1
00:00:15,265 --> 00:00:17,267
[suspenseful music playing]

2
00:00:41,666 --> 00:00:43,710
[keys jingling, metal clanking]

3
00:00:43,793 --> 00:00:44,961
[door opens]

4
00:00:45,754 --> 00:00:47,630
[thunder crashing]

5
00:00:50,341 --> 00:00:51,760
[upbeat funky music playing]

6
00:00:51,843 --> 00:00:53,511
[whistling cheerfully]

7
00:00:58,266 --> 00:00:59,809
[bleeping]

8
00:00:59,893 --> 00:01:01,561
[whirring]

9
00:01:07,984 --> 00:01:10,111
[chuckling] Hey. Hey.

10
00:01:14,574 --> 00:01:17,327
Mmm-wah!

11
00:01:17,911 --> 00:01:18,828
[laughs]

12
00:01:21,372 --> 00:01:22,457
[scanner bleeping]

13
00:01:24,751 --> 00:01:26,252
[whirring]

14
00:01:29,464 --> 00:01:31,382
Over 87,000.

15
00:01:31,466 --> 00:01:33,760
The numbers are still growing,
and it's only 2:00.

16
00:01:33,843 --> 00:01:36,888
87,000 chatrooms?
That's doubled since yesterday.

17
00:01:36,971 --> 00:01:38,306
And tomorrow, we'll triple that.

18
00:01:38,973 --> 00:01:43,144
God damn, sweet Lord! My wife is hot!
She's gonna bring the world to its knees.

19
00:01:43,228 --> 00:01:45,063
It's all about the platform you're using.

20
00:01:45,146 --> 00:01:48,900
<i>The AI creates thousands of rooms,</i>
<i>and then floods the algorithm.</i>

21
00:01:48,983 --> 00:01:52,654
And to think we only used
to do 100 transactions a day.

22
00:01:52,737 --> 00:01:54,072
Now it's 100,000.

23
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
So, if you multiply that by 12,000 won,
that's 1.2 billion won a day!

24
00:01:59,994 --> 00:02:01,579
[laughing]

25
00:02:01,663 --> 00:02:03,081
[laughter echoing]

26
00:02:09,462 --> 00:02:10,630
[brakes squeak]

27
00:02:20,223 --> 00:02:21,599
SEND 400,000 WON

28
00:02:21,641 --> 00:02:22,892
[phone chimes]

29
00:02:22,976 --> 00:02:25,145
-Okay…
-Send it already?

30
00:02:25,228 --> 00:02:27,147
Whoa, what the fuck?
What are you doing here?

31
00:02:27,814 --> 00:02:29,983
-Trying to scare me?
-What do you think?

32
00:02:30,066 --> 00:02:33,069
-I'm a detective. Your move.
-I don't have time for this shit.

33
00:02:33,153 --> 00:02:34,737
Aah! [gasps]

34
00:02:34,821 --> 00:02:36,322
You slapped me!

35
00:02:37,490 --> 00:02:38,741
[yelps]

36
00:02:39,993 --> 00:02:41,369
-[whimpers]
-Hands!

37
00:02:41,452 --> 00:02:42,495
[boy] You fucking pig!

38
00:02:43,204 --> 00:02:44,664
[detective] I said gimme your hands.

39
00:02:44,747 --> 00:02:47,959
Didn't your mother teach you manners,
idiot? What's wrong with you?

40
00:02:48,042 --> 00:02:49,711
-Shame on you.
-[boy] Oh!

41
00:02:49,794 --> 00:02:50,795
-Ow!
-[girls gasping]

42
00:02:50,879 --> 00:02:52,463
[detective] You shouldn't have resisted.

43
00:02:52,547 --> 00:02:54,591
If you'd given me your hands,
I wouldn't have hit ya.

44
00:02:54,674 --> 00:02:55,550
[boy groaning]

45
00:02:55,633 --> 00:02:57,468
[girls giggling]

46
00:02:57,552 --> 00:02:59,387
-[girl 1] Thanks!
-[girl 2] You're so cool!

47
00:02:59,470 --> 00:03:00,805
[music stops]

48
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
[thunder rumbling]

49
00:03:07,604 --> 00:03:08,897
[man 1] Welcome back, boss.

50
00:03:08,980 --> 00:03:10,523
[man 2] You did your time with honor.

51
00:03:13,484 --> 00:03:16,905
-Where's Jae-chun?
-Jae-chun, boss… is still in China.

