1
00:00:23,658 --> 00:00:25,727
This feels like
a really dumb idea.

2
00:00:25,727 --> 00:00:26,661
I've seen this too many times.

3
00:00:26,861 --> 00:00:27,896
Come on!

4
00:00:28,128 --> 00:00:29,764
We'll be Summerween legends.

5
00:00:31,498 --> 00:00:34,067
All right, five minutes.
Okay, that...

6
00:00:35,937 --> 00:00:36,738
Dang it, Megan.

7
00:00:39,641 --> 00:00:41,241
[grumbles]

8
00:00:50,618 --> 00:00:52,085
Megan!

9
00:01:00,862 --> 00:01:02,830
[thudding]

10
00:01:08,736 --> 00:01:10,672
[music box plays]

11
00:01:20,949 --> 00:01:22,482
Boo!

12
00:01:22,684 --> 00:01:24,217
Oh, Megan, gosh.

13
00:01:25,452 --> 00:01:27,187
You know, he
painted my face once.

14
00:01:27,755 --> 00:01:28,823
When I was like eight.

15
00:01:29,256 --> 00:01:30,424
The clown guy?

16
00:01:30,424 --> 00:01:31,258
Yeah.

17
00:01:31,458 --> 00:01:32,392
I don't know.
I heard he freaked out

18
00:01:32,860 --> 00:01:35,663
during a performance
last Summerween and left town.

19
00:01:36,263 --> 00:01:37,632
No one knows where he's been.

20
00:01:38,666 --> 00:01:39,166
I don't know.

21
00:01:39,667 --> 00:01:41,603
But he was super
into being a clown.

22
00:01:41,836 --> 00:01:42,870
He didn't break character.

23
00:01:43,103 --> 00:01:44,539
Never stopped smiling.

24
00:01:45,238 --> 00:01:46,273
Not even once.

25
00:01:47,107 --> 00:01:48,241
Oh, come on.

26
00:01:48,241 --> 00:01:49,544
You have to see this.

27
00:01:49,844 --> 00:01:51,311
Come on.

28
00:01:59,152 --> 00:02:00,622
Isn't this hilarious?

29
00:02:03,858 --> 00:02:05,425
Wow.

30
00:02:05,660 --> 00:02:07,929
This guy was really
into being a clown.

31
00:02:08,161 --> 00:02:11,498
Yeah. So funny.
Now, can we go?

32
00:02:11,766 --> 00:02:12,867
Come on.

33
00:02:13,034 --> 00:02:14,134
[squeaks]

34
00:02:14,134 --> 00:02:15,536
Don't do that. Come on.

35
00:02:15,903 --> 00:02:16,738
-[squeaks]
-Stop.

36
00:02:16,938 --> 00:02:18,305
Something in here is...

37
00:02:18,506 --> 00:02:19,439
Come on.

38
00:02:19,641 --> 00:02:21,174
[squeaks]

39
00:02:21,375 --> 00:02:22,777
I told you not to do that!

40
00:02:24,144 --> 00:02:25,379
I didn't do that.

41
00:02:27,649 --> 00:02:29,182
What?

42
00:02:30,818 --> 00:02:32,620
[shouting]

43
00:02:34,287 --> 00:02:35,823
Jeff!

44
00:02:37,190 --> 00:02:39,393
[groaning]

45
00:02:47,167 --> 00:02:49,671
Megan!

46
00:02:56,678 --> 00:02:58,245
[Jeff screams]

47
00:03:02,083 --> 00:03:03,851
Help, somebody, please, help me!

48
00:03:06,854 --> 00:03:07,722
<i>-911.</i>
-Hello?

49
00:03:08,156 --> 00:03:10,190
Hi. I trapped in the abandoned
house on Silver Drive.

50
00:03:10,190 --> 00:03:11,959
Please...

51
00:03:12,359 --> 00:03:14,261
[screams]

52
00:03:14,461 --> 00:03:16,831
<i>Hello?</i>
Are you still there?

53
00:03:16,964 --> 00:03:18,331
<i>-Please stay on the line.</i>
-[chuckling]

54
00:03:18,900 --> 00:03:19,701
<i>Hello?</i>

55
00:03:19,901 --> 00:03:21,569
[siren blares]

56
00:03:24,872 --> 00:03:25,973
Police! Open up!

57
00:03:32,479 --> 00:03:34,615
Got a call about
someone being trapped.

58
00:03:38,218 --> 00:03:39,520
Stay calm, rookie.

59
00:03:41,055 --> 00:03:42,724
Is anyone here?

60
00:03:42,924 --> 00:03:44,391
Please respond.

61
00:03:54,301 --> 00:03:57,839
[babbling voice]

62
00:04:04,946 --> 00:04:06,748
[door creaks]

63
00:04:19,292 --> 00:04:21,428
Help me.

64
00:04:21,629 --> 00:04:23,631
Put your hands on
your head... now!

65
00:04:27,235 --> 00:04:28,836
Stop!

66
00:04:29,070 --> 00:04:29,971
Get on the ground!

67
00:04:33,373 --> 00:04:33,975
I'm warning you.

68
00:04:34,542 --> 00:04:36,778
Get on the ground,
or I will shoot!

69
00:04:42,850 --> 00:04:44,952
[cackling]

70
00:04:47,387 --> 00:04:49,356
Eric!

71
00:04:51,458 --> 00:04:53,027
Get down!

72
00:04:53,261 --> 00:04:54,228
You're under arrest.

73
00:04:54,562 --> 00:04:56,197
Anything you say can and will be

74
00:04:56,329 --> 00:04:57,932
used against you
in a court of law.

75
00:04:58,533 --> 00:04:59,934
[cackling continues]

76
00:05:00,134 --> 00:05:02,369
Eric!

77
00:05:02,537 --> 00:05:03,638
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.

78
00:05:03,771 --> 00:05:05,706
Stay with me, buddy.
Stay with me!

79
00:05:05,907 --> 00:05:06,808
Come on.

80
00:05:06,808 --> 00:05:09,177
Dispatch, this is
Officer Pat Trower.

81
00:05:09,409 --> 00:05:10,144
I have an officer down.

82
00:05:10,343 --> 00:05:11,979
Repeat, officer down.

83
00:05:30,097 --> 00:05:30,898
Play?

84
00:05:31,098 --> 00:05:32,800
No, that's awesome.

85
00:05:34,235 --> 00:05:36,170
All right.

86
00:05:36,369 --> 00:05:37,839
Good spot.

87
00:05:53,921 --> 00:05:55,523
Yoo-hoo.

88
00:05:57,692 --> 00:05:59,060
Aiden, you were not joking.

89
00:05:59,060 --> 00:06:00,328
This place looks perfect.

90
00:06:00,595 --> 00:06:02,462
Y'all have any luck
finding decorations?

91
00:06:02,663 --> 00:06:06,067
Oh, yeah. Theater department
coming in clutch.

92
00:06:07,101 --> 00:06:07,668
Yeah, it's a start.

93
00:06:08,536 --> 00:06:11,973
A start? I've got a skeleton
wearing sunglasses.

94
00:06:11,973 --> 00:06:13,541
It doesn't get much more
Summerween than that.

95
00:06:13,841 --> 00:06:15,243
Yeah, especially if this is
gonna be the party of the year.

96
00:06:15,243 --> 00:06:16,344
Boom.

97
00:06:16,711 --> 00:06:20,648
I don't know about you guys,
but I got a lot of stuff.

98
00:06:21,215 --> 00:06:22,049
Thrift stores
were a gold mine.

99
00:06:22,049 --> 00:06:22,683
And I got the booze.

100
00:06:22,984 --> 00:06:24,018
I got a lot of people
to donate

101
00:06:25,353 --> 00:06:26,921
their leftover graduation
party bottles.

102
00:06:27,454 --> 00:06:30,524
Yeah, we're finally giving
Makayla the party she deserved.

103
00:06:35,229 --> 00:06:37,464
[phone vibrates]

104
00:06:39,533 --> 00:06:40,768
Shit.

105
00:06:40,968 --> 00:06:42,469
I need to get this stuff
out of my car right now.

106
00:06:42,670 --> 00:06:44,538
My mom needs it.
She has to go back to work.

107
00:06:44,739 --> 00:06:46,674
Oh, no worries.
I got you.

108
00:06:49,777 --> 00:06:51,812
I thought you said you had
a hookup on the building.

109
00:06:54,048 --> 00:06:55,516
Wait.

110
00:06:55,616 --> 00:06:56,884
Dude, what?

111
00:06:57,151 --> 00:07:00,187
We drove all the way to
Spring Screen Preserve for this?

112
00:07:00,420 --> 00:07:02,156
Dude, we're literally here.

113
00:07:02,356 --> 00:07:03,490
We're setting up.

114
00:07:05,559 --> 00:07:09,429
Hello?
Hello?

115
00:07:16,771 --> 00:07:18,172
So?

116
00:07:18,339 --> 00:07:19,974
-Good news?
-Bad news.

117
00:07:21,375 --> 00:07:22,143
The place fell through.

118
00:07:22,276 --> 00:07:23,244
-What?
-What?

119
00:07:23,244 --> 00:07:23,978
We can't throw a party here.

120
00:07:24,545 --> 00:07:25,880
I thought you said
your friend worked here.

121
00:07:26,347 --> 00:07:28,215
Well, apparently he doesn't
have party-throwing power.

122
00:07:28,416 --> 00:07:29,350
It's Summerween.

123
00:07:29,550 --> 00:07:31,085
We have so many people coming.

124
00:07:31,652 --> 00:07:33,187
Who's got a place?

125
00:07:36,424 --> 00:07:38,025
Well, not me.

126
00:07:38,025 --> 00:07:39,860
You can't throw a party
at Sand County Theater

127
00:07:40,094 --> 00:07:41,461
and get away with it.

128
00:07:42,363 --> 00:07:44,198
Makayla?
Your place?

129
00:07:44,398 --> 00:07:45,700
No. My dad doesn't
even want me

130
00:07:45,833 --> 00:07:47,902
going to a party tonight,
let alone throwing one.

131
00:07:48,102 --> 00:07:49,070
No, she's right.

132
00:07:49,303 --> 00:07:51,138
Her dad's, like, super
weird about Summerween.

133
00:07:51,339 --> 00:07:52,073
Why?

134
00:07:52,340 --> 00:07:53,274
He doesn't talk about it.

135
00:07:53,473 --> 00:07:55,743
Nope.

136
00:07:55,943 --> 00:07:57,144
I think it has something
to do with the Clown House.

137
00:07:57,144 --> 00:07:58,045
The Clown House?

138
00:07:58,245 --> 00:07:59,814
Aiden, no.

139
00:08:01,882 --> 00:08:03,184
No, it's literally perfect.

140
00:08:03,284 --> 00:08:03,951
Think about it.

141
00:08:04,285 --> 00:08:05,419
I mean, it's clown-themed.

142
00:08:05,853 --> 00:08:07,822
There's probably a bunch
of creepy clown stuff.

143
00:08:08,389 --> 00:08:09,523
And it's abandoned, dude.

