "miracle" makes no sense.

154
00:21:26,786 --> 00:21:33,759
Honey, did our accident
ever make sense?

155
00:21:40,432 --> 00:21:45,237
But I wanted to see you run
wearing both shoes.

156
00:21:46,472 --> 00:21:48,340
No, this pair is so much cooler.

157
00:21:48,407 --> 00:21:50,442
Yeah? You like this one better?

158
00:21:50,509 --> 00:21:51,510
Yeah!

159
00:21:54,380 --> 00:21:56,081
I'm off to school!

160
00:22:17,636 --> 00:22:19,538
Loser takes a hit,
rock, paper, scissors!

161
00:22:19,605 --> 00:22:21,573
- Go easy!
- No, go hard!

162
00:22:21,640 --> 00:22:22,641
Go easy! Please!

163
00:22:26,212 --> 00:22:27,680
It's crazy.

164
00:22:30,349 --> 00:22:32,251
Hey, he's walking.

165
00:22:38,991 --> 00:22:42,861
Your legs! No freaking way!

166
00:22:42,928 --> 00:22:45,464
Never needed wheelchair, right?
Were you faking it?

167
00:22:45,531 --> 00:22:46,531
Are you insane?

168
00:22:47,199 --> 00:22:49,001
Who the hell would fake
something like that?

169
00:22:50,336 --> 00:22:52,071
Teacher! Teacher!

170
00:22:57,943 --> 00:22:59,912
Min-jae is absent again today.

171
00:23:01,547 --> 00:23:02,848
Open your books.

172
00:23:02,915 --> 00:23:04,717
Where did we leave off last class?

173
00:23:08,420 --> 00:23:10,055
Page 76.

174
00:23:12,992 --> 00:23:16,094
Missing Person
We've even checked all database,

175
00:23:16,161 --> 00:23:18,130
(Missing Person)

176
00:23:18,197 --> 00:23:20,465
But no hits yet.

177
00:23:20,532 --> 00:23:21,901
Still no news?

178
00:23:24,370 --> 00:23:26,305
Just how much longer
do I have to wait?

179
00:23:27,740 --> 00:23:30,209
Please hurry, thank you.

180
00:23:32,177 --> 00:23:34,213
Please take a look.

181
00:23:38,751 --> 00:23:40,819
Isn't this down by Mount Obok?

182
00:23:45,891 --> 00:23:48,193
Do you know something about it?

183
00:23:55,034 --> 00:23:57,503
People here have always believed

184
00:23:59,138 --> 00:24:01,473
that Obok-ri was cursed,

185
00:24:02,574 --> 00:24:05,377
nobody would go near the town.

186
00:24:08,113 --> 00:24:09,648
Then they started
calling themselves

187
00:24:09,715 --> 00:24:11,283
the "Village of Miracles."

188
00:24:13,485 --> 00:24:15,321
But people kept dying
left and right there.

189
00:24:17,156 --> 00:24:20,159
(Welcome to Obok-ri)

190
00:24:21,593 --> 00:24:25,164
(The Village of Miracles)

191
00:24:35,240 --> 00:24:36,709
How strange.

192
00:24:38,210 --> 00:24:40,846
That family who just moved in
across the street...

193
00:24:41,580 --> 00:24:44,350
I swear their boy couldn't walk.

194
00:24:45,250 --> 00:24:46,552
But this morning,

195
00:24:47,586 --> 00:24:50,489
I saw him walking!

196
00:25:16,915 --> 00:25:18,517
May I help you?

197
00:25:18,584 --> 00:25:21,353
Hello there!

198
00:25:21,420 --> 00:25:23,255
I heard you recently moved in.

199
00:25:23,322 --> 00:25:25,390
I came by to welcome you,

200
00:25:25,457 --> 00:25:27,059
among other things.

201
00:25:27,126 --> 00:25:29,194
Could you spare a moment?

202
00:25:30,362 --> 00:25:31,630
Who is it?

203
00:25:33,298 --> 00:25:34,933
Hello, ma'am!

204
00:25:35,000 --> 00:25:38,136
I'm here to share
God's word with you!

205
00:25:38,203 --> 00:25:41,640
Oh, please come in!

206
00:25:53,952 --> 00:25:55,387
Peace be with you.

207
00:25:56,655 --> 00:25:59,224
- Hello.
- Good day.

208
00:26:04,196 --> 00:26:07,166
Forgive me, I got too emotional.

209
00:26:10,335 --> 00:26:14,573
It must have been so hard,
your eyes and your son's legs...

210
00:26:16,008 --> 00:26:19,745
Just thinking of it
brings me to tears.

211
00:26:24,283 --> 00:26:32,057
You see, everyone in this town
is desperate for miracles.

212
00:26:34,760 --> 00:26:39,698
Speaking of which,
could I ask you one favor?

213
00:26:43,035 --> 00:26:44,469
A favor?

214
00:26:44,536 --> 00:26:49,174
Would you be willing to share
your story with the others?

215
00:26:50,209 --> 00:26:52,277
This is the first miracle

216
00:26:52,344 --> 00:26:54,513
we've seen in our village
in a decade.

217
00:26:55,214 --> 00:26:57,683
I'm not sure.

218
00:26:58,383 --> 00:26:59,751
I don't think
it's wise to stand up

219
00:26:59,818 --> 00:27:01,987
and call this a miracle.

220
00:27:02,054 --> 00:27:03,388
But the Lord...

221
00:27:04,823 --> 00:27:07,126
He chose your family

222
00:27:07,793 --> 00:27:10,662
for a divine purpose.

223
00:27:29,414 --> 00:27:31,283
Before His teaching,

224
00:27:33,085 --> 00:27:34,953
I was filled with pride.

225
00:27:36,655 --> 00:27:41,693
But I didn't even know
I was prideful.

226
00:27:43,629 --> 00:27:45,898
I took everyday blessings
for granted,

227
00:27:47,599 --> 00:27:50,235
never realizing
they were miracles.