52
00:03:16,988 --> 00:03:19,532
Everyone else got scared.
The only ones left are us three.

53
00:03:20,116 --> 00:03:21,117
[sighs] Hmm.

54
00:03:22,535 --> 00:03:24,412
While I was inside,

55
00:03:24,495 --> 00:03:27,332
I heard this punk named Do-jun
took over Incheon.

56
00:03:27,415 --> 00:03:30,585
He didn't just take over,
he changed the whole company!

57
00:03:30,668 --> 00:03:32,128
[man 2] A new drug has come out,

58
00:03:32,212 --> 00:03:35,089
and that prick is mopping up
all the money and lining his pockets.

59
00:03:35,173 --> 00:03:37,675
I think we should visit this thief…

60
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
and very politely get acquainted.

61
00:03:41,721 --> 00:03:44,724
-[whistling melody]
-[vehicle beeping]

62
00:03:47,310 --> 00:03:49,854
-Who?
-From Incheon. Yong-gang.

63
00:03:49,938 --> 00:03:52,023
He said that if I told you,
you would know.

64
00:03:52,106 --> 00:03:53,691
Incheon? Yong-gang?

65
00:03:53,775 --> 00:03:55,985
He wants to say hello very politely.

66
00:03:57,528 --> 00:03:58,529
Huh.

67
00:04:00,657 --> 00:04:01,699
Who's that?

68
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
[laughing]

69
00:04:08,373 --> 00:04:10,041
[crickets chirping]

70
00:04:10,959 --> 00:04:11,918
[sighs]

71
00:04:12,001 --> 00:04:13,002
[earpiece bleeps]

72
00:04:13,086 --> 00:04:14,504
This is Sector Two.

73
00:04:15,046 --> 00:04:17,590
Do-jun just left the building.
Let's see where he's going.

74
00:04:17,674 --> 00:04:19,425
[vehicle beeping]

75
00:04:21,261 --> 00:04:22,178
[sighs]

76
00:04:26,724 --> 00:04:28,268
[slurping loudly]

77
00:04:28,351 --> 00:04:29,477
[Yong-gang] Wait.

78
00:04:31,437 --> 00:04:32,855
He said what now?

79
00:04:32,939 --> 00:04:34,148
[tense music playing]

80
00:04:35,400 --> 00:04:36,442
Uh…

81
00:04:37,151 --> 00:04:38,486
Um…

82
00:04:38,569 --> 00:04:40,363
Just say it one more time.

83
00:04:41,406 --> 00:04:42,657
He said, "Who's that?"

84
00:04:42,740 --> 00:04:44,117
[Yong-gang growls]

85
00:04:46,327 --> 00:04:48,788
Yong-gang of Incheon
goes in there as a gentleman.

86
00:04:48,871 --> 00:04:50,123
[music builds]

87
00:04:50,206 --> 00:04:51,541
And what does he do?

88
00:04:52,583 --> 00:04:53,751
He said, "Who's that?"

89
00:04:54,502 --> 00:04:55,753
-[Yong-gang grunts]
-[whimpers]

90
00:04:57,088 --> 00:04:58,840
You don't know who we are?

91
00:05:00,300 --> 00:05:01,926
-[roars]
-[man 1 gasps]

92
00:05:02,010 --> 00:05:04,804
I'll show you who we are!

93
00:05:08,099 --> 00:05:09,392
[music fades]

94
00:05:09,475 --> 00:05:11,352
[birds chirping]

95
00:05:12,103 --> 00:05:13,354
You're sure?

96
00:05:13,438 --> 00:05:16,149
The… drug ring is up there?

97
00:05:16,232 --> 00:05:17,400
Absolutely.

98
00:05:17,900 --> 00:05:19,277
Their headquarters are inside.

99
00:05:24,240 --> 00:05:25,450
Where are all the…

100
00:05:25,533 --> 00:05:26,743
We're still in Songdo, right?

101
00:05:26,826 --> 00:05:28,286
This area's been redeveloped.

102
00:05:28,870 --> 00:05:30,246
[Yong-gong clears throat]

103
00:05:30,872 --> 00:05:32,040
Boss, wait.

104
00:05:37,003 --> 00:05:38,421
Please take this just in case.

105
00:05:43,968 --> 00:05:45,261
I won't need it.

106
00:05:45,970 --> 00:05:47,305
I'm Yong-gang.