144
00:08:10,224 --> 00:08:13,561
Dude, we can just sneak in,
decorate, get some booze.

145
00:08:13,728 --> 00:08:14,862
Yeah, right?

146
00:08:15,096 --> 00:08:16,263
It will be golden.

147
00:08:16,263 --> 00:08:18,032
It is kind of perfect, Makayla.

148
00:08:19,934 --> 00:08:20,935
All right.

149
00:08:21,135 --> 00:08:23,170
But I have to get
home and talk to my dad

150
00:08:23,304 --> 00:08:24,438
before he
goes out On patrol.

151
00:08:25,106 --> 00:08:26,474
So you guys are gonna
have to set up without me.

152
00:08:26,674 --> 00:08:28,309
-Yeah.
-I'll drop you off.

153
00:08:29,176 --> 00:08:30,578
Well, let's get
this party moving!

154
00:08:30,778 --> 00:08:32,947
Summerween! Summerween!

155
00:08:33,147 --> 00:08:34,715
Summerween!

156
00:08:35,983 --> 00:08:37,318
All right, we'll see
you guys there, huh?

157
00:08:37,518 --> 00:08:39,020
All right.

158
00:08:48,662 --> 00:08:50,364
[door opens]

159
00:08:50,564 --> 00:08:53,234
Mack, just about to call you.

160
00:08:53,367 --> 00:08:54,235
Sorry I'm late.

161
00:08:54,535 --> 00:08:56,505
I, uh, ran into a few friends.

162
00:08:56,737 --> 00:08:57,972
Lost track of time.

163
00:09:00,608 --> 00:09:02,843
No plans tonight, right?

164
00:09:03,110 --> 00:09:05,046
The only plan
is to sit in front of the TV,

165
00:09:05,212 --> 00:09:06,280
watch a couple movies.

166
00:09:07,248 --> 00:09:08,416
Alone.

167
00:09:08,616 --> 00:09:09,817
Maybe with a pizza.

168
00:09:11,385 --> 00:09:12,553
That's my baby girl.

169
00:09:21,195 --> 00:09:23,764
You sure you're okay
to work tonight, Dad?

170
00:09:24,432 --> 00:09:26,000
Huh?

171
00:09:26,200 --> 00:09:27,601
Oh, yeah.

172
00:09:27,835 --> 00:09:31,072
Just, uh, big night.

173
00:09:31,739 --> 00:09:33,140
A lot of kids
getting in trouble.

174
00:09:34,442 --> 00:09:37,611
Just... prepping.

175
00:09:37,845 --> 00:09:39,613
Do you want to talk about it?

176
00:09:41,816 --> 00:09:42,551
When you're older.

177
00:09:42,950 --> 00:09:43,918
You've been weird
about Summerween

178
00:09:44,118 --> 00:09:45,619
for as long
as I can remember.

179
00:09:46,555 --> 00:09:47,922
I'm going off to
college in a few months.

180
00:09:48,122 --> 00:09:50,057
The least you can
do is clue me into why.

181
00:09:51,158 --> 00:09:52,793
You're right.

182
00:09:56,697 --> 00:09:58,799
And I guess you deserve to know.

183
00:10:02,504 --> 00:10:05,172
About ten years ago,
I was called

184
00:10:05,406 --> 00:10:07,374
to the scene of a 911 call.

185
00:10:07,708 --> 00:10:11,345
There was a young woman.
Megan. About your age.

186
00:10:11,580 --> 00:10:14,882
She was trapped inside a house.

187
00:10:15,883 --> 00:10:20,921
When we got there,
she had been very badly hurt

188
00:10:21,956 --> 00:10:24,225
by a man dressed as a clown.

189
00:10:25,626 --> 00:10:26,727
Killed her boyfriend.

190
00:10:28,729 --> 00:10:30,965
He hurt Eric real bad.

191
00:10:30,965 --> 00:10:35,202
And he did it all with
a smile on his face.

192
00:10:37,471 --> 00:10:39,206
Dad, I had no idea.

193
00:10:39,740 --> 00:10:41,041
I had him dead to rights.

194
00:10:43,010 --> 00:10:45,379
If I had just acted faster...

195
00:10:45,746 --> 00:10:47,348
If I hadn't have froze.

196
00:10:50,050 --> 00:10:52,253
She died shortly after.

197
00:10:53,888 --> 00:10:56,423
Eric was in the
hospital for weeks.

198
00:10:57,224 --> 00:10:59,360
He's still not the same.
Not really.

199
00:11:00,595 --> 00:11:02,229
Dad, you did the right thing.

200
00:11:03,464 --> 00:11:04,832
Now he's locked up forever.

201
00:11:09,638 --> 00:11:11,238
I know.

202
00:11:11,739 --> 00:11:13,674
You're right.

203
00:11:18,045 --> 00:11:19,413
I better go finish
getting ready.

204
00:11:19,614 --> 00:11:21,115
Yeah.

205
00:11:25,520 --> 00:11:27,188
Promise me, Mack.

206
00:11:27,454 --> 00:11:28,689
You won't go out tonight.

207
00:11:29,056 --> 00:11:31,091
I'm sure you've been
invited to a bunch of parties.

208
00:11:32,359 --> 00:11:34,762
Dad... I'll be here.

209
00:11:35,329 --> 00:11:36,897
That's my baby girl.

210
00:11:36,897 --> 00:11:38,032
I'm sure if Syd
wanted to come over,

211
00:11:38,465 --> 00:11:41,302
you two gals can hang out
here and have a nice night in.

212
00:11:41,702 --> 00:11:43,270
Yeah, maybe.

213
00:11:43,470 --> 00:11:44,438
I'll text her later.

214
00:11:45,206 --> 00:11:46,740
Okay.

215
00:11:52,479 --> 00:11:54,815
[car doors slamming]

216
00:12:02,890 --> 00:12:04,091
You know, I hear the
dude that used to live here

217
00:12:04,291 --> 00:12:07,828
loved to torture children
with his clown stuff.

218
00:12:07,828 --> 00:12:08,462
You don't know that.

219
00:12:09,263 --> 00:12:10,497
-Just what I heard.
-All right, come on, guys.

220
00:12:10,497 --> 00:12:11,799
Focus up.

221
00:12:12,032 --> 00:12:14,034
We got one hour until
people start the show.

222
00:12:14,502 --> 00:12:15,469
Let's get this party started.

223
00:12:15,670 --> 00:12:17,137
All right.

224
00:12:21,909 --> 00:12:23,712
[laughing]

225
00:12:23,911 --> 00:12:25,079
Come on in.

226
00:12:25,779 --> 00:12:27,248
Get in.

227
00:12:28,482 --> 00:12:29,984
Go first.

228
00:12:32,086 --> 00:12:33,153
Dude, this is perfect.

229
00:12:33,354 --> 00:12:35,155
Wow.

230
00:12:35,356 --> 00:12:37,291
Hey.

231
00:12:40,828 --> 00:12:42,796
[laughs]

232
00:12:46,300 --> 00:12:47,835
Evil...

233
00:12:53,207 --> 00:12:54,743
Hey, guys.

234
00:12:54,975 --> 00:12:56,176
Check this out.

235
00:12:57,177 --> 00:12:59,280
Bam.

236
00:13:01,915 --> 00:13:02,950
All right.

237
00:13:02,950 --> 00:13:03,752
Well, I guess we'll spread out.

238
00:13:03,752 --> 00:13:04,719
Start setting up.

239
00:13:05,953 --> 00:13:08,088
Oh, and I need this to be the
best party of the year for her.

240
00:13:08,289 --> 00:13:09,691
All right?

241
00:13:09,923 --> 00:13:11,693
Summerween on three.

242
00:13:12,059 --> 00:13:12,860
One, two, three.

243
00:13:13,060 --> 00:13:15,062
ALL: Summerween!

244
00:13:19,066 --> 00:13:20,200
Oh, what's up with the knife?

245
00:13:20,367 --> 00:13:21,569
You haven't heard of Pagliacci?

246
00:13:21,770 --> 00:13:22,704
The opera?

247
00:13:22,903 --> 00:13:24,338
What?

248
00:13:24,572 --> 00:13:28,008
The singing clown who kills
his wife and lover on stage.

249
00:13:29,810 --> 00:13:30,878
You guys are all so uncultured.

250
00:13:31,078 --> 00:13:32,514
It's a famous opera.

251
00:13:33,480 --> 00:13:34,749
Pavarotti and...

252
00:13:34,982 --> 00:13:36,417
It's my costume tonight.

253
00:13:36,785 --> 00:13:37,652
Canio.

254
00:13:37,786 --> 00:13:39,186
And I'm excited to see it.

255
00:13:39,386 --> 00:13:41,556
Just don't stab me or
my lover tonight, okay?

256
00:13:41,822 --> 00:13:42,923
Wouldn't dream of it.

257
00:13:43,824 --> 00:13:45,993
Oh, also, guys,
it's a stage knife.

258
00:13:46,260 --> 00:13:49,731
It's not sharp,
pointy, but it's safe.

259
00:13:50,297 --> 00:13:52,399
Yeah, I'm not gonna miss
living in this clown town.

260
00:13:52,600 --> 00:13:53,535
I'll tell you that.

261
00:13:54,201 --> 00:13:55,336
Careful with the blood.

262
00:13:55,637 --> 00:13:56,303
Bro...

263
00:13:56,538 --> 00:13:57,505
I am being careful.

264
00:13:57,838 --> 00:13:59,440
Well, it's expensive,
so come on.

265
00:13:59,641 --> 00:14:01,208
All right, all right.

266
00:14:02,376 --> 00:14:03,410
Aiden!

267
00:14:03,611 --> 00:14:04,746
Oh, my gosh, dude.

268
00:14:04,945 --> 00:14:05,814
Quit messing around.

269
00:14:06,648 --> 00:14:08,949
Just a little bit at
of time and it'll smear.

270
00:14:54,461 --> 00:14:57,464
Ms. Raimer, I thought
you left for the day.

271
00:14:57,464 --> 00:15:00,000
I did, but a couple
things came up

272
00:15:00,200 --> 00:15:02,202
that can't wait till
Monday, so I just...

273
00:15:02,202 --> 00:15:03,103
want to get them done now.

274
00:15:03,638 --> 00:15:06,508
I've been so busy
with my daughter's graduation

275
00:15:06,775 --> 00:15:08,510
and her move to campus.

276
00:15:09,276 --> 00:15:10,512
A lot of big changes.

277
00:15:11,780 --> 00:15:12,714
That her?

278
00:15:12,913 --> 00:15:14,348
Yeah.

279
00:15:14,582 --> 00:15:16,083
She's with her friends.

280
00:15:16,950 --> 00:15:20,688
That is Aiden Ricks,
heck of an athlete.

281
00:15:31,498 --> 00:15:34,468
And that's her bestie,
Makayla Trower.

282
00:15:35,469 --> 00:15:36,236
She's a good egg.

283
00:15:36,403 --> 00:15:37,806
Her dad's a police officer.