228
00:27:52,971 --> 00:27:55,073
At first, I resented Him.

229
00:27:57,242 --> 00:27:58,544
If He was truly God,

230
00:27:59,211 --> 00:28:00,879
then He was no merciful God,

231
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
but a cruel one,

232
00:28:03,182 --> 00:28:06,552
watching
our suffering from above.

233
00:28:08,720 --> 00:28:12,791
So I vowed revenge.

234
00:28:15,460 --> 00:28:18,163
That His own creation
would turn against Him!

235
00:28:24,703 --> 00:28:27,673
I heard my son had woken up.

236
00:28:29,208 --> 00:28:30,209
Yes.

237
00:28:31,443 --> 00:28:35,247
He gives despair,

238
00:28:36,281 --> 00:28:37,641
but also the strength
to endure it.

239
00:28:38,617 --> 00:28:40,085
I chose to live again.

240
00:28:44,923 --> 00:28:47,226
Only after receiving a miracle,

241
00:28:47,859 --> 00:28:49,561
did I realize all our pain

242
00:28:49,628 --> 00:28:51,863
had been under His teaching.

243
00:28:52,998 --> 00:28:55,167
Those who walk the road

244
00:28:55,234 --> 00:28:57,970
don't know where they're going!

245
00:28:58,870 --> 00:29:03,008
But the One who made the road
will never abandon us,

246
00:29:03,075 --> 00:29:07,379
in the end,
we remain in His teaching.

247
00:29:07,446 --> 00:29:11,083
So do not give up!

248
00:29:12,584 --> 00:29:13,919
For suffering means

249
00:29:14,987 --> 00:29:16,288
that you are

250
00:29:17,489 --> 00:29:20,092
the one He has chosen.

251
00:29:26,164 --> 00:29:28,467
- Amen.
- Amen.

252
00:29:32,704 --> 00:29:33,704
Didn't I tell you?

253
00:29:35,307 --> 00:29:38,777
I said Obok-ri's miracles
would return!

254
00:29:40,245 --> 00:29:43,915
Heaven has been moved
by our prayers!

255
00:29:43,982 --> 00:29:45,217
- Amen!
- Hallelujah!

256
00:29:51,089 --> 00:29:52,658
Thank you!

257
00:30:18,684 --> 00:30:20,519
No!

258
00:30:21,086 --> 00:30:22,420
Chun-seo, take it easy!

259
00:30:22,487 --> 00:30:23,655
How much longer must I wait?

260
00:30:23,722 --> 00:30:26,792
I can't take it anymore!
What about my child?

261
00:30:27,292 --> 00:30:29,594
Why are you doing this now?

262
00:30:29,661 --> 00:30:33,031
I prayed every day!
I showed my faith!

263
00:30:33,098 --> 00:30:35,367
When my husband died,

264
00:30:35,434 --> 00:30:38,136
I even donated
all the insurance money!

265
00:30:38,203 --> 00:30:41,506
I only ever asked for one thing!

266
00:30:41,573 --> 00:30:42,807
So why not us?

267
00:30:42,874 --> 00:30:45,210
Didn't you hear what Sun-hee said?

268
00:30:45,711 --> 00:30:47,946
The miracle has returned
to our village!

269
00:30:49,414 --> 00:30:53,118
Then what about her?

270
00:30:53,185 --> 00:30:55,520
How much were her prayers worth

271
00:30:55,587 --> 00:30:56,688
to receive that miracle?

272
00:30:57,289 --> 00:31:00,458
Pastor, answer me.

273
00:31:00,525 --> 00:31:04,096
What more do I have to do?

274
00:31:06,865 --> 00:31:08,066
We should go.

275
00:31:09,067 --> 00:31:12,471
Oh, by the way,

276
00:31:13,839 --> 00:31:16,908
Sun-hee's husband is
a doctor from Seoul.

277
00:31:17,909 --> 00:31:19,010
Sir...

278
00:31:19,077 --> 00:31:22,347
This is Chun-seo,
part of our congregation.

279
00:31:22,948 --> 00:31:26,118
Could you maybe
check on her boy?

280
00:31:36,128 --> 00:31:39,831
And what? Am I supposed to
just sit there like a fool?

281
00:31:42,134 --> 00:31:44,536
I'm sure they had their reasons.

282
00:31:45,904 --> 00:31:48,573
What do they know?
They don't know a damn thing!

283
00:32:01,686 --> 00:32:03,789
(Hwang Min-jae)

284
00:32:04,389 --> 00:32:05,824
Let's have a look.

285
00:32:08,527 --> 00:32:10,328
I'll roll up a bit.

286
00:32:14,533 --> 00:32:16,835
Bones don't feel damaged,
does this hurt?

287
00:32:16,902 --> 00:32:19,537
He's always been athletic,

288
00:32:19,604 --> 00:32:21,573
his body's strong, you know?

289
00:32:21,640 --> 00:32:23,208
He never really got sick,

290
00:32:23,909 --> 00:32:26,378
hardly ever had anything serious.

291
00:32:29,047 --> 00:32:30,315
When did this start?

292
00:32:30,382 --> 00:32:31,416
A few days ago.

293
00:32:31,483 --> 00:32:34,052
He spent the whole night
crying out in pain.

294
00:32:34,119 --> 00:32:35,430
I still can't figure out
what's wrong.

295
00:32:35,454 --> 00:32:36,821
Mom, stop it!

296
00:32:36,888 --> 00:32:39,958
Ma'am, let me
talk to Min-jae directly.

297
00:32:42,794 --> 00:32:43,794
Ah, sure.

298
00:32:57,008 --> 00:32:58,810
When did you start
having trouble walking?

299
00:33:00,612 --> 00:33:02,681
Four days ago, early morning.

300
00:33:04,449 --> 00:33:05,584
All of a sudden.

301
00:33:11,556 --> 00:33:13,992
(Heavy Snowfall)

302
00:33:28,540 --> 00:33:30,208
Let me get a better look.

303
00:33:42,320 --> 00:33:45,290
How did you get this scar?