107
00:05:51,517 --> 00:05:52,935
[sighs]

108
00:05:55,646 --> 00:05:57,648
[buzz of voices]

109
00:06:00,026 --> 00:06:01,194
Hmm.

110
00:06:01,694 --> 00:06:03,112
[inhales]

111
00:06:04,530 --> 00:06:06,532
Aah. [clears throat]

112
00:06:10,203 --> 00:06:11,829
I'm here to see Do-jun.

113
00:06:12,872 --> 00:06:15,083
Do you have an appointment,
or should I make one?

114
00:06:15,666 --> 00:06:16,918
Uh…

115
00:06:18,211 --> 00:06:19,295
Hmm.

116
00:06:22,298 --> 00:06:24,467
Ahem. Well, um…

117
00:06:24,550 --> 00:06:26,761
I'm here to see Do-jun, Miss.

118
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
-Your name, please?
-Hmm?

119
00:06:28,805 --> 00:06:30,348
I need to know your name.

120
00:06:30,431 --> 00:06:31,974
Oh, it's Kim Yong-gang.

121
00:06:32,058 --> 00:06:35,978
-Kim Yeongo-gwango.
-Oh, no, no, it's not "Yeongo-gwango."

122
00:06:36,062 --> 00:06:38,439
-Yong-gang. It's Yong-gang.
-Ah!

123
00:06:38,523 --> 00:06:40,191
"Yong" like "young" without the U.

124
00:06:40,274 --> 00:06:41,818
-"Gang" like "gangster."
-[scribbling]

125
00:06:41,901 --> 00:06:43,903
Kim Yong-gang.

126
00:06:43,986 --> 00:06:45,238
Is that right, sir?

127
00:06:47,031 --> 00:06:49,492
-Yeah.
-You're all set, then.

128
00:06:49,575 --> 00:06:53,037
Mr. Do-jun is in a meeting at the moment,
but please wait over there.

129
00:06:53,121 --> 00:06:55,289
[sighs] Thank you.

130
00:06:56,958 --> 00:06:58,209
[birdsong]

131
00:06:58,292 --> 00:07:00,294
-[man 2 sighs]
-[man 3] Aah.

132
00:07:01,462 --> 00:07:06,926
I was curious to see the new blood
who took over Incheon while I was gone.

133
00:07:07,009 --> 00:07:09,512
Do you… know who I am?

134
00:07:09,595 --> 00:07:11,806
I was told you're Yeongo-gwango.

135
00:07:11,889 --> 00:07:14,725
It's not Yeongo-gwango, it's Yong-gang!

136
00:07:14,809 --> 00:07:16,310
No Yeongo, no gwango.

137
00:07:16,394 --> 00:07:17,395
Calm down, calm down.

138
00:07:17,478 --> 00:07:19,230
-It was just a mistake, Mr. Yeongo.
-It's not…

139
00:07:19,313 --> 00:07:20,189
Aah!

140
00:07:20,815 --> 00:07:22,108
Yong-gang, sir.

141
00:07:23,025 --> 00:07:25,111
[sighs heavily]

142
00:07:26,154 --> 00:07:28,072
Incheon is my territory.

143
00:07:28,823 --> 00:07:32,410
And, while I was in prison, you were just…

144
00:07:32,493 --> 00:07:33,953
babysitting it for me.

145
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
I'm not saying I'm taking over
the whole shebang,

146
00:07:37,498 --> 00:07:39,834
but, with my know-how and experience,

147
00:07:39,917 --> 00:07:41,961
and your business savvy…

148
00:07:42,044 --> 00:07:43,171
Forget Incheon.

149
00:07:43,254 --> 00:07:45,381
[inhales] We can conquer the whole city.

150
00:07:47,592 --> 00:07:48,968
So let's own this town together.

151
00:07:50,887 --> 00:07:52,889
[somber waltz playing]

152
00:07:54,891 --> 00:07:56,559
-[man 1] You wanna piece?
-[man 2] Sit down.

153
00:07:57,101 --> 00:07:58,895
-What's up with them?
-Yeah? You wanna go, huh?

154
00:07:58,978 --> 00:08:00,188
Sit down!

155
00:08:00,271 --> 00:08:01,355
[passerby] You're not scary.

156
00:08:01,439 --> 00:08:03,191
-[man 2] Fucking punks!
-[man 1] Keep walking.

157
00:08:06,277 --> 00:08:07,153
[music ends]

158
00:08:08,112 --> 00:08:10,531
[both laughing]

159
00:08:10,615 --> 00:08:11,574
What's funny?