284
00:15:38,005 --> 00:15:39,707
She's over at the
house all the time.

285
00:15:42,943 --> 00:15:45,680
Well, I better keep
making my rounds.

286
00:15:45,914 --> 00:15:46,781
Don't stay too long.

287
00:15:47,114 --> 00:15:49,517
I will try.
That's the plan.

288
00:15:59,393 --> 00:16:00,562
Time for your medicine.

289
00:16:17,311 --> 00:16:19,581
Come on. I don't have time
for a puppet show.

290
00:16:20,080 --> 00:16:21,716
I just need to watch
you take your pills.

291
00:16:29,389 --> 00:16:30,725
Uh-uh.

292
00:16:30,892 --> 00:16:32,459
No drink?

293
00:17:03,390 --> 00:17:07,327
Well, that's real special.

294
00:17:21,174 --> 00:17:24,077
[laughing]

295
00:17:37,725 --> 00:17:39,727
[panting]

296
00:18:40,588 --> 00:18:41,455
<i>Maybe it's a spider monkey.</i>

297
00:18:41,923 --> 00:18:44,124
<i>Ha ha ha, it's a type</i>
of monkey, not a spider.

298
00:18:44,324 --> 00:18:46,728
[phone vibrating]

299
00:18:46,961 --> 00:18:49,564
<i>Come on.</i>

300
00:18:52,132 --> 00:18:54,434
Well, I'm off.

301
00:18:54,636 --> 00:18:56,938
You got everything
you need to stay in?

302
00:18:57,071 --> 00:18:58,438
-You know it.
-All right.

303
00:18:58,438 --> 00:18:59,073
I'll see you in the
morning, baby girl.

304
00:18:59,373 --> 00:19:00,340
See you in the morning.

305
00:19:03,410 --> 00:19:05,680
<i>Jenny, a new Call of Duty</i>
game comes out every year,

306
00:19:05,847 --> 00:19:08,215
<i>and then I forget about the</i>
one I was so excited about.

307
00:19:11,853 --> 00:19:12,854
<i>Seriously telling me--</i>

308
00:19:13,655 --> 00:19:15,757
-Hey.
-Hey, where are you?

309
00:19:15,857 --> 00:19:16,824
The party's starting.

310
00:19:16,958 --> 00:19:19,192
Look, I don't know if
I can make it tonight.

311
00:19:19,393 --> 00:19:21,029
<i>My dad really</i>
wants me to stay in.

312
00:19:21,461 --> 00:19:22,429
Okay, well, your
boyfriend really

313
00:19:22,664 --> 00:19:24,364
wants you to come
to this awesome party.

314
00:19:24,565 --> 00:19:27,101
I just... I have to be here
when my dad gets home.

315
00:19:27,300 --> 00:19:30,138
Okay, well, just come
for a few minutes and dip.

316
00:19:30,337 --> 00:19:32,239
I mean, babe, you
can't just not come.

317
00:19:32,540 --> 00:19:33,875
You are not my boss.

318
00:19:34,241 --> 00:19:36,844
Oh, no, yeah, yeah,
yeah, you're right.

319
00:19:38,146 --> 00:19:39,179
<i>I just, uh...</i>

320
00:19:39,647 --> 00:19:41,582
<i>I really wanted to talk to</i>
you about a few things.

321
00:19:41,783 --> 00:19:43,216
What things?

322
00:19:43,417 --> 00:19:45,452
Well, you gotta
come and find out.

323
00:19:46,854 --> 00:19:49,824
Okay, but just
for a little while.

324
00:19:50,024 --> 00:19:52,760
Yes. All right.
All right, I'll see you soon.

325
00:20:05,106 --> 00:20:06,174
Ready for a long night.

326
00:20:06,607 --> 00:20:10,712
A long night of trespassing,
vandalism, and paperwork.

327
00:20:11,512 --> 00:20:14,615
Eric, what are you doing?

328
00:20:14,849 --> 00:20:15,950
Dave called in sick.

329
00:20:16,951 --> 00:20:20,287
The Dream Team is
reuniting for one night only.

330
00:20:20,588 --> 00:20:21,723
Huh?

331
00:20:21,889 --> 00:20:22,990
Yeah?

332
00:20:22,990 --> 00:20:24,726
And you're okay with doing this?

333
00:20:25,258 --> 00:20:28,162
Tonight?
Of all nights?

334
00:20:28,395 --> 00:20:30,397
I know what today is.

335
00:20:31,398 --> 00:20:32,600
It gets to me, too.

336
00:20:34,334 --> 00:20:35,837
Yeah, I know.

337
00:20:36,037 --> 00:20:38,573
I thought it'd be easier
after a decade, but...

338
00:20:39,073 --> 00:20:40,340
Man.

339
00:20:40,575 --> 00:20:42,275
We got through that night.

340
00:20:42,977 --> 00:20:44,045
We'll get through this one.

341
00:20:44,244 --> 00:20:46,948
Come on!

342
00:20:47,615 --> 00:20:49,884
Huh?

343
00:20:49,884 --> 00:20:51,251
Just like the old days.

344
00:20:58,192 --> 00:20:59,392
Yay!

345
00:20:59,594 --> 00:21:01,361
Nice shot, nice shot. Okay.

346
00:21:01,361 --> 00:21:02,362
Here you go.

347
00:21:02,597 --> 00:21:04,832
All right, are you
guys ready for this?

348
00:21:05,199 --> 00:21:07,101
Uh, just missed.
Just missed.

349
00:21:07,235 --> 00:21:07,902
All right.
0 for 2.

350
00:21:07,902 --> 00:21:08,468
Hey, man.

351
00:21:08,468 --> 00:21:09,436
Where's Makayla?

352
00:21:16,244 --> 00:21:17,612
Don't tell me she chickened out.

353
00:21:17,812 --> 00:21:20,014
No. No, no.
She'll be here.

354
00:21:20,248 --> 00:21:21,749
She said she's getting ready.

355
00:21:24,552 --> 00:21:26,386
Hey, you made it.

356
00:21:26,621 --> 00:21:28,089
-Hey.
-Hey.

357
00:21:28,321 --> 00:21:29,791
Yeah, I'm sorry I
didn't dress up more.

358
00:21:29,924 --> 00:21:31,592
I need something
to get off quickly.

359
00:21:32,359 --> 00:21:34,028
-Oh, yeah?
-Not like that.

360
00:21:34,262 --> 00:21:35,530
It's so when I get home,
I can

361
00:21:35,663 --> 00:21:37,532
clean up quickly
before my dad sees.

362
00:21:37,732 --> 00:21:40,701
-Yeah. Yeah, yeah.
-Girl, you look incredible.

363
00:21:41,135 --> 00:21:42,837
No, you.
Okay.

364
00:21:42,970 --> 00:21:44,371
Okay, um, I need a drink,

365
00:21:44,572 --> 00:21:45,673
and then maybe you
can give me a tour.

366
00:21:45,840 --> 00:21:47,041
Show me what you've
done with the place.

367
00:21:47,041 --> 00:21:47,775
Yeah, we didn't have to do much.

368
00:21:48,142 --> 00:21:50,178
This place is creepy as hell,
but all worth it

369
00:21:50,178 --> 00:21:51,311
so you can have a
killer Summerween.

370
00:21:51,444 --> 00:21:53,313
Well, then what are
we waiting on, huh?

371
00:21:53,514 --> 00:21:54,816
Let's do this!

372
00:21:55,183 --> 00:21:56,050
Woo-hoo!

373
00:21:56,150 --> 00:21:57,151
-Yay!
-All right.

374
00:21:57,350 --> 00:21:58,186
All right, everybody,
give me your cup.

375
00:21:58,186 --> 00:21:58,619
Here we go.

376
00:21:59,386 --> 00:22:00,387
-All right.
-A little for you.

377
00:22:00,387 --> 00:22:02,557
-More than that.
-A little for you.

378
00:22:02,857 --> 00:22:05,492
A tiny bit. Tiny bit?
Too bad. Too bad.

379
00:22:05,927 --> 00:22:07,061
Hey, all right,
all right, all right.

380
00:22:07,261 --> 00:22:09,329
So, what is this to?

381
00:22:09,530 --> 00:22:11,065
Summerween!

382
00:22:11,265 --> 00:22:13,601
-Yay!
-Woo!

383
00:22:38,192 --> 00:22:40,393
Oh, you're kidding me.

384
00:22:50,304 --> 00:22:52,673
Oh, Jesus Christ.

385
00:22:53,641 --> 00:22:56,644
Oh, thank goodness.

386
00:22:56,878 --> 00:22:58,746
Oh, my God.

387
00:23:01,015 --> 00:23:02,750
[car chirps]

388
00:23:09,924 --> 00:23:11,926
[engine starts]

389
00:23:34,882 --> 00:23:36,717
[shouts]

390
00:23:42,089 --> 00:23:43,157
So far, so good.

391
00:23:44,358 --> 00:23:45,293
Glad to be back, man.

392
00:23:45,526 --> 00:23:48,229
To an uneventful Summerween.

393
00:23:48,428 --> 00:23:49,496
Amen.

394
00:23:49,764 --> 00:23:51,098
<i>All units, this is dispatch.</i>

395
00:23:51,299 --> 00:23:53,401
<i>Please be advised, code 918a.</i>

396
00:23:53,634 --> 00:23:54,635
<i>Escaped mental patient from</i>

397
00:23:54,835 --> 00:23:55,970
<i>Mendota Mental</i>
Health Institute.

398
00:23:56,170 --> 00:23:58,839
<i>Name is Lincoln Bailey,</i>
alias The Clown.

399
00:23:59,140 --> 00:24:01,642
<i>Believed to be wearing a</i>
Mendota Hospital uniform.

400
00:24:01,876 --> 00:24:04,045
<i>He is considered</i>
armed and dangerous.

401
00:24:06,247 --> 00:24:07,148
Protocol dictates--

402
00:24:07,581 --> 00:24:09,183
If there's a 1% chance
I can catch the guy

403
00:24:09,383 --> 00:24:11,052
that almost killed me.
I'm taking it.

404
00:24:11,786 --> 00:24:15,423
You can go, but I'm finding him.

405
00:24:15,623 --> 00:24:17,158
[engine starts]

406
00:24:19,393 --> 00:24:20,594
It's good to be back.

407
00:24:44,418 --> 00:24:45,987
Hey, you're not having fun.

408
00:24:46,120 --> 00:24:46,954
No, I am.

409
00:24:47,154 --> 00:24:48,622
No, you're not.

410
00:24:49,489 --> 00:24:50,591
I'm sorry, I just...

411
00:24:50,891 --> 00:24:52,560
Hey, look, every year
you're stuck inside, though.

412
00:24:52,793 --> 00:24:54,562
While the rest of
us are having fun.

413
00:24:54,962 --> 00:24:56,697
I just...

414
00:24:56,931 --> 00:24:58,866
I just wanted to
show you a good time.

415
00:24:59,767 --> 00:25:01,602
Before we all leave
and do whatever.

416
00:25:02,737 --> 00:25:04,205
What do you mean?