304
00:33:47,626 --> 00:33:51,997
When did you get this scar?

305
00:33:53,331 --> 00:33:56,234
I think it was
around the same time.

306
00:33:58,637 --> 00:34:00,505
I woke up from a nightmare,

307
00:34:01,540 --> 00:34:03,575
and suddenly I couldn't move.

308
00:34:05,510 --> 00:34:09,614
It felt like my whole body
was under anesthesia.

309
00:34:12,117 --> 00:34:14,252
I think that's when I got it...

310
00:34:16,121 --> 00:34:18,757
Doctor, what do I do?

311
00:34:21,993 --> 00:34:23,628
(Missing Person)

312
00:34:36,508 --> 00:34:38,810
You're a doctor, Dad,
you know better.

313
00:34:38,877 --> 00:34:39,878
I was hopeless.

314
00:34:39,945 --> 00:34:42,447
I woke up from a nightmare,

315
00:34:42,514 --> 00:34:44,516
and suddenly I couldn't move.

316
00:34:52,057 --> 00:34:53,391
Why?

317
00:34:54,492 --> 00:34:57,696
When did you get this scar?

318
00:35:00,131 --> 00:35:02,701
What? What is it?

319
00:35:30,595 --> 00:35:33,431
Why on earth Jong-hoon's
and Min-jae's legs...

320
00:35:34,366 --> 00:35:37,202
What the hell did you do
to my son?

321
00:35:40,472 --> 00:35:42,140
Say something!

322
00:35:42,707 --> 00:35:44,242
Why did you do it?

323
00:36:45,170 --> 00:36:47,005
(What is Ringworm?)

324
00:37:00,251 --> 00:37:06,191
(Eerie marks on dead bodies)

325
00:37:18,036 --> 00:37:21,773
(Missing Person)

326
00:37:47,332 --> 00:37:49,400
May I help you?

327
00:37:58,743 --> 00:38:02,247
Oh gosh...

328
00:38:03,248 --> 00:38:06,551
How... have you been?

329
00:38:09,220 --> 00:38:13,258
I'd like to help you, Pastor.

330
00:38:14,893 --> 00:38:15,793
(Obok Church Prayer
Sparks Miracles)

331
00:38:15,860 --> 00:38:16,728
(for a Paralyzed Girl!)

332
00:38:16,795 --> 00:38:18,096
Like I did ten years ago.

333
00:38:18,163 --> 00:38:20,765
(Obok Church Prayer
Sparks Miracles)

334
00:38:20,832 --> 00:38:23,401
(for a Paralyzed Girl!)

335
00:38:44,689 --> 00:38:49,194
(Missing Person)

336
00:38:58,970 --> 00:38:59,970
Hey.

337
00:39:00,805 --> 00:39:02,340
Min-jae, you may go.

338
00:39:15,053 --> 00:39:16,287
Don't.

339
00:39:24,796 --> 00:39:26,998
It seems like you
played quite well, huh?

340
00:39:27,065 --> 00:39:28,099
What?

341
00:39:29,000 --> 00:39:30,401
A little...

342
00:39:30,969 --> 00:39:32,570
More than a little.

343
00:39:34,505 --> 00:39:38,576
How about joining the team
for the upcoming tournament?

344
00:39:39,711 --> 00:39:40,711
What?

345
00:39:41,346 --> 00:39:42,714
In Min-jae's place.

346
00:39:43,348 --> 00:39:47,151
He was a shooting guard,
same as you.

347
00:39:47,952 --> 00:39:51,890
I feel bad for Min-jae,

348
00:39:52,457 --> 00:39:56,694
but you'd complete our lineup.

349
00:39:57,695 --> 00:39:58,830
What do you think?

350
00:40:22,120 --> 00:40:25,490
So do not give up!

351
00:40:29,427 --> 00:40:31,029
For suffering means

352
00:40:31,863 --> 00:40:33,164
that you are

353
00:40:35,800 --> 00:40:38,836
the one He has chosen.

354
00:41:11,502 --> 00:41:15,473
You know what she's going through.

355
00:41:17,008 --> 00:41:19,510
Chun-seo's been struggling
even before this,

356
00:41:20,044 --> 00:41:22,347
and now her son too...

357
00:41:24,782 --> 00:41:28,419
I was hoping you'd meet her.

358
00:41:34,692 --> 00:41:37,628
If she could hear your story,

359
00:41:38,796 --> 00:41:42,633
it might give her hope.

360
00:41:46,237 --> 00:41:53,211
And in the end, His sacred purpose
will surely be rewarded.

361
00:41:58,216 --> 00:42:01,386
I'll go meet her.

362
00:43:00,812 --> 00:43:05,249
(Jong-hoon:
I decided to play again)

363
00:43:12,790 --> 00:43:19,564
(CCTV In Operation)

364
00:43:46,424 --> 00:43:48,359
I don't have much to offer, but...

365
00:43:50,328 --> 00:43:52,864
I made this myself.

366
00:43:59,637 --> 00:44:01,472
Thank you, Chun-seo.

367
00:44:02,206 --> 00:44:04,842
Are you sure I can take this?

368
00:44:04,909 --> 00:44:05,910
Of course!

369
00:44:05,977 --> 00:44:09,113
You brought us so many gifts.

370
00:44:11,182 --> 00:44:12,716
Thank you so much.

371
00:44:12,783 --> 00:44:13,951
Not at all.

372
00:44:16,654 --> 00:44:18,222
It looks good on you.

373
00:44:19,824 --> 00:44:21,692
The truth is…

374
00:44:23,661 --> 00:44:25,629
My husband

375
00:44:25,696 --> 00:44:28,132
died suddenly three years ago.

376
00:44:30,168 --> 00:44:36,207
When he was alive,
he made my life hell.

377
00:44:39,210 --> 00:44:46,384
But I endured it all
for my boy's sake.

378
00:44:50,087 --> 00:44:53,491
One night, he got drunk,

379
00:44:54,091 --> 00:44:55,626
slipped and drowned in the creek.