160
00:08:12,617 --> 00:08:14,827
-[wife] Oh, gosh…
-[Do-jun] Oh, oh!

161
00:08:15,453 --> 00:08:16,329
Yo, bro.

162
00:08:16,412 --> 00:08:19,499
You just got out of prison, and this is
the first time you got your dick wet?

163
00:08:19,582 --> 00:08:21,375
-Congrats, brother!
-You're touching me…

164
00:08:21,459 --> 00:08:24,712
You watch too many movies. Especially
the old Westerns from the last century.

165
00:08:24,795 --> 00:08:26,172
-[chuckles]
-[phone beeps]

166
00:08:26,255 --> 00:08:27,632
We're ready for the next meeting.

167
00:08:27,715 --> 00:08:29,300
-Next meeting?
-[door opens]

168
00:08:30,968 --> 00:08:34,013
-Giddyap and ride on, Yeongo-gwango!
-[officer] Let's go.

169
00:08:34,096 --> 00:08:36,682
-Call me that one more…
-The town ain't big enough for both of us!

170
00:08:36,766 --> 00:08:39,769
-It's Yong, like "young" without the U!
-[officer] You're done here.

171
00:08:39,852 --> 00:08:41,646
[Yong-gang] And "gang" like "gangster!"

172
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
[dramatic music playing]

173
00:08:43,314 --> 00:08:45,274
-[sirens wailing]
-[tires screeching]

174
00:08:57,620 --> 00:08:58,913
[man] Officers!

175
00:09:00,289 --> 00:09:01,874
We have all the proof we need.

176
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
Arrest them all!

177
00:09:04,377 --> 00:09:06,420
-[officers] Yes, sir!
-[men yelling]

178
00:09:06,504 --> 00:09:07,838
[man 1] Let's go!

179
00:09:07,922 --> 00:09:10,591
Fucking cops. Hey, stop them!

180
00:09:10,675 --> 00:09:11,968
[yelling]

181
00:09:12,552 --> 00:09:14,136
[cop 1] Go! Go! In the name of the law!

182
00:09:14,220 --> 00:09:17,098
In the name of the law! Go! Go!

183
00:09:21,811 --> 00:09:24,438
-[cop 2] Watch out! Get handcuffs on them.
-[man 2] Attack, attack!

184
00:09:24,522 --> 00:09:26,607
-[cop 2] Keep them busy.
-[man 2] Retreat, retreat!

185
00:09:26,691 --> 00:09:28,776
-[cop 2] We'll hold them here.
-You guys wanna play?

186
00:09:37,535 --> 00:09:38,703
Got three!

187
00:09:39,203 --> 00:09:40,246
[buzzing]

188
00:09:41,122 --> 00:09:42,290
[shouting]

189
00:09:42,915 --> 00:09:44,083
[cop 4] You junkie!

190
00:09:45,585 --> 00:09:47,128
[cop 5] Are you fucking crazy?

191
00:09:49,589 --> 00:09:50,923
[Do-jun yelps]

192
00:09:52,508 --> 00:09:53,884
[cop 4 grunting]

193
00:10:07,356 --> 00:10:08,441
[cop 3] Come here.

194
00:10:10,276 --> 00:10:11,402
[men groaning]

195
00:10:12,111 --> 00:10:13,362
[men grumbling]

196
00:10:13,446 --> 00:10:15,197
-[cop 3] Hey, are you guys okay?
-[cop 2] Huh?

197
00:10:15,698 --> 00:10:16,532
[cop 5 grunts]

198
00:10:17,867 --> 00:10:19,535
Sh… aah!

199
00:10:19,619 --> 00:10:20,661
[men yelling]

200
00:10:21,996 --> 00:10:23,831
-Hey, Mr. Do-jun.
-[Do-jun sighs]

201
00:10:24,874 --> 00:10:25,875
[exhales]

202
00:10:25,958 --> 00:10:27,084
Aah!

203
00:10:28,336 --> 00:10:30,129
Let me check my pockets.

204
00:10:30,671 --> 00:10:31,839
Oh, not that one.

205
00:10:32,340 --> 00:10:34,342
-[breathing heavily]
-[cop 3] There she is.

206
00:10:36,052 --> 00:10:37,303
She has your name on it.

207
00:10:37,386 --> 00:10:39,138
[exhales] Sure it's for me?

208
00:10:39,221 --> 00:10:40,806
Oh, yes.