417
00:25:05,873 --> 00:25:08,142
Well, we're going to
college pretty soon.

418
00:25:08,409 --> 00:25:10,778
I mean, this is like our
last full year to do stuff.

419
00:25:11,278 --> 00:25:13,114
-Together.
-What about us?

420
00:25:13,314 --> 00:25:16,517
Yeah. That's what I wanted
to talk to you about.

421
00:25:18,452 --> 00:25:19,353
I got a scholarship.

422
00:25:19,920 --> 00:25:21,622
Aiden, that's amazing.

423
00:25:23,591 --> 00:25:25,226
To go to Ohio State.

424
00:25:27,895 --> 00:25:29,697
-Aiden, no.
-I know, I know.

425
00:25:29,930 --> 00:25:31,632
-No, you and me and Syd--
-I know, I know, I know.

426
00:25:31,832 --> 00:25:33,134
I should have told you.

427
00:25:34,068 --> 00:25:35,569
I'm sorry.

428
00:25:38,372 --> 00:25:39,874
[phone vibrates]

429
00:25:40,574 --> 00:25:43,077
Um, excuse me.

430
00:25:55,656 --> 00:25:56,525
Hey, Dad.

431
00:25:56,690 --> 00:25:58,059
-Sorry, I...
-Are you at home?

432
00:25:58,325 --> 00:25:59,627
Uh, yeah.

433
00:25:59,827 --> 00:26:01,362
Did you forget your
keys or something?

434
00:26:01,595 --> 00:26:04,065
No. Just, uh, maybe...

435
00:26:05,166 --> 00:26:08,135
Maybe you should spend some time
at a friend's house tonight.

436
00:26:09,670 --> 00:26:12,039
See if Syd's out, if she
didn't already come over.

437
00:26:12,406 --> 00:26:13,207
Okay?

438
00:26:13,207 --> 00:26:15,076
Dad, is something wrong?

439
00:26:15,309 --> 00:26:16,410
No.

440
00:26:16,610 --> 00:26:18,513
No, just, um...

441
00:26:18,712 --> 00:26:20,014
You should get out of the house.

442
00:26:21,182 --> 00:26:22,551
I probably won't
be back till late.

443
00:26:22,716 --> 00:26:23,918
<i>And I'm, uh...</i>

444
00:26:24,852 --> 00:26:26,187
<i>Just making sure you're safe.</i>

445
00:26:26,787 --> 00:26:30,124
Okay. I'll...
I'll check with Syd.

446
00:26:31,125 --> 00:26:32,626
Thanks, Dad.

447
00:26:32,827 --> 00:26:33,794
I love you.

448
00:26:34,328 --> 00:26:35,896
<i>I love you, too.</i>

449
00:26:40,935 --> 00:26:42,470
Are you sure she's safe?

450
00:26:42,670 --> 00:26:45,574
Yeah.
Yeah.

451
00:26:45,773 --> 00:26:47,141
I didn't want to alarm her.

452
00:26:47,975 --> 00:26:49,477
What do you want to do?

453
00:26:49,677 --> 00:26:51,245
I don't give a damn
about protocol.

454
00:26:51,479 --> 00:26:52,581
We gotta get to his house.

455
00:26:53,114 --> 00:26:54,448
That's gotta be
where he's headed.

456
00:26:54,782 --> 00:26:56,083
His whole life is there.

457
00:26:56,650 --> 00:26:58,185
Mendota is in Madison.

458
00:26:58,786 --> 00:27:00,020
Even if he got in
the car right away,

459
00:27:00,287 --> 00:27:01,288
it would take him a full
half hour to get there.

460
00:27:01,288 --> 00:27:01,856
Yeah, maybe.

461
00:27:02,256 --> 00:27:03,424
He's probably
still around there.

462
00:27:03,424 --> 00:27:04,992
Maybe.

463
00:27:05,192 --> 00:27:07,294
But if he gets in the car,
it's where he's headed.

464
00:27:07,428 --> 00:27:08,462
And it won't take him long.

465
00:27:08,929 --> 00:27:12,066
Look, we're only a mile
or so away, so let's just...

466
00:27:12,700 --> 00:27:14,468
Eric.

467
00:27:14,668 --> 00:27:15,870
-I see.
-Yeah.

468
00:27:29,584 --> 00:27:31,085
Is anyone there?

469
00:27:32,786 --> 00:27:35,022
Do you need medical assistance?

470
00:27:36,323 --> 00:27:39,160
Well, what do you think?

471
00:27:39,360 --> 00:27:40,694
Lost control?

472
00:27:40,828 --> 00:27:42,830
Swerving for a deer?

473
00:27:43,430 --> 00:27:46,467
Maybe walked off to get help?

474
00:27:47,034 --> 00:27:49,737
Could be.
Let's call it in.

475
00:27:50,404 --> 00:27:51,906
All right.

476
00:27:54,241 --> 00:27:55,709
Wait.

477
00:27:56,810 --> 00:27:58,279
What?

478
00:28:01,282 --> 00:28:02,584
Shit.

479
00:28:02,816 --> 00:28:05,620
Looks like a smiley
face and blood.

480
00:28:05,853 --> 00:28:07,154
We have to report this.

481
00:28:08,657 --> 00:28:10,124
Hello!

482
00:28:34,549 --> 00:28:35,983
-Hey.
-Hey.

483
00:28:35,983 --> 00:28:37,619
Is everything all right?

484
00:28:37,818 --> 00:28:40,888
Yeah, just...

485
00:28:41,088 --> 00:28:45,059
Why didn't the skeleton
go to the party?

486
00:28:45,059 --> 00:28:45,694
Noah.

487
00:28:46,126 --> 00:28:49,029
Because she had
no body to go with.

488
00:28:49,230 --> 00:28:50,565
[laughing]

489
00:28:50,764 --> 00:28:52,266
You get it?

490
00:28:52,266 --> 00:28:52,800
Yeah.

491
00:28:53,267 --> 00:28:55,336
Okay, come on.
You need to relax.

492
00:28:55,537 --> 00:28:57,805
Yeah. You know, we're about
to start a game of flip cup.

493
00:28:58,005 --> 00:28:59,206
You guys should join us.

494
00:29:00,207 --> 00:29:02,109
Yeah, um, maybe in a minute.

495
00:29:02,109 --> 00:29:02,443
Okay.

496
00:29:02,843 --> 00:29:03,944
Oh, and if my dad asks,

497
00:29:04,178 --> 00:29:05,714
I went to your
place to watch movies.

498
00:29:06,146 --> 00:29:07,481
-Okay?
-Got it. Absolutely.

499
00:29:07,716 --> 00:29:10,251
Wait. Your dad checked in?

500
00:29:10,417 --> 00:29:11,785
Yeah, um...

501
00:29:11,919 --> 00:29:13,053
He sounded worried.

502
00:29:13,954 --> 00:29:15,557
He told me to go
over to a friend's place,

503
00:29:15,789 --> 00:29:17,424
to be with other people,
to be safe.

504
00:29:18,560 --> 00:29:19,793
It's not like him.

505
00:29:21,061 --> 00:29:22,796
Maybe we should just leave
and go someplace normal.

506
00:29:22,896 --> 00:29:24,064
What? No.

507
00:29:24,365 --> 00:29:26,433
Okay, you're literally
with your friends right now.

508
00:29:26,900 --> 00:29:28,102
Dozens of them, actually.

509
00:29:28,302 --> 00:29:30,371
I mean, this can
be a safe place?

510
00:29:31,105 --> 00:29:31,706
Okay, you know what?

511
00:29:32,339 --> 00:29:33,575
I'm actually done
fighting this, so...

512
00:29:33,575 --> 00:29:34,842
Yes.

513
00:29:35,042 --> 00:29:36,678
Okay, well, let's
get some drinks.

514
00:29:36,678 --> 00:29:37,612
See you two up front
for some flip cup?

515
00:29:37,945 --> 00:29:42,550
Flip cup, flip cup,
flip cup, flip cup.

516
00:29:42,783 --> 00:29:44,251
Come on.

517
00:29:46,453 --> 00:29:47,955
Party time!

518
00:29:48,155 --> 00:29:49,758
Woo!

519
00:29:49,990 --> 00:29:52,359
Let's party! Party!

520
00:29:52,560 --> 00:29:55,095
Woo!

521
00:29:55,296 --> 00:29:57,766
[shouting]

522
00:29:57,965 --> 00:30:02,870
Woo! Woo! Woo!

523
00:30:40,742 --> 00:30:41,875
Watch it, man.

524
00:30:43,344 --> 00:30:44,579
You good?

525
00:30:44,579 --> 00:30:45,513
Mm-hmm.

526
00:30:45,814 --> 00:30:47,381
All right, then.
Just watch yourself.

527
00:30:47,981 --> 00:30:49,350
Hey, you gotta get cleaned up.

528
00:30:49,617 --> 00:30:50,819
No, it's fine.
I'm good.

529
00:30:51,018 --> 00:30:53,087
No, you're not.
You're a mess.

530
00:30:53,287 --> 00:30:55,489
Go get yourself
cleaned up, can't you?

531
00:30:55,690 --> 00:30:57,224
Okay?

532
00:31:00,562 --> 00:31:02,296
-Mm-hmm.
-Hi.

533
00:31:02,496 --> 00:31:07,134
Um, just gotta
get to my friends.

534
00:31:07,334 --> 00:31:08,869
Creep.

535
00:31:26,721 --> 00:31:28,288
Hmm.

536
00:31:31,693 --> 00:31:34,027
[humming]

537
00:31:34,529 --> 00:31:36,196
Oh!

538
00:31:37,030 --> 00:31:38,499
Jesus Christ, man!

539
00:31:40,702 --> 00:31:42,302
What is your problem?

540
00:31:43,772 --> 00:31:45,305
What?

541
00:31:47,074 --> 00:31:49,443
Are you playing peek-a-boo
with me right now?

542
00:31:51,145 --> 00:31:52,446
I'm a little adult.

543
00:31:56,684 --> 00:31:58,385
Whatever.

544
00:32:09,430 --> 00:32:11,198
All right.

545
00:32:11,398 --> 00:32:12,667
Dude, stop!

546
00:32:17,471 --> 00:32:20,007
It's not even that sharp, so
just be careful with the point.

547
00:32:26,514 --> 00:32:29,316
Okay, can I please
just have my knife back?

548
00:32:34,589 --> 00:32:36,290
[gags]

549
00:33:07,054 --> 00:33:09,056
[balloon squeaks]

550
00:33:48,061 --> 00:33:53,300
Dispatch, I got a Grey Ford
Fusion, license plate UEZ597,

551
00:33:53,501 --> 00:33:56,270
believed to be owned
by Lindsay Raimer.

552
00:33:57,972 --> 00:33:59,507
Daughter is a
friend of my daughter.

553
00:33:59,741 --> 00:34:01,341
Can you confirm?

554
00:34:01,809 --> 00:34:02,644
<i>Confirmed.</i>

555
00:34:03,043 --> 00:34:05,345
<i>Car is registered</i>
to a Lindsay Raimer.