380
00:44:56,294 --> 00:44:59,630
Everyone said I pushed him in.

381
00:45:02,867 --> 00:45:04,669
As if they knew a damn thing.

382
00:45:06,971 --> 00:45:11,008
Still, life goes on. Right?

383
00:45:12,343 --> 00:45:14,745
I held on even tighter,

384
00:45:16,280 --> 00:45:19,917
determined to
raise Min-jae with pride.

385
00:45:22,954 --> 00:45:24,021
But now

386
00:45:26,224 --> 00:45:30,728
they're even gossiping
about what happened to Min-jae.

387
00:45:30,795 --> 00:45:32,630
Like they know anything.

388
00:45:34,699 --> 00:45:38,869
But you came to see me first,

389
00:45:39,870 --> 00:45:42,506
worrying about us...

390
00:45:43,307 --> 00:45:47,311
Can we be like sisters?

391
00:45:53,551 --> 00:45:54,919
Could I

392
00:45:56,787 --> 00:46:00,291
ask one favor?

393
00:46:02,827 --> 00:46:04,595
May I...

394
00:46:06,964 --> 00:46:13,337
May I touch your eyes?
Just once.

395
00:46:15,473 --> 00:46:16,874
What?

396
00:46:23,447 --> 00:46:25,416
Uh, sure.

397
00:47:00,985 --> 00:47:02,653
Chun-seo.

398
00:47:03,654 --> 00:47:05,222
Just hold on a little longer.

399
00:47:05,923 --> 00:47:10,628
Good things will come.

400
00:47:12,163 --> 00:47:15,433
Right? It will, won't it?

401
00:47:33,918 --> 00:47:35,953
Say something!

402
00:47:36,454 --> 00:47:38,122
Why did you do it?

403
00:47:51,202 --> 00:47:52,336
Dad?

404
00:47:57,675 --> 00:47:59,877
Jong-hoon.

405
00:48:00,878 --> 00:48:02,213
Pass, pass!

406
00:48:04,415 --> 00:48:06,217
Block him! Block him!

407
00:48:07,418 --> 00:48:08,819
Block him!

408
00:48:11,122 --> 00:48:12,323
Nice!

409
00:48:18,362 --> 00:48:20,865
(Home security alarm
has been triggered)

410
00:48:24,802 --> 00:48:26,036
Nice!

411
00:49:54,625 --> 00:49:56,465
Do you know how long
I've been looking for you?

412
00:50:05,669 --> 00:50:06,904
Who are you?

413
00:50:08,472 --> 00:50:10,407
Who are you to take him?

414
00:50:11,408 --> 00:50:12,576
Seriously?

415
00:50:15,546 --> 00:50:17,815
You think the miracle
belongs to you?

416
00:51:03,827 --> 00:51:08,332
After everything I did, why you...

417
00:51:11,702 --> 00:51:15,806
If others find out everything
traces back to him,

418
00:51:17,074 --> 00:51:21,178
do you really think you can
protect your miracle then?

419
00:51:24,048 --> 00:51:26,250
Don't fool yourself into
thinking you were chosen.

420
00:51:27,217 --> 00:51:30,254
The miracle was mine
from the start.

421
00:51:35,259 --> 00:51:36,360
Get up.

422
00:51:38,028 --> 00:51:39,096
Get up!

423
00:52:19,570 --> 00:52:21,805
We received a report,

424
00:52:21,872 --> 00:52:23,232
where exactly
did you run into him?

425
00:52:24,575 --> 00:52:26,877
I encountered him
right over there.

426
00:52:28,178 --> 00:52:31,615
Do you happen to remember
any distinctive features?

427
00:52:33,183 --> 00:52:35,586
I'm sorry, I was so shaken up
I can barely remember.

428
00:52:36,253 --> 00:52:37,488
I see.

429
00:52:53,070 --> 00:52:55,506
(Murder and Arson)

430
00:52:56,407 --> 00:52:58,442
The caller insists it was him,

431
00:52:58,509 --> 00:53:00,511
are you sure it wasn't this man?

432
00:53:03,914 --> 00:53:05,616
No, it wasn't him.

433
00:53:09,153 --> 00:53:10,154
Very well.

434
00:53:27,971 --> 00:53:31,174
What about the old man?
He's alright, isn't he?

435
00:53:31,241 --> 00:53:33,977
Yeah, he's fine, don't worry.

436
00:53:34,044 --> 00:53:36,380
Nothing was stolen either.

437
00:53:37,581 --> 00:53:39,850
How can I not worry?

438
00:53:40,417 --> 00:53:42,853
What if he came here to hurt him?

439
00:53:42,920 --> 00:53:44,488
You saw him yourself,

440
00:53:44,555 --> 00:53:46,123
there must be something
you noticed!

441
00:53:48,125 --> 00:53:49,359
No, forget it.

442
00:53:49,426 --> 00:53:52,129
Let's just call the police
and the security company back...

443
00:53:52,196 --> 00:53:55,532
Sun-hee, it's fine,
he's probably tired too.

444
00:53:58,836 --> 00:54:04,208
But maybe we should keep it quiet

445
00:54:06,343 --> 00:54:07,944
about him staying with us.

446
00:54:08,011 --> 00:54:09,012
You're

447
00:54:11,115 --> 00:54:12,883
hiding something.

448
00:54:14,752 --> 00:54:16,587
Dad's right.

449
00:54:18,622 --> 00:54:21,492
If people start talking,
making things up,

450
00:54:22,326 --> 00:54:24,661
it'll just make things
harder for him.

451
00:55:04,468 --> 00:55:05,869
And what if

452
00:55:07,237 --> 00:55:10,040
the cursed ones find out instead?

453
00:55:11,308 --> 00:55:14,845
He was a shooting guard,
same as you.

454
00:55:15,546 --> 00:55:16,947
In Min-jae's place.

455
00:55:18,949 --> 00:55:20,584
This isn't because of me!