209
00:10:40,890 --> 00:10:42,975
Ah. Okay. I'll use this.

210
00:10:43,059 --> 00:10:44,060
Mmm.

211
00:10:44,143 --> 00:10:45,269
[exhales]

212
00:10:45,811 --> 00:10:46,896
[both grunting]

213
00:10:47,605 --> 00:10:49,649
Ow! [groans]

214
00:10:52,109 --> 00:10:53,819
-[Do-jun groans]
-Ah, shit!

215
00:10:54,945 --> 00:10:56,113
Aah…

216
00:10:58,783 --> 00:11:00,326
[imitating Bruce Lee] Ooh-ooh-ooh!

217
00:11:06,248 --> 00:11:07,625
You piece of shit.

218
00:11:08,125 --> 00:11:09,210
[grunts]

219
00:11:14,048 --> 00:11:15,049
[groaning]

220
00:11:20,596 --> 00:11:23,307
-Get back here, punk.
-[grunts]

221
00:11:23,391 --> 00:11:24,642
Stop him!

222
00:11:24,725 --> 00:11:26,727
[panting]

223
00:11:28,604 --> 00:11:30,731
Ah, what a stupid asshole.

224
00:11:30,815 --> 00:11:32,400
-[laughing]
-[hostage whimpering]

225
00:11:32,483 --> 00:11:34,860
-[cop 3] Drop it, dummy.
-Shoot me, come on! Shoot! [giggles]

226
00:11:34,944 --> 00:11:36,946
If you don't drop it,
this will only get worse.

227
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
I'll take that chance.

228
00:11:38,322 --> 00:11:39,323
[cops] No!

229
00:11:44,328 --> 00:11:46,330
-[hostage gasps]
-[power crackling]

230
00:11:47,206 --> 00:11:48,541
[moans]

231
00:11:48,624 --> 00:11:49,500
Huh?

232
00:11:50,334 --> 00:11:51,627
[cops] Oh…

233
00:11:53,337 --> 00:11:55,256
-Oh, shit balls.
-Hmm?

234
00:11:57,133 --> 00:11:57,967
[grunts]

235
00:12:00,636 --> 00:12:02,179
[yelling]

236
00:12:03,305 --> 00:12:05,850
-Hand me that!
-[cop 1] Hey, stay still, damn it!

237
00:12:05,933 --> 00:12:08,227
-You're going to jail, ya little rat.
-[handcuffs click]

238
00:12:08,310 --> 00:12:09,645
[groans]

239
00:12:09,729 --> 00:12:10,730
[laughs]

240
00:12:12,606 --> 00:12:14,400
-[music fades]
-[radio bleeps]

241
00:12:14,483 --> 00:12:16,110
Sector two checkin' in.

242
00:12:16,193 --> 00:12:18,404
-Sector one, respond. Over.
-[man] <i>Sector one, copy. Over.</i>

243
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
We've been tryin'
to trap him for two days.

244
00:12:21,073 --> 00:12:24,243
If we don't move now, he's gone.
We can't afford to make any mistakes.

245
00:12:25,661 --> 00:12:26,579
<i>He's here, he's here.</i>

246
00:12:26,662 --> 00:12:28,664
[tense music playing]

247
00:12:29,665 --> 00:12:30,791
Hold your position.

248
00:12:30,875 --> 00:12:31,792
<i>Moving in.</i>

249
00:12:31,876 --> 00:12:33,836
No! I told you to hold.

250
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
[gasps] <i>He's getting closer.</i>

251
00:12:38,174 --> 00:12:40,426
<i>He's taken the bait!</i>
<i>Repeat, he's taken the bait!</i>

252
00:12:40,509 --> 00:12:41,469
Initiating.

253
00:12:42,678 --> 00:12:44,180
[music intensifies]

254
00:12:47,641 --> 00:12:49,977
-[woman] Hey. Easy. It's okay.
-[man 1] Don't scare him away.

255
00:12:50,060 --> 00:12:51,687
Come on, baby. We're not gonna hurt you.

256
00:12:51,771 --> 00:12:53,397
-This way…
-Come to Daddy.

257
00:12:54,106 --> 00:12:55,316
[dog whimpers]

258
00:12:55,399 --> 00:12:58,110
[whining]

259
00:12:59,904 --> 00:13:01,906
He doesn't seem to be injured.

260
00:13:01,989 --> 00:13:04,742
But let's give him
a complete checkup at the clinic.