556
00:34:05,613 --> 00:34:07,114
<i>There are no</i>
outstanding warrants

557
00:34:07,314 --> 00:34:09,216
<i>or a missing persons</i>
report flagged.

558
00:34:09,851 --> 00:34:11,118
Can you see if you
can get us some contact

559
00:34:11,351 --> 00:34:14,022
information for Lindsay
or her daughter?

560
00:34:14,254 --> 00:34:16,024
First name's Sydney.

561
00:34:16,223 --> 00:34:17,357
Same last name.

562
00:34:22,129 --> 00:34:24,498
Stay calm, Eric.
Stay with me.

563
00:34:26,000 --> 00:34:27,802
We don't know
what happened yet.

564
00:34:28,068 --> 00:34:30,304
We both know what
may have happened.

565
00:34:33,407 --> 00:34:35,375
Have you seen Noah?

566
00:34:36,911 --> 00:34:38,746
Hey, have you seen Noah?

567
00:34:40,014 --> 00:34:41,549
Have you seen Noah?

568
00:34:42,750 --> 00:34:44,284
Have you guys seen Noah?

569
00:34:49,023 --> 00:34:51,059
Hey, everything okay?

570
00:34:51,059 --> 00:34:54,394
Yeah, I just, um,
has anyone seen Noah?

571
00:34:54,562 --> 00:34:56,598
I think he went to the bathroom.

572
00:34:56,598 --> 00:34:57,497
Been a minute.

573
00:34:57,665 --> 00:34:59,934
Yeah, I mean, he's
a lightweight, though.

574
00:35:00,133 --> 00:35:01,268
Could be having a rough one.

575
00:35:01,669 --> 00:35:03,136
No, he wasn't drunk.
He was just getting cleaned up

576
00:35:03,337 --> 00:35:05,506
after that creepy
clown guy knocked into him

577
00:35:05,640 --> 00:35:07,174
and spilled his
drink all over him.

578
00:35:07,609 --> 00:35:10,243
Does anybody even know that guy?

579
00:35:10,377 --> 00:35:12,614
No, there's way too
many clowns in here.

580
00:35:12,814 --> 00:35:13,781
Ain't that the truth.

581
00:35:14,348 --> 00:35:15,950
Well, if I see them again,
I'll point them out

582
00:35:16,084 --> 00:35:18,620
because, like, weird, bad vibes.

583
00:35:18,786 --> 00:35:20,855
Yeah, no, please do.

584
00:35:21,154 --> 00:35:22,857
Hey, stay safe.

585
00:35:23,057 --> 00:35:24,559
Promise.

586
00:35:26,060 --> 00:35:27,294
Should we help her?

587
00:35:27,461 --> 00:35:30,999
Honestly, I'm, like,
super drunk right now.

588
00:35:31,198 --> 00:35:32,800
I don't really know
where I left my drink.

589
00:35:33,001 --> 00:35:35,570
No way, same!

590
00:35:35,770 --> 00:35:37,505
Let's get a new one.

591
00:35:41,509 --> 00:35:43,511
Are you having a good time?

592
00:35:43,511 --> 00:35:47,515
Um, I mean, not really, if
I'm being completely honest.

593
00:35:47,715 --> 00:35:48,850
Come on.

594
00:35:49,083 --> 00:35:51,919
Look, I know things can
be a little off right now,

595
00:35:52,486 --> 00:35:55,990
but, hey, look, let's just
try and have some fun.

596
00:35:55,990 --> 00:35:57,992
Look, they're
playing King's Cup.

597
00:35:58,225 --> 00:35:59,127
You want to play?

598
00:35:59,292 --> 00:36:00,561
And there's a bunch of cards.

599
00:36:00,728 --> 00:36:01,729
Come on.

600
00:36:01,963 --> 00:36:04,398
Okay. Okay.

601
00:36:07,735 --> 00:36:08,736
Noah?

602
00:36:08,970 --> 00:36:10,071
You in here?

603
00:36:10,270 --> 00:36:12,507
Noah?

604
00:36:12,507 --> 00:36:16,044
Oh, my God.
You scared the shit out of me.

605
00:36:16,276 --> 00:36:18,579
Um, have you seen my boyfriend?

606
00:36:18,813 --> 00:36:22,215
You bumped into him
earlier and spilled his drink.

607
00:36:22,650 --> 00:36:24,519
Yeah, okay.

608
00:36:24,519 --> 00:36:29,624
Dude, I don't
have time for this.

609
00:36:30,457 --> 00:36:31,258
-Oh.
-[phone rings]

610
00:36:31,458 --> 00:36:33,427
Noah, that better be you.

611
00:36:33,628 --> 00:36:37,264
Come on, come on, Syd.
Pick up.

612
00:36:37,464 --> 00:36:38,700
Come on, pick up.

613
00:36:41,334 --> 00:36:43,871
Did dispatch get back
with Lindsay's number yet?

614
00:36:50,343 --> 00:36:52,013
Unknown number.

615
00:36:52,146 --> 00:36:54,414
Yeah, no, never.

616
00:36:54,615 --> 00:36:55,950
Noah?

617
00:37:04,058 --> 00:37:05,827
[sighs]

618
00:37:26,313 --> 00:37:28,516
No answer?

619
00:37:28,683 --> 00:37:30,450
No.

620
00:37:30,651 --> 00:37:33,755
Here, try Lindsay. I just got
her number from dispatch.

621
00:37:40,828 --> 00:37:42,830
[phone ringing]

622
00:37:54,008 --> 00:37:55,475
You hear that?

623
00:37:58,112 --> 00:38:00,581
Lindsay!
You out there?

624
00:38:04,919 --> 00:38:06,353
God damn it.

625
00:38:08,455 --> 00:38:10,024
Where are you?

626
00:38:10,258 --> 00:38:11,893
Coward!

627
00:38:13,127 --> 00:38:14,862
Show yourself!

628
00:38:16,964 --> 00:38:18,298
Eric, see that?

629
00:38:18,498 --> 00:38:20,034
Hold this.

630
00:38:20,835 --> 00:38:22,737
Same hospital the clown was at.

631
00:38:24,038 --> 00:38:25,438
She works in Mendota.

632
00:38:25,640 --> 00:38:28,075
Same hospital the clown was at.

633
00:38:28,308 --> 00:38:30,978
Must have overheard her talking
about Sydney's graduation.

634
00:38:32,246 --> 00:38:33,648
Figured out she was from here.

635
00:38:37,484 --> 00:38:39,386
He escaped.
Snuck into her car.

636
00:38:39,620 --> 00:38:41,756
As soon as he got as
far as he needed, she...

637
00:38:42,355 --> 00:38:43,658
tried to fight back.

638
00:38:44,292 --> 00:38:45,526
Car went into a ditch.

639
00:38:46,227 --> 00:38:47,161
That's when he killed her.

640
00:38:47,562 --> 00:38:49,329
Dragged her body
away from the crash.

641
00:38:54,869 --> 00:38:56,838
"To..."

642
00:38:57,004 --> 00:38:58,539
What?

643
00:39:03,945 --> 00:39:06,080
"To Officer Trower.

644
00:39:06,681 --> 00:39:07,982
"It's been 10 years.

645
00:39:08,448 --> 00:39:10,051
"Time for some...fun?

646
00:39:11,451 --> 00:39:13,353
"Same place, midnight.

647
00:39:14,055 --> 00:39:15,556
Family only."

648
00:39:18,458 --> 00:39:19,994
It ends with a smiley face.

649
00:39:21,896 --> 00:39:23,430
We need to get
to his house, now.

650
00:39:23,631 --> 00:39:24,565
I need to call Mack.

651
00:39:24,765 --> 00:39:26,334
Wait, what about Lindsay?

652
00:39:26,534 --> 00:39:27,969
Rope this off.

653
00:39:27,969 --> 00:39:30,571
I'll call a medical examiner
and another squad car

654
00:39:30,805 --> 00:39:32,306
to finish out this location.

655
00:39:32,607 --> 00:39:36,077
We have to move. My daughter's
in danger! Come on!

656
00:39:43,885 --> 00:39:46,386
Dispatch, this
is Officer Trower.

657
00:39:46,520 --> 00:39:47,688
We're in pursuit
of a potential threat

658
00:39:47,889 --> 00:39:49,690
likely on foot,
presumed dangerous.

659
00:39:49,991 --> 00:39:53,261
Found victim near the location
of an abandoned vehicle.

660
00:39:53,561 --> 00:39:54,996
Need a medical examiner
out here as well as

661
00:39:55,129 --> 00:39:57,131
another squad to
continue the investigation.

662
00:40:00,701 --> 00:40:02,670
Just staked off the road.
We're good to go.

663
00:40:02,870 --> 00:40:04,138
Okay.

664
00:40:20,688 --> 00:40:22,256
Hey, what's up?

665
00:40:22,489 --> 00:40:24,859
Don't tell me you're leaving.

666
00:40:25,092 --> 00:40:26,027
Maybe I should go.

667
00:40:26,560 --> 00:40:27,662
You're leaving, after all.

668
00:40:27,862 --> 00:40:30,631
No. It's not like that.

669
00:40:30,865 --> 00:40:33,401
Look, we can
work this out, okay?

670
00:40:33,601 --> 00:40:35,169
Come here. Come here.

671
00:40:39,040 --> 00:40:40,808
I haven't seen
Sydney in a minute.

672
00:40:41,809 --> 00:40:42,810
Have you guys seen her?

673
00:40:43,077 --> 00:40:44,845
No.

674
00:40:45,046 --> 00:40:45,846
Noah, then?

675
00:40:46,047 --> 00:40:47,415
No.

676
00:40:47,615 --> 00:40:49,449
Maybe we should
go look for them.

677
00:40:49,684 --> 00:40:53,120
Yeah, yeah, yeah, no.
We'll go look for them.

678
00:40:53,321 --> 00:40:54,822
It's gonna be good.

679
00:40:59,794 --> 00:41:00,895
They've got to be around
here somewhere, right?

680
00:41:00,895 --> 00:41:01,829
Yeah.

681
00:41:02,296 --> 00:41:04,999
Why don't we go ahead and check
behind the door number one--

682
00:41:04,999 --> 00:41:06,233
Whoa!

683
00:41:06,434 --> 00:41:08,636
Oh, man.
Noah's gonna be so mad at Aiden.

684
00:41:08,836 --> 00:41:11,706
His bucket of fake blood
must have tipped over.

685
00:41:11,906 --> 00:41:13,307
Whatever.
No one lives here.

686
00:41:13,441 --> 00:41:14,809
It's not like we
have to clean it up.

687
00:41:15,009 --> 00:41:15,876
You're so right.

688
00:41:17,178 --> 00:41:20,081
Why don't we go ahead and check
up these stairs?

689
00:41:20,281 --> 00:41:21,449
Oh, yeah.

690
00:41:21,649 --> 00:41:23,250
Sydney and Noah might
meet up there

691
00:41:23,451 --> 00:41:24,618
on a bed or something.

692
00:41:24,819 --> 00:41:26,520
I like the way you're thinking.