456
00:55:21,819 --> 00:55:23,086
It's not!

457
00:55:32,830 --> 00:55:33,997
Chun-seo.

458
00:55:35,432 --> 00:55:40,671
Good things will come.

459
00:55:41,471 --> 00:55:44,374
Right? It will, won't it?

460
00:55:55,252 --> 00:56:02,459
(Obok-ri Fire: Suspect claims
villagers stole his miracle...)

461
00:56:05,028 --> 00:56:07,464
You see, everyone in this town...

462
00:56:07,531 --> 00:56:08,675
(Paralyzed Girl Receives Miracle!)

463
00:56:08,699 --> 00:56:11,434
Is desperate for a miracle.

464
00:56:11,501 --> 00:56:14,471
(Obok Church members
call it a miracle...)

465
00:56:14,538 --> 00:56:15,939
(A miracle science
can't explain...)

466
00:56:16,006 --> 00:56:17,951
Don't fool yourself into
thinking you were chosen.

467
00:56:17,975 --> 00:56:21,912
(Church on fire,
was it truly an accident?)

468
00:56:41,365 --> 00:56:46,503
Why did you appear before me?

469
00:57:45,429 --> 00:57:47,464
The miracle...

470
00:57:51,034 --> 00:57:52,703
Don't you want to protect it?

471
00:58:20,998 --> 00:58:22,366
What's wrong?

472
00:58:28,505 --> 00:58:29,973
Let's

473
00:58:32,676 --> 00:58:34,778
just go back to Seoul.

474
00:58:35,512 --> 00:58:38,214
No, why should we?

475
00:58:38,281 --> 00:58:39,850
Jong-hoon!

476
00:58:42,319 --> 00:58:44,321
I'm only saying this
because I'm worried about you.

477
00:58:44,388 --> 00:58:46,423
I can walk now!

478
00:58:46,490 --> 00:58:48,692
I'll take care of it myself,
alright?

479
00:59:00,003 --> 00:59:01,738
Is this about yesterday?

480
00:59:04,708 --> 00:59:08,511
We don't know anyone here...

481
00:59:08,578 --> 00:59:11,614
I don't know
what it is you're hiding,

482
00:59:11,681 --> 00:59:13,149
but I'm staying.

483
00:59:13,216 --> 00:59:15,719
- I'll stay and...
- Because of the miracle?

484
00:59:21,458 --> 00:59:26,096
Do you want a miracle,
like Jong-hoon?

485
00:59:27,998 --> 00:59:29,299
So what?

486
00:59:33,203 --> 00:59:35,372
Am I not allowed?

487
00:59:40,010 --> 00:59:41,945
Chun-seo's son

488
00:59:44,881 --> 00:59:49,386
lost his legs the day
Jong-hoon walked again.

489
00:59:57,661 --> 00:59:59,429
Jong-hoon

490
01:00:01,298 --> 01:00:04,234
stole Min-jae's legs!

491
01:00:11,074 --> 01:00:16,246
How can a father
say something like that?

492
01:00:18,348 --> 01:00:21,151
That's a stretch,
even for a coincidence!

493
01:00:43,373 --> 01:00:44,574
Sir...

494
01:01:00,590 --> 01:01:03,493
Thank you for giving
my family a miracle.

495
01:01:08,498 --> 01:01:12,869
But I

496
01:01:14,037 --> 01:01:16,773
want a miracle too...

497
01:01:18,208 --> 01:01:19,509
My eyes...

498
01:01:19,576 --> 01:01:21,611
I want to see again...

499
01:01:55,579 --> 01:01:57,447
Is Sun-hee home?

500
01:02:01,251 --> 01:02:04,254
Some of my congregation
begged me,

501
01:02:04,321 --> 01:02:06,189
they just wanted to meet her,

502
01:02:06,256 --> 01:02:07,657
and feel a touch of the miracle.

503
01:02:07,724 --> 01:02:11,227
What are you doing,
barging in like this?

504
01:02:11,294 --> 01:02:12,529
Please leave.

505
01:02:12,596 --> 01:02:16,166
We only need to see her!

506
01:02:16,233 --> 01:02:17,577
She's the one who knows
the miracle best!

507
01:02:17,601 --> 01:02:19,636
I just need
a word with her, directly!

508
01:02:19,703 --> 01:02:21,004
I said get out!

509
01:02:21,071 --> 01:02:22,639
Sun-hee!

510
01:02:23,707 --> 01:02:25,008
Sun-hee!

511
01:02:29,946 --> 01:02:31,381
Let's go to the church.

512
01:02:35,485 --> 01:02:37,120
Sun-hee...

513
01:02:47,430 --> 01:02:48,865
After so much suffering,

514
01:02:48,932 --> 01:02:50,634
my family was blessed
with a miracle!

515
01:02:51,334 --> 01:02:52,702
But everyone!

516
01:02:55,472 --> 01:02:57,006
Look at me!

517
01:02:57,073 --> 01:03:01,378
I'm as small and frail as you,
struggling in hardship.

518
01:03:02,012 --> 01:03:04,748
So don't give up.

519
01:03:05,382 --> 01:03:08,751
I will endure
this final trial with you,

520
01:03:08,818 --> 01:03:10,353
until the very end!

521
01:03:10,420 --> 01:03:11,955
Amen!

522
01:03:25,735 --> 01:03:29,306
I will pray, harder,

523
01:03:30,073 --> 01:03:31,308
until the very last moment,

524
01:03:32,309 --> 01:03:34,411
until I stand beside Him...

525
01:03:38,715 --> 01:03:39,849
Sun-hee!

526
01:03:55,965 --> 01:03:57,200
Everyone!

527
01:04:00,036 --> 01:04:03,206
Pray with me!

528
01:04:03,740 --> 01:04:05,141
With all your heart!

529
01:04:05,208 --> 01:04:06,276
If you want it enough,

530
01:04:06,343 --> 01:04:08,611
if you truly yearn...

531
01:04:15,118 --> 01:04:16,319
If you want it...