693
00:41:28,556 --> 00:41:30,591
[heavy breathing]

694
00:41:50,144 --> 00:41:52,580
Noah? Sydney?

695
00:41:52,747 --> 00:41:54,281
Are you here?

696
00:42:00,521 --> 00:42:04,158
You know, I think
we just missed them.

697
00:42:04,358 --> 00:42:06,794
Maybe they're under the covers?

698
00:42:06,927 --> 00:42:08,562
Only one way to find out.

699
00:42:39,727 --> 00:42:40,928
[screams]

700
00:42:41,162 --> 00:42:42,329
Oh my God!

701
00:42:42,329 --> 00:42:44,131
Get out of here, creep!

702
00:42:45,766 --> 00:42:48,169
Stop! Just leave!

703
00:42:48,369 --> 00:42:50,071
Dude, what's your problem?

704
00:42:53,641 --> 00:42:54,875
[screams]

705
00:42:55,109 --> 00:42:56,077
Oh my God!

706
00:43:23,204 --> 00:43:24,738
[siren chirps]

707
00:43:27,341 --> 00:43:28,142
Mack!

708
00:43:28,342 --> 00:43:30,111
Baby girl!

709
00:43:32,246 --> 00:43:33,714
Makayla!

710
00:43:34,549 --> 00:43:36,050
Makayla!

711
00:43:59,306 --> 00:44:01,308
Oh, and y'all gotta
meet my girlfriend.

712
00:44:01,543 --> 00:44:03,010
Hey, Makay--

713
00:44:05,479 --> 00:44:06,981
She'll be back.

714
00:44:13,053 --> 00:44:14,421
Ugh...

715
00:44:15,689 --> 00:44:17,258
[thudding]

716
00:44:18,392 --> 00:44:19,994
Hannah?

717
00:44:20,194 --> 00:44:21,662
Dylan?

718
00:44:34,308 --> 00:44:35,809
Hannah?

719
00:44:36,545 --> 00:44:38,045
Dylan?

720
00:44:38,913 --> 00:44:40,748
[phone vibrates]

721
00:44:43,652 --> 00:44:44,285
Hello?

722
00:44:44,619 --> 00:44:46,453
Thank God.
Where are you?

723
00:44:46,655 --> 00:44:47,656
Are you with Sydney?

724
00:44:47,855 --> 00:44:49,423
Dad, yeah, I'm...
I'm with Sydney.

725
00:44:49,624 --> 00:44:50,424
Like you said.

726
00:44:51,725 --> 00:44:53,127
Are you with her right now?

727
00:44:53,127 --> 00:44:54,161
No, I mean, she's not,
like, next to me.

728
00:44:54,495 --> 00:44:56,864
Well, where are you?
I'll come pick you up.

729
00:44:58,199 --> 00:44:59,934
I...

730
00:45:00,768 --> 00:45:02,937
I'm at a Summerween party.

731
00:45:06,373 --> 00:45:08,142
Okay. Okay.

732
00:45:08,342 --> 00:45:10,711
I told you to go to
a friend's house. It's okay.

733
00:45:10,945 --> 00:45:13,847
I'm not mad.
Just tell me where you are.

734
00:45:14,215 --> 00:45:16,116
That abandoned house on Silver.

735
00:45:17,552 --> 00:45:18,520
-Clown House.
<i>-I know, I know.</i>

736
00:45:18,520 --> 00:45:19,253
I'm so sorry.

737
00:45:19,920 --> 00:45:21,755
But Aiden threw this
big party because I never

738
00:45:21,889 --> 00:45:23,658
get to do Summerween
and I shouldn't have gone.

739
00:45:23,658 --> 00:45:24,191
<i>Listen to me.</i>

740
00:45:24,725 --> 00:45:26,994
The Clown escaped from Mendota.

741
00:45:27,728 --> 00:45:28,697
<i>I have reason to</i>
believe he's headed

742
00:45:28,929 --> 00:45:30,532
<i>to his house right</i>
where you are.

743
00:45:30,831 --> 00:45:32,132
<i>You should get out of there.</i>

744
00:45:32,299 --> 00:45:34,001
You should get everybody in that
house out of there, okay?

745
00:45:34,201 --> 00:45:35,736
I'm calling for backup.
I'll be there soon.

746
00:45:35,936 --> 00:45:37,338
But I need you to leave now.

747
00:45:37,672 --> 00:45:40,040
Yeah. I will. I am.

748
00:45:40,407 --> 00:45:41,475
Okay.

749
00:45:41,643 --> 00:45:42,343
I love you.

750
00:45:42,644 --> 00:45:43,477
I love you, too.

751
00:45:45,179 --> 00:45:47,147
Clown House.
Now. Go. Go.

752
00:46:06,100 --> 00:46:06,967
We have to leave now.

753
00:46:07,434 --> 00:46:09,236
Hey, whoa. Easy.
I was just looking for you.

754
00:46:09,436 --> 00:46:10,739
Please just trust me.
I'll explain in the car.

755
00:46:10,739 --> 00:46:15,209
Babe, not this again.
You can't just--

756
00:46:15,510 --> 00:46:17,512
Baraboo Police, I need everyone
out of the house now.

757
00:46:17,746 --> 00:46:19,648
Cops, come on!

758
00:46:19,847 --> 00:46:20,749
Aiden. Wait.

759
00:46:20,948 --> 00:46:22,651
Just quiet.
Through here.

760
00:46:22,850 --> 00:46:24,753
Shh.

761
00:46:24,885 --> 00:46:26,721
-It might be my dad.
-Didn't sound like him.

762
00:46:27,388 --> 00:46:29,390
Hurry. We gotta find
a place to hide.

763
00:46:30,457 --> 00:46:32,359
If I get busted,
they'll take my scholarship.

764
00:46:32,359 --> 00:46:33,327
Just listen to me.

765
00:46:33,695 --> 00:46:36,830
Baraboo Police. Is there anyone
still in the house?

766
00:46:38,533 --> 00:46:39,466
Quiet.

767
00:46:39,466 --> 00:46:41,235
Is there anyone in there?

768
00:47:10,030 --> 00:47:11,832
[door closes]

769
00:47:12,266 --> 00:47:13,834
I'm sorry.

770
00:47:14,803 --> 00:47:15,936
Your dad's a cop.

771
00:47:16,236 --> 00:47:16,904
Yeah.

772
00:47:17,071 --> 00:47:18,606
Why can't you just talk to him?

773
00:47:18,839 --> 00:47:19,808
Maybe he'll let us go.

774
00:47:20,341 --> 00:47:22,242
I can't get busted or I won't
get my financial aid.

775
00:47:22,242 --> 00:47:24,211
Okay, Aiden, just
listen to me, okay?

776
00:47:24,478 --> 00:47:25,346
My dad called.

777
00:47:25,714 --> 00:47:26,581
The Clown escaped.

778
00:47:26,880 --> 00:47:28,315
He thinks he's on his way here.

779
00:47:31,185 --> 00:47:33,987
All right.
Let's get out of here.

780
00:47:35,923 --> 00:47:39,259
Baraboo Police!
Stop right there!

781
00:47:39,460 --> 00:47:40,361
I said stop!

782
00:47:40,861 --> 00:47:42,329
What was that?

783
00:47:49,370 --> 00:47:50,871
Whoa!

784
00:47:54,576 --> 00:47:56,511
Go! This way!

785
00:48:01,115 --> 00:48:02,049
We're just a couple minutes out.

786
00:48:02,584 --> 00:48:04,719
Someone must have done
a sweep of the place by now.

787
00:48:04,952 --> 00:48:05,720
We'll get her.

788
00:48:05,720 --> 00:48:06,487
I had a chance.

789
00:48:06,487 --> 00:48:07,321
Don't do this.

790
00:48:07,822 --> 00:48:09,923
I had a chance.
You never get hurt.

791
00:48:10,124 --> 00:48:11,291
My daughter isn't in danger.

792
00:48:11,526 --> 00:48:12,761
Pat, I told you
a thousand times.

793
00:48:12,993 --> 00:48:14,395
You played that night perfectly.

794
00:48:14,596 --> 00:48:16,598
I know. And I'd do it
all over again.

795
00:48:18,065 --> 00:48:20,434
That's what frustrates
me so much about it.

796
00:48:20,434 --> 00:48:22,269
If you do every
single thing right,

797
00:48:22,469 --> 00:48:24,438
it can still come
back to haunt you.

798
00:48:26,173 --> 00:48:30,177
Replaying that moment
in my head over and over again

799
00:48:31,078 --> 00:48:33,815
makes you think that killing
somebody is a good idea.

800
00:48:33,815 --> 00:48:34,749
And it never is.

801
00:48:35,349 --> 00:48:37,317
I can't not think that.

802
00:48:38,686 --> 00:48:39,920
Especially this time.

803
00:48:41,221 --> 00:48:43,290
We tried to get him help.

804
00:48:43,825 --> 00:48:45,292
Save him.

805
00:48:46,360 --> 00:48:48,028
Clearly it didn't work.

806
00:48:49,263 --> 00:48:50,497
But that's the system.

807
00:48:52,567 --> 00:48:54,101
You understand me?

808
00:48:55,770 --> 00:48:57,471
Some people just can't be saved.

809
00:49:03,210 --> 00:49:04,679
The Clown's blocking
the front door!

810
00:49:04,978 --> 00:49:06,180
Go! I'll hold him off!

811
00:49:06,380 --> 00:49:08,215
-What? No!
-Go! He's just a guy!

812
00:49:08,415 --> 00:49:09,249
I got this.

813
00:49:21,395 --> 00:49:24,498
You think this is funny?
Huh?

814
00:49:33,974 --> 00:49:37,579
Don't come any closer, man.
I'll mess you up. I swear.

815
00:49:38,580 --> 00:49:40,147
What the hell, man?

816
00:49:43,016 --> 00:49:44,619
What do you want?

817
00:49:45,887 --> 00:49:47,154
Just let us go!

818
00:49:51,926 --> 00:49:53,962
Agh! No!

819
00:49:54,127 --> 00:49:55,329
What is this shit?

820
00:49:55,530 --> 00:49:57,364
[screaming]

821
00:50:02,002 --> 00:50:03,638
Oh, shit!

822
00:50:35,135 --> 00:50:37,337
[screams]

823
00:50:48,983 --> 00:50:50,552
Police, open up!

824
00:50:56,691 --> 00:50:58,660
Mack?
Makayla?

825
00:50:58,860 --> 00:50:59,961
Pat, stay calm.

826
00:50:59,961 --> 00:51:02,329
No. No. Just...

827
00:51:07,035 --> 00:51:08,836
You go right.
I'll check left.

828
00:51:08,836 --> 00:51:09,604
We'll meet on the other side.

829
00:51:10,004 --> 00:51:12,339
If you see anything,
walkie me.

830
00:51:12,840 --> 00:51:14,776
You sure you're okay?

831
00:51:14,976 --> 00:51:17,812
Pat, it's been ten years.
I'm good.

832
00:51:17,979 --> 00:51:19,581
Stay focused.