532
01:04:20,423 --> 01:04:21,423
My eyes...

533
01:05:23,119 --> 01:05:24,387
I can see...

534
01:05:27,991 --> 01:05:28,991
I can see!

535
01:05:31,728 --> 01:05:34,197
It's a miracle! A miracle!

536
01:05:35,965 --> 01:05:37,667
It's a miracle!

537
01:05:46,910 --> 01:05:51,848
Behold! She has brought
the miracle to our church!

538
01:05:53,716 --> 01:05:55,418
- Amen!
- Amen!

539
01:06:14,637 --> 01:06:16,906
God Himself has shown His power!

540
01:06:19,909 --> 01:06:22,712
We are saved once more!

541
01:06:44,567 --> 01:06:46,536
Your eyesight is
perfectly normal now.

542
01:06:53,776 --> 01:06:55,011
Thank you...

543
01:06:57,881 --> 01:06:59,215
Honey!

544
01:06:59,883 --> 01:07:01,184
The Lord showed me

545
01:07:01,251 --> 01:07:03,219
the miracle with my own eyes.

546
01:07:05,455 --> 01:07:08,691
Ma'am, please follow me.

547
01:07:28,845 --> 01:07:32,048
Oh God, please! Let me go!

548
01:07:32,115 --> 01:07:33,283
My boy!

549
01:07:36,252 --> 01:07:38,387
Oh God, Min-jae! My boy!

550
01:07:38,454 --> 01:07:41,090
Min-jae! What's happening?

551
01:07:41,157 --> 01:07:45,127
Baby, open your eyes,
what's wrong?!

552
01:07:45,194 --> 01:07:46,763
Please!

553
01:07:49,599 --> 01:07:51,501
No!

554
01:07:58,741 --> 01:08:00,577
Jong-hoon, listen to me carefully.

555
01:08:03,279 --> 01:08:05,248
You have a classmate
named Min-jae, right?

556
01:08:05,882 --> 01:08:07,951
Dad, it can't be...

557
01:08:08,952 --> 01:08:10,119
Mom's eyes...

558
01:08:11,988 --> 01:08:13,823
I'll explain everything later.

559
01:08:14,557 --> 01:08:17,059
When class ends,
no, go home right now.

560
01:08:17,126 --> 01:08:19,095
Right this second!

561
01:08:21,531 --> 01:08:23,799
Oh God... my baby...

562
01:08:23,866 --> 01:08:25,468
Sweetheart...

563
01:08:29,072 --> 01:08:30,473
What on earth?

564
01:08:30,540 --> 01:08:33,009
On a blessed day like today...

565
01:08:33,076 --> 01:08:34,277
What do you mean?

566
01:08:34,877 --> 01:08:36,646
You didn't hear?

567
01:08:36,713 --> 01:08:39,048
A miracle came down
upon our church today.

568
01:08:41,284 --> 01:08:42,485
What?

569
01:08:44,554 --> 01:08:45,855
A miracle?

570
01:08:50,193 --> 01:08:54,430
Well, Sun-hee's eyes...

571
01:09:14,584 --> 01:09:17,120
Honey, I need to
stop by somewhere.

572
01:09:17,820 --> 01:09:18,921
Head home first.

573
01:09:18,988 --> 01:09:20,456
Okay.

574
01:09:32,602 --> 01:09:35,405
(Chun-seo)

575
01:09:52,755 --> 01:09:53,956
Sun-hee...

576
01:09:55,825 --> 01:09:57,293
Where are you?

577
01:10:11,841 --> 01:10:13,309
Answer!

578
01:10:14,844 --> 01:10:18,714
Dammit! Answer me!

579
01:10:18,781 --> 01:10:21,284
What did my boy ever do wrong?

580
01:11:54,844 --> 01:11:55,778
Come here.

581
01:11:55,845 --> 01:11:57,079
Come here!

582
01:11:59,515 --> 01:12:00,583
Come here!

583
01:12:11,828 --> 01:12:13,930
I made a promise with him.

584
01:12:15,298 --> 01:12:17,300
Untie me, right now!

585
01:12:19,402 --> 01:12:21,037
You all already had your share.

586
01:12:23,739 --> 01:12:25,341
Now it's my turn.

587
01:12:26,108 --> 01:12:27,877
- Wait! Wait!
- He's mine!

588
01:12:38,221 --> 01:12:40,323
It was supposed to be my turn.

589
01:13:45,988 --> 01:13:48,724
(Chun-seo)

590
01:14:28,364 --> 01:14:29,364
No.

591
01:14:31,233 --> 01:14:32,167
Wake up.

592
01:14:32,234 --> 01:14:33,869
You can't die yet!

593
01:14:35,037 --> 01:14:37,406
I've waited my whole life
for this moment!

594
01:14:42,878 --> 01:14:44,280
No!

595
01:14:46,916 --> 01:14:47,916
No!

596
01:14:48,718 --> 01:14:49,885
Please!

597
01:14:51,654 --> 01:14:54,056
No... Please...

598
01:14:56,258 --> 01:14:58,327
It's so close...

599
01:15:01,263 --> 01:15:04,834
No, no...

600
01:15:59,488 --> 01:16:02,224
(Seven-year-old who
had been fully paralyzed...)

601
01:16:32,555 --> 01:16:33,622
Su-young!

602
01:16:36,692 --> 01:16:38,027
Su-young!

603
01:16:43,833 --> 01:16:45,267
In the end

604
01:16:46,669 --> 01:16:48,737
you'll all die...

605
01:16:54,443 --> 01:16:58,147
(Ears Wide Open!
She Hears Again)

606
01:16:58,214 --> 01:17:01,150
(A Nine-Year-Old Girl Murdered;
Father Takes Revenge)

607
01:17:01,217 --> 01:17:04,453
(Popular Idol Star Passes Away,
Sudden Cardiac Arrest)

608
01:17:07,723 --> 01:17:13,128
Did you think we were
the only ones chosen?

609
01:17:13,195 --> 01:17:16,432
(Paralyzed Man Walks again)

610
01:17:16,499 --> 01:17:17,666
All of this

611
01:17:20,503 --> 01:17:22,938
is the old man's doing?

612
01:17:23,005 --> 01:17:24,373
Doesn't matter

613
01:17:25,541 --> 01:17:27,910
as long as the curse
doesn't fall on me.

614
01:17:32,581 --> 01:17:34,583
There has to be a way to stop it.

615
01:17:35,151 --> 01:17:37,286
A way to stop that old man!

616
01:17:38,154 --> 01:17:42,458
Who could ever give up a miracle?

617
01:17:44,693 --> 01:17:45,794
Who?

618
01:17:55,037 --> 01:17:57,906
(O flower of miracles,
blooming from cursed soil, )

619
01:17:57,973 --> 01:18:00,342
(may you never fade
from this world)

620
01:18:26,802 --> 01:18:28,137
Honey!

621
01:18:28,204 --> 01:18:29,471
Jong-hoon...

622
01:18:29,538 --> 01:18:30,806
Honey!

623
01:18:34,543 --> 01:18:35,377
Wait!

624
01:18:35,444 --> 01:18:38,947
Let's just go,
I'll explain on the way!

625
01:18:39,014 --> 01:18:43,252
If we just leave,
what'll happen to him?

626
01:19:02,705 --> 01:19:03,705
Sun-hee,

627
01:19:04,206 --> 01:19:06,708
let's just go, do me this favor.

628
01:19:06,775 --> 01:19:07,910
Let's go!

629
01:19:25,160 --> 01:19:28,730
We mustn't dwell on this.

630
01:19:28,797 --> 01:19:29,898
Remember what I said?

631
01:19:29,965 --> 01:19:31,600
If it ever got too much,
we'd return.

632
01:19:31,667 --> 01:19:33,402
That's all this is.

633
01:19:34,236 --> 01:19:36,238
There's nothing to worry about.

634
01:19:37,473 --> 01:19:40,109
We're just going back
to how things were.

635
01:19:41,010 --> 01:19:44,246
Back to the way
everything used to be.

636
01:19:49,985 --> 01:19:52,288
(Obok-ri)

637
01:20:14,576 --> 01:20:16,111
Jong-hoon?

638
01:20:16,178 --> 01:20:17,813
Jong-hoon, what's wrong?

639
01:20:17,880 --> 01:20:18,647
Jong-hoon?

640
01:20:18,714 --> 01:20:20,049
My legs hurt...

641
01:20:20,783 --> 01:20:23,852
Your legs hurt? Jong-hoon?

642
01:20:23,919 --> 01:20:25,554
Breathe, son! Breathe!

643
01:20:30,125 --> 01:20:31,293
Jong-hoon!

644
01:20:37,433 --> 01:20:38,767
Honey! What's the matter?

645
01:20:38,834 --> 01:20:40,469
Dad! Take us back!

646
01:20:40,536 --> 01:20:42,838
I'm here, sweetheart!

647
01:20:44,306 --> 01:20:45,741
Take us back!

648
01:20:46,241 --> 01:20:48,110
It's okay, Jong-hoon.

649
01:20:48,844 --> 01:20:49,912
Sweetie!

650
01:20:51,613 --> 01:20:53,682
It's okay, baby.

651
01:20:57,252 --> 01:20:58,253
Honey!

652
01:20:58,320 --> 01:20:59,955
Turn the car around!

653
01:21:12,067 --> 01:21:14,136
(Welcome to Obok-ri)

654
01:21:26,348 --> 01:21:28,360
I didn't know we weren't
supposed to leave the village.

655
01:21:28,384 --> 01:21:29,527
Had I known,
I never would've left.

656
01:21:29,551 --> 01:21:33,388
So please, heal Sun-hee
and Jong-hoon again.

657
01:21:33,455 --> 01:21:36,158
We came straight back,
we barely even left!

658
01:21:36,225 --> 01:21:39,161
Hardly any distance at all,
I swear!

659
01:21:41,196 --> 01:21:42,498
I'm sorry...

660
01:21:43,465 --> 01:21:45,134
I'm so sorry...

661
01:21:46,535 --> 01:21:48,904
It's all my fault,
everything's my fault.

662
01:21:48,971 --> 01:21:53,108
Please help Sun-hee
and Jong-hoon.

663
01:21:53,175 --> 01:21:55,077
I'm begging you.

664
01:22:06,655 --> 01:22:08,957
What do you want from me?

665
01:22:15,964 --> 01:22:18,500
I'm here, Jong-hoon!
Just hold on, baby!

666
01:22:18,567 --> 01:22:21,470
Stay strong, just a little longer,
even if it hurts...

667
01:22:21,537 --> 01:22:22,537
What the...

668
01:22:26,141 --> 01:22:27,141
Who's there?

669
01:22:28,043 --> 01:22:30,145
Do you know how much
I trusted you?

670
01:22:30,212 --> 01:22:35,050
Chun-seo, how did you
even get here?

671
01:22:35,117 --> 01:22:38,787
Where are Min-jae's legs
and eyes?

672
01:22:39,755 --> 01:22:40,799
Why are you looking for
those here?

673
01:22:40,823 --> 01:22:42,724
Why'd you come here for that?

674
01:22:42,791 --> 01:22:44,960
Get out, get out right now!

675
01:22:45,461 --> 01:22:46,595
Then

676
01:22:48,664 --> 01:22:50,432
that old man must know.

677
01:22:51,200 --> 01:22:53,535
Who told you that? Who?

678
01:22:56,405 --> 01:22:58,507
Chun-seo! No!

679
01:23:16,158 --> 01:23:18,360
The one who gives miracles

680
01:23:19,428 --> 01:23:21,196
was you.

681
01:23:25,200 --> 01:23:26,568
Then what about my son?

682
01:23:27,836 --> 01:23:30,072
What did he ever do wrong?

683
01:23:42,484 --> 01:23:44,419
Stay out of this,
unless you want to die.