833
00:51:20,615 --> 00:51:23,718
Yeah. Okay.

834
00:52:00,054 --> 00:52:01,689
Holy shit.

835
00:52:10,598 --> 00:52:11,633
[scoffs]

836
00:52:11,799 --> 00:52:13,266
No.

837
00:52:28,850 --> 00:52:30,518
[gags]

838
00:52:30,718 --> 00:52:33,621
Get off me! Get off!
Son of a--

839
00:52:38,225 --> 00:52:39,594
[struggling]

840
00:52:39,794 --> 00:52:41,896
[laughing]

841
00:52:58,780 --> 00:53:00,882
[gagging]

842
00:53:35,149 --> 00:53:36,784
[sighs]

843
00:55:14,515 --> 00:55:15,983
Where are you, Mack?

844
00:56:31,359 --> 00:56:34,996
Come on! Come on! No!

845
00:56:35,428 --> 00:56:37,865
[shouting]

846
00:56:48,776 --> 00:56:52,146
AIDEN: Help! Somebody!

847
00:56:52,313 --> 00:56:53,781
Aiden?

848
00:57:26,547 --> 00:57:28,749
Aiden?

849
00:57:53,341 --> 00:57:54,942
Somebody please help!

850
00:57:55,276 --> 00:57:56,777
Aiden!

851
00:57:58,012 --> 00:57:59,180
Where are you?

852
00:57:59,380 --> 00:58:00,348
Is Mack with you?

853
00:58:00,548 --> 00:58:01,549
Officer Trower!

854
00:58:01,782 --> 00:58:04,118
I don't know!
It's dark!

855
00:58:04,318 --> 00:58:05,119
I'm tied up!

856
00:58:47,561 --> 00:58:50,798
Officer Trower!
You still there?

857
00:58:52,366 --> 00:58:53,934
Yeah.

858
00:59:25,766 --> 00:59:27,601
Where's Makayla?

859
00:59:29,703 --> 00:59:31,238
Wait!

860
00:59:33,374 --> 00:59:36,277
Wow. An alarm system.

861
00:59:37,546 --> 00:59:38,547
Clever.

862
00:59:38,746 --> 00:59:40,915
Come on, get me out of here!

863
00:59:46,620 --> 00:59:47,221
"Aiden.

864
00:59:48,022 --> 00:59:51,025
"Since you're practically
part of the Trower family,

865
00:59:51,258 --> 00:59:54,028
"you have a ticket
to the grand finale.

866
00:59:55,996 --> 00:59:57,598
"The key to making the big show

867
00:59:57,832 --> 01:00:01,202
"is to not make
a peep or a cheep.

868
01:00:01,635 --> 01:00:04,805
"Look within or the
cost will be steep.

869
01:00:06,774 --> 01:00:08,342
Don't forget to smile."

870
01:00:10,744 --> 01:00:12,279
What does that mean?

871
01:00:14,315 --> 01:00:17,351
The key to unlock you is
in one of these chickens.

872
01:00:18,385 --> 01:00:19,320
We have to be careful.

873
01:00:19,887 --> 01:00:24,191
We can't make a single squeak
or it will kill us both.

874
01:00:26,227 --> 01:00:27,094
I'll get started.

875
01:00:47,348 --> 01:00:49,416
[giggling]

876
01:01:07,735 --> 01:01:09,336
Hmm...

877
01:01:26,787 --> 01:01:28,989
[giggling]

878
01:01:35,396 --> 01:01:40,034
Oh... oh....

879
01:01:40,234 --> 01:01:42,903
Mmm...

880
01:01:44,438 --> 01:01:46,307
[laughs]

881
01:02:09,496 --> 01:02:10,898
Gotta be in one of those.

882
01:02:13,668 --> 01:02:14,735
There's too many.

883
01:02:21,208 --> 01:02:23,612
Eric, you come in.
Er--

884
01:02:23,811 --> 01:02:25,312
[static]

885
01:02:28,115 --> 01:02:29,883
You have your phone on you?

886
01:02:31,720 --> 01:02:34,556
No. I don't think...

887
01:02:34,788 --> 01:02:36,524
The creep must have taken it.

888
01:02:39,994 --> 01:02:41,495
I should have
knew it was him, too.

889
01:02:41,495 --> 01:02:43,230
That stupid smile on his face.

890
01:03:02,783 --> 01:03:05,654
Um, like you said...

891
01:03:06,020 --> 01:03:07,388
Don't forget to...

892
01:03:11,492 --> 01:03:12,293
Smile.

893
01:03:12,493 --> 01:03:14,161
Yes! Yes!

894
01:03:14,361 --> 01:03:16,096
Keep it down.

895
01:03:32,614 --> 01:03:34,181
Wait.

896
01:03:34,848 --> 01:03:36,350
What's that over there?

897
01:03:37,851 --> 01:03:38,952
I have no idea.

898
01:03:40,120 --> 01:03:41,388
I didn't get that far.

899
01:03:43,290 --> 01:03:44,992
Just focused on the main floor.

900
01:03:48,462 --> 01:03:49,897
Okay, come on, man.

901
01:03:50,097 --> 01:03:51,332
Look, just bring me to an exit.

902
01:03:51,599 --> 01:03:52,701
I gotta see a doctor.

903
01:03:53,033 --> 01:03:55,102
Okay, go on. Go on.

904
01:03:55,369 --> 01:03:56,170
I got your back.

905
01:04:07,816 --> 01:04:11,151
Find a phone, call an ambulance
and tell them that--

906
01:04:11,352 --> 01:04:12,920
It's locked!

907
01:04:17,525 --> 01:04:18,992
What does it say?

908
01:04:19,860 --> 01:04:21,395
"You can't leave yet.

909
01:04:22,162 --> 01:04:24,298
Party's only getting started."

910
01:04:30,772 --> 01:04:33,107
Open!

911
01:04:35,376 --> 01:04:36,578
All right.

912
01:04:36,811 --> 01:04:37,612
Stay with me.

913
01:04:38,178 --> 01:04:40,414
The moment we find
a way out, you run.

914
01:04:40,648 --> 01:04:41,982
What? No.

915
01:04:42,182 --> 01:04:44,418
-Okay, I mean, what about...
-I'll find my daughter.

916
01:04:44,418 --> 01:04:46,286
You can get out and bring
as much backup as you can.

917
01:04:46,487 --> 01:04:49,356
-That's how you can help--
-What if we can't leave?

918
01:04:49,356 --> 01:04:50,859
Can't we just go
see the upstairs area

919
01:04:51,091 --> 01:04:52,192
that we couldn't
get to earlier?

920
01:04:52,393 --> 01:04:53,394
Yeah, but...

921
01:04:53,595 --> 01:04:54,995
Makayla can be up there.

922
01:04:55,229 --> 01:04:57,264
Look, I'm the reason she's here.

923
01:04:58,232 --> 01:04:59,233
And I don't think
I can live with myself

924
01:04:59,233 --> 01:05:00,134
if I'm here safe and sound

925
01:05:00,535 --> 01:05:03,337
and she's up there
in a terrible place.

926
01:05:04,972 --> 01:05:07,441
All right.
Stay behind me.

927
01:05:07,809 --> 01:05:09,511
Come on, move.

928
01:05:38,972 --> 01:05:40,675
[whimpering]

929
01:06:04,465 --> 01:06:05,867
Stay close by.
On my six.

930
01:06:06,066 --> 01:06:07,535
Okay.

931
01:06:18,880 --> 01:06:20,414
Come on.

932
01:06:29,423 --> 01:06:31,559
Mack could be in there.

933
01:06:31,759 --> 01:06:33,427
Yeah, could be.

934
01:06:48,977 --> 01:06:49,944
Damn.

935
01:06:50,143 --> 01:06:51,746
Hey, maybe we should just go.

936
01:06:53,581 --> 01:06:55,048
Wait.

937
01:07:07,394 --> 01:07:08,663
Syd...

938
01:07:10,532 --> 01:07:11,131
Eric.

939
01:07:11,331 --> 01:07:14,034
No, no, no, no, no, no.

940
01:07:18,171 --> 01:07:19,674
What?

941
01:07:21,643 --> 01:07:23,110
What is it?

942
01:08:01,816 --> 01:08:03,317
You okay?

943
01:08:04,886 --> 01:08:06,621
-No.
-I'm getting out of here!

944
01:08:06,821 --> 01:08:07,889
Wait, wait, wait, no! Stop!

945
01:08:08,022 --> 01:08:09,089
Okay, dude, I'm done
listening to you!

946
01:08:09,222 --> 01:08:10,157
You know, I came here
to have a fun time

947
01:08:10,157 --> 01:08:11,224
before I go off to school.

948
01:08:11,491 --> 01:08:12,760
And I wanted to show
Makayla a fun Summerween

949
01:08:13,895 --> 01:08:15,763
because all you do is
make it miserable for her.

950
01:08:16,296 --> 01:08:17,364
I mean, dude, if you would
have just let her have a

951
01:08:17,732 --> 01:08:19,667
fun Summerween, none of
this would have happened.

952
01:08:19,901 --> 01:08:20,735
But it did!

953
01:08:23,037 --> 01:08:24,839
You know what?

954
01:08:25,039 --> 01:08:25,840
You have a point.

955
01:08:26,941 --> 01:08:31,012
I owe her a thousand
apologies when I find her.

956
01:08:31,211 --> 01:08:32,547
We gotta find her first.

957
01:08:33,982 --> 01:08:36,618
How are we gonna do that?
We already looked everywhere.

958
01:08:38,553 --> 01:08:40,420
There's one more door
we haven't checked yet.

959
01:08:53,001 --> 01:08:54,301
Wait.

960
01:08:54,535 --> 01:08:57,538
Can't be too careful
in this fun house.

961
01:08:57,739 --> 01:08:58,706
Yeah.

962
01:08:58,906 --> 01:09:00,675
It's so fun.

963
01:09:00,875 --> 01:09:02,710
-All right.
-All right.

964
01:09:03,611 --> 01:09:04,746
Two.

965
01:09:04,946 --> 01:09:06,413
Three.

966
01:09:07,982 --> 01:09:09,449
Of course.

967
01:09:15,690 --> 01:09:17,224
She has to be down here, man.

968
01:09:17,625 --> 01:09:18,926
There's nowhere else left.

969
01:09:20,260 --> 01:09:21,361
She could be.

970
01:09:23,031 --> 01:09:24,599
He might, too.

971
01:09:31,338 --> 01:09:33,841
Hey, but what if
she's not down here?

972
01:09:34,042 --> 01:09:35,242
Well...

973
01:09:35,442 --> 01:09:38,646
If she's not, we keep
looking elsewhere.

974
01:09:40,180 --> 01:09:42,583
We gotta look down here first.

975
01:09:45,252 --> 01:09:47,855
-Come on.
-We gotta hurry up.

976
01:09:52,325 --> 01:09:54,461
You think he could be down here?

977
01:09:55,395 --> 01:09:56,898
He might be.

978
01:09:57,965 --> 01:09:59,534
Wait, wait, wait.

979
01:09:59,734 --> 01:10:01,035
That.

980
01:10:01,502 --> 01:10:03,236
We should just check.

981
01:10:06,541 --> 01:10:08,710
-See that?
-Yeah.

982
01:10:08,876 --> 01:10:09,510
Okay.

983
01:10:09,711 --> 01:10:11,546
I mean, it could be her or...

984
01:10:12,980 --> 01:10:14,515
Only one way to find out.

985
01:10:15,183 --> 01:10:16,818
-All right.
-Come on.

986
01:10:23,423 --> 01:10:25,793
Makayla!
Oh my God, Makayla!

987
01:10:28,896 --> 01:10:29,997
Dad, I'm so sorry!

988
01:10:29,997 --> 01:10:31,032
Mack, you okay?

989
01:10:31,032 --> 01:10:31,666
Yeah, just get me out of here.

990
01:10:32,600 --> 01:10:34,669
Okay, I'm sorry
about moving schools.

991
01:10:34,869 --> 01:10:36,003
I will transfer as soon as
we get out of here, I promise.

992
01:10:36,204 --> 01:10:37,672
Okay.

993
01:10:38,172 --> 01:10:39,674
Wait!

994
01:10:44,344 --> 01:10:47,280
Put the weapon down.

995
01:10:51,886 --> 01:10:52,687
Very funny.

996
01:10:52,887 --> 01:10:54,789
[gunshot]

997
01:10:54,989 --> 01:10:57,692
Ah!

998
01:10:57,892 --> 01:11:00,260
Dad! Get me out of here!

999
01:11:00,460 --> 01:11:03,263
-You okay?
-I'm okay.

1000
01:11:05,967 --> 01:11:07,535
[growls]

1001
01:11:09,302 --> 01:11:11,506
I'm so sorry, Mack.

1002
01:11:11,706 --> 01:11:13,708
Dad, no, I'm sorry.
God, I shouldn't have come here.

1003
01:11:13,708 --> 01:11:16,276
No, I never should have
put my baggage on you.

1004
01:11:16,276 --> 01:11:17,812
I'm just glad that you're safe.

1005
01:11:18,146 --> 01:11:19,547
Dad!

1006
01:11:19,747 --> 01:11:21,048
[grunts]

1007
01:11:22,449 --> 01:11:24,252
No, no!
Dad, no!

1008
01:11:24,484 --> 01:11:26,087
No, stop, what are you doing?

1009
01:11:26,286 --> 01:11:28,556
Dad! Dad! Dad, stop!

1010
01:11:34,061 --> 01:11:35,963
No, no, no, no, no, wait, wait,
wait, please, please.

1011
01:11:36,164 --> 01:11:37,165
You don't have to do this!

1012
01:11:37,364 --> 01:11:38,966
[grunts]

1013
01:11:39,399 --> 01:11:41,936
[groaning]

1014
01:13:13,828 --> 01:13:15,395
Help!

1015
01:13:15,596 --> 01:13:18,900
Somebody! Help!

1016
01:13:24,872 --> 01:13:26,874
[crying]

1017
01:13:30,211 --> 01:13:31,545
Come on!

1018
01:13:31,746 --> 01:13:34,682
Somebody, anybody, please...

1019
01:13:49,096 --> 01:13:50,631
Let me go.

1020
01:14:09,050 --> 01:14:11,018
[wheezes]

1021
01:14:11,686 --> 01:14:14,155
Please, just let me go.

1022
01:14:26,033 --> 01:14:28,202
[chuckles]

1023
01:14:34,542 --> 01:14:36,177
What is happening?

1024
01:14:57,732 --> 01:14:59,834
[balloon pops]

1025
01:15:02,103 --> 01:15:04,205
I don't think I can do this.
I can't do this.

1026
01:15:14,882 --> 01:15:16,717
Let me go, please, I can't!

1027
01:15:17,251 --> 01:15:19,086
Just let me go.

1028
01:15:36,637 --> 01:15:38,305
Smile.

1029
01:15:41,142 --> 01:15:42,610
Dad...

1030
01:15:44,412 --> 01:15:46,313
What? Why?

1031
01:15:49,350 --> 01:15:51,185
Just keep smiling.

1032
01:15:57,825 --> 01:16:00,694
He looks happy.

1033
01:16:07,968 --> 01:16:09,637
Oh, no.

1034
01:16:31,225 --> 01:16:32,493
I think he's going
to tie me to the ring

1035
01:16:32,660 --> 01:16:33,727
and light it on fire.

1036
01:16:34,228 --> 01:16:36,330
Keep smiling.

1037
01:16:40,134 --> 01:16:42,736
[humming]

1038
01:17:01,856 --> 01:17:03,657
What are you doing?

1039
01:17:23,477 --> 01:17:24,645
[screaming]

1040
01:17:24,845 --> 01:17:28,849
Help me!
Somebody, please!

1041
01:17:30,351 --> 01:17:31,185
[shrieks]
No!

1042
01:17:31,418 --> 01:17:32,521
Let me go, let me go, let me go.

1043
01:17:32,720 --> 01:17:34,054
No, no, no, no, no, no, no!

1044
01:17:34,255 --> 01:17:37,626
Please, wait, wait.
Please, don't, just wait.

1045
01:17:37,825 --> 01:17:40,027
Wait, wait, stop, stop, stop.

1046
01:17:40,427 --> 01:17:42,631
[screams]

1047
01:17:42,796 --> 01:17:44,832
[grunting]

1048
01:17:51,506 --> 01:17:52,507
You don't have to do this.

1049
01:17:53,040 --> 01:17:54,341
You don't have
to do any of this.

1050
01:17:56,511 --> 01:17:57,311
You can run.

1051
01:17:58,078 --> 01:17:59,280
My dad will leave you alone.
Okay?

1052
01:17:59,514 --> 01:18:02,449
You can go start clowning
in some other town far away.

1053
01:18:06,053 --> 01:18:07,388
Just go live your life.

1054
01:18:12,927 --> 01:18:15,462
No, no, no, no, no, no, no, no.

1055
01:18:22,671 --> 01:18:24,205
[grunts]

1056
01:18:29,176 --> 01:18:31,312
[shouting]

1057
01:18:34,114 --> 01:18:36,350
Bury you under that damn jail!

1058
01:18:39,521 --> 01:18:41,121
[Clown laughing]

1059
01:18:45,694 --> 01:18:47,828
[shouts]

1060
01:18:52,567 --> 01:18:53,501
You're under arrest.

1061
01:18:53,934 --> 01:18:57,238
Anything you say can and
will be used against you

1062
01:18:57,539 --> 01:18:58,739
in a court of law!

1063
01:19:03,811 --> 01:19:05,412
Baby girl!

1064
01:19:07,915 --> 01:19:09,618
Baby girl... You okay?

1065
01:19:09,817 --> 01:19:11,352
I got you.

1066
01:19:13,220 --> 01:19:14,788
[grunting]

1067
01:19:19,460 --> 01:19:21,795
[laughing]

1068
01:19:33,708 --> 01:19:35,776
[coughing]

1069
01:20:05,406 --> 01:20:06,708
It's over.

1070
01:20:06,907 --> 01:20:08,442
We're free.

1071
01:20:09,711 --> 01:20:11,178
Dad?

1072
01:20:11,378 --> 01:20:13,314
Dad, no, no, no,
no, no, no, no, no.

1073
01:20:13,480 --> 01:20:14,481
Dad? Dad?

1074
01:20:14,683 --> 01:20:15,949
It's okay, baby girl.

1075
01:20:15,949 --> 01:20:16,984
It's, it's okay.

1076
01:20:17,251 --> 01:20:19,353
No, okay. Dad, you can't
do this to me, okay?

1077
01:20:19,554 --> 01:20:21,188
Where are your keys?

1078
01:20:22,189 --> 01:20:25,993
Uh, Eric... had them.

1079
01:20:32,534 --> 01:20:35,369
Okay. Um...

1080
01:20:38,640 --> 01:20:40,107
Okay.

1081
01:20:46,380 --> 01:20:48,015
[grunts]

1082
01:20:51,452 --> 01:20:53,555
Hello? Please help.
My dad's been hurt

1083
01:20:53,755 --> 01:20:55,590
and he's a police officer.

1084
01:20:55,757 --> 01:20:56,990
The house is on fire.

1085
01:21:03,665 --> 01:21:05,999
[sirens approaching]

1086
01:21:19,446 --> 01:21:20,715
They said you can give
your full statement

1087
01:21:20,914 --> 01:21:22,116
at the precinct tomorrow.

1088
01:21:23,217 --> 01:21:24,619
Suggested you get some rest.

1089
01:21:29,256 --> 01:21:32,059
They were saying you stopped
the Summerween slasher.

1090
01:21:33,160 --> 01:21:34,328
You're a hero now.

1091
01:21:35,362 --> 01:21:37,064
I...

1092
01:21:37,297 --> 01:21:40,234
Mack, I'm just glad
you're all right.

1093
01:21:42,970 --> 01:21:43,971
I'm so sorry.

1094
01:21:45,807 --> 01:21:47,141
I shouldn't have lied to you.

1095
01:21:48,175 --> 01:21:50,043
No, you shouldn't have.

1096
01:21:51,713 --> 01:21:52,680
But I also shouldn't have been

1097
01:21:52,814 --> 01:21:54,415
so strict on you
all those years.

1098
01:21:55,082 --> 01:21:56,283
You're your own person.

1099
01:21:56,483 --> 01:21:57,918
I know.

1100
01:21:59,920 --> 01:22:01,054
But I know better.

1101
01:22:02,824 --> 01:22:04,258
You were just
looking out for me.

1102
01:22:04,726 --> 01:22:05,926
Maybe too much so.

1103
01:22:07,729 --> 01:22:08,763
You need to live your life.

1104
01:22:09,664 --> 01:22:13,066
Make your own mistakes
and learn from them.

1105
01:22:15,904 --> 01:22:17,438
Hopefully nothing
bigger than this.

1106
01:22:18,338 --> 01:22:20,374
<i>Seven bodies pulled</i>
from the house tonight.

1107
01:22:21,074 --> 01:22:24,211
<i>We are going to need</i>
dental records to ID them.

1108
01:22:24,378 --> 01:22:25,647
The cop.

1109
01:22:27,080 --> 01:22:29,283
Dylan. Hannah.

1110
01:22:29,517 --> 01:22:31,151
Noah.

1111
01:22:33,521 --> 01:22:35,523
Sydney.

1112
01:22:35,757 --> 01:22:37,191
And Aiden.

1113
01:22:38,726 --> 01:22:40,427
And Eric.

1114
01:22:42,831 --> 01:22:44,398
That's seven.

1115
01:22:44,532 --> 01:22:47,968
What about... him?

1116
01:22:49,938 --> 01:22:51,405
Maybe they haven't
found him yet.

1117
01:22:53,106 --> 01:22:54,843
Yeah.

1118
01:22:55,042 --> 01:22:56,544
Maybe.

1119
01:23:12,827 --> 01:23:15,996
[laughing]