684
01:23:45,053 --> 01:23:47,189
Chun-seo, please calm down
and put that down.

685
01:23:47,256 --> 01:23:49,091
This isn't the way.

686
01:23:49,691 --> 01:23:52,694
Not the way?
What isn't the way?

687
01:23:54,129 --> 01:23:55,730
You took everything from us,

688
01:23:55,797 --> 01:23:57,466
and now you want to lecture me?

689
01:23:57,533 --> 01:23:58,867
Please, calm down.

690
01:24:01,837 --> 01:24:03,438
Give it back!

691
01:24:03,505 --> 01:24:04,873
Give it all back!

692
01:24:05,874 --> 01:24:07,676
Starting with that old man!

693
01:24:09,711 --> 01:24:11,780
There's nothing here
that belongs to your son!

694
01:24:11,847 --> 01:24:13,682
So get the hell out!

695
01:24:14,616 --> 01:24:15,851
Sun-hee, it's dangerous here!

696
01:24:18,620 --> 01:24:19,788
You people

697
01:24:21,323 --> 01:24:23,692
this is your punishment.

698
01:24:24,960 --> 01:24:28,263
Sir, what about my Min-jae?

699
01:24:29,164 --> 01:24:31,099
Where are his legs and eyes

700
01:24:31,166 --> 01:24:33,201
they stole from him?

701
01:24:51,420 --> 01:24:53,755
If you... want it

702
01:24:59,528 --> 01:25:01,196
take it...

703
01:25:02,464 --> 01:25:03,765
Take it...?

704
01:25:04,666 --> 01:25:06,468
If I want it

705
01:25:07,502 --> 01:25:09,037
take it?

706
01:25:34,029 --> 01:25:35,030
Give it back!

707
01:25:43,038 --> 01:25:44,840
Die! Die!

708
01:25:51,013 --> 01:25:52,414
Die!

709
01:26:05,761 --> 01:26:09,064
I told you, nothing here
belongs to you.

710
01:26:09,865 --> 01:26:13,502
The old man, the miracle,
it's all ours.

711
01:26:15,003 --> 01:26:16,838
It's right here...

712
01:26:18,740 --> 01:26:22,477
Sir, eyes and legs

713
01:26:23,045 --> 01:26:24,713
are all here.

714
01:26:26,581 --> 01:26:27,883
So...

715
01:26:30,085 --> 01:26:34,256
So, turn us back...

716
01:26:43,165 --> 01:26:44,533
Sun-hee!

717
01:26:45,567 --> 01:26:46,568
Sun-hee!

718
01:26:55,444 --> 01:26:56,712
Sun-hee!

719
01:27:00,082 --> 01:27:01,216
Honey!

720
01:27:01,283 --> 01:27:02,283
Sun-hee...

721
01:27:11,927 --> 01:27:13,195
I...

722
01:27:14,796 --> 01:27:16,631
pretended not to know...

723
01:27:18,200 --> 01:27:21,069
Because I wanted it so badly...

724
01:27:30,412 --> 01:27:31,947
I'm sorry...

725
01:27:34,216 --> 01:27:35,584
Sorry...

726
01:27:51,633 --> 01:27:53,168
Sun-hee!

727
01:27:53,802 --> 01:27:55,437
Sir!

728
01:27:55,504 --> 01:27:56,771
Sir!

729
01:27:56,838 --> 01:27:58,506
What do I have to do now?

730
01:27:58,573 --> 01:28:02,310
Sir! Look what happened to them!

731
01:28:02,377 --> 01:28:04,079
Please, save my Min-jae.

732
01:28:04,746 --> 01:28:05,980
My poor boy!

733
01:28:06,047 --> 01:28:09,284
Please, help Min-jae!

734
01:28:09,785 --> 01:28:11,620
I'm begging you!

735
01:28:12,721 --> 01:28:14,189
What do I have to do?

736
01:28:14,256 --> 01:28:16,024
What more do I have to do?

737
01:28:16,091 --> 01:28:18,160
Sir! Please, what do I do...

738
01:28:18,827 --> 01:28:20,195
My poor boy!

739
01:28:34,242 --> 01:28:35,544
Min-jae!

740
01:29:13,348 --> 01:29:15,917
Is this what you wanted?

741
01:29:42,043 --> 01:29:43,545
You should

742
01:29:46,781 --> 01:29:49,251
go to Min-jae...

743
01:30:54,049 --> 01:30:55,183
Mom...

744
01:31:14,703 --> 01:31:16,037
Mom!

745
01:31:19,040 --> 01:31:21,176
Mom, open your eyes...

746
01:31:22,210 --> 01:31:23,411
Mom!

747
01:31:28,917 --> 01:31:30,118
Mom!

748
01:31:31,886 --> 01:31:33,321
Mom!

749
01:31:34,289 --> 01:31:35,289
Mom!

750
01:31:58,179 --> 01:32:02,650
I won't take it from anyone.

751
01:32:46,494 --> 01:32:47,595
Sun-hee...

752
01:32:50,498 --> 01:32:52,333
Bring her back...

753
01:33:12,420 --> 01:33:14,055
Instead...

754
01:34:02,003 --> 01:34:03,404
Jong-hoon!

755
01:34:04,005 --> 01:34:05,540
It's a miracle.

756
01:34:05,607 --> 01:34:08,042
- Son!
- Everything is perfectly normal.

757
01:34:11,646 --> 01:34:12,847
I can see...

758
01:34:16,217 --> 01:34:17,352
I can see...

759
01:34:37,005 --> 01:34:38,039
Why?

760
01:34:45,914 --> 01:34:47,348
Why did you do it?

761
01:34:57,992 --> 01:35:00,795
Only the one who gives oneself

762
01:35:04,499 --> 01:35:08,503
can perform a miracle.

763
01:35:12,373 --> 01:35:14,309
The one who will bear my curse…

764
01:35:18,046 --> 01:35:19,981
My savior…

765
01:35:42,237 --> 01:35:43,671
Dad?