261
00:13:05,743 --> 00:13:07,203
Thank you so much.

262
00:13:07,286 --> 00:13:08,704
You were amazing today, doctor.

263
00:13:08,788 --> 00:13:10,748
Ah, no need to thank me.

264
00:13:11,665 --> 00:13:16,128
When it's a matter of saving a life,
it's always best to work together.

265
00:13:16,212 --> 00:13:18,714
-[classical music playing]
-[character on tablet] <i>Hello, friend!</i>

266
00:13:18,798 --> 00:13:21,675
<i>-Today, we'll talk about family!</i>
-[sighs]

267
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Should we just go?

268
00:13:25,137 --> 00:13:27,389
If you want to, Mommy, go ahead.

269
00:13:27,473 --> 00:13:30,976
But I'm not going anywhere.

270
00:13:31,060 --> 00:13:33,395
[mother] Okay, it's time
to do your homework.

271
00:13:33,479 --> 00:13:35,773
What's more important? Homework or Daddy?

272
00:13:37,942 --> 00:13:38,776
[elevator dings]

273
00:13:38,859 --> 00:13:40,402
[man] There she is!

274
00:13:41,111 --> 00:13:42,655
Daddy!

275
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
Ding-dong! Who's knocking?

276
00:13:44,532 --> 00:13:45,616
[chuckles]

277
00:13:46,951 --> 00:13:47,993
Sorry I'm late.

278
00:13:48,077 --> 00:13:51,455
-My Yeon-ju, Daddy's sorry. How are you?
-[mother] You're kind to keep apologizing.

279
00:13:51,539 --> 00:13:54,041
But I told you I have
an important consultation at…

280
00:13:54,542 --> 00:13:55,835
You only have 15 minutes left.

281
00:13:55,918 --> 00:13:57,795
Oh, don't be like that.
I just got here. Come on.

282
00:13:57,878 --> 00:13:59,880
I mean, I haven't seen her in two weeks.

283
00:13:59,964 --> 00:14:02,007
Aw… A bit more time?

284
00:14:02,508 --> 00:14:03,884
Thirty minutes. Tops.

285
00:14:05,010 --> 00:14:06,053
[sighs]

286
00:14:06,720 --> 00:14:09,890
Yeon-ju, should we do
our special greeting?

287
00:14:10,808 --> 00:14:12,685
-Justice…
-Will always win!

288
00:14:12,768 --> 00:14:14,520
-Bad guys…
-Always get caught!

289
00:14:14,603 --> 00:14:15,771
-Good is…
-Rewarded!

290
00:14:15,855 --> 00:14:17,439
-Evil is…
-Punished!

291
00:14:17,523 --> 00:14:18,440
[both] Yay!

292
00:14:18,524 --> 00:14:19,441
[laughs]

293
00:14:19,525 --> 00:14:20,776
[chuckles]

294
00:14:20,860 --> 00:14:22,778
You're lucky you guys are
so amazingly cute.

295
00:14:22,862 --> 00:14:25,197
-Eeh! [chuckles]
-[mother] And you two get along so well.

296
00:14:25,281 --> 00:14:28,284
Fine. You get an extension.
I'll be back in an hour.

297
00:14:28,367 --> 00:14:30,578
-Yes!
-[Yeon-ju] Oh, yeah!

298
00:14:30,661 --> 00:14:32,162
Oh, uh, how's the vet?

299
00:14:33,622 --> 00:14:36,458
Or should I say… Dog Doctor?
Is he doing okay?

300
00:14:37,376 --> 00:14:40,588
If you wanna know about my husband,
you should ask him yourself.

301
00:14:40,671 --> 00:14:44,425
And the next time you show up late,
we're not waiting. Not anymore!

302
00:14:45,009 --> 00:14:45,843
Aw.

303
00:14:49,263 --> 00:14:50,723
Have a nice day.

304
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
She hasn't changed
since the first day we met.

305
00:14:53,350 --> 00:14:54,602
All right!

306
00:14:55,978 --> 00:14:57,187
Ta-da!

307
00:14:57,271 --> 00:14:59,523
This is the brand you talked about, no?
You open it up…

308
00:14:59,607 --> 00:15:01,817
[mimics ripping] And you can even make
video calls.

309
00:15:01,901 --> 00:15:03,360
Pineapple Watch?

310
00:15:03,444 --> 00:15:05,863
-This is a knockoff.
-Hmm?

311
00:15:06,822 --> 00:15:09,992
My stepdad got me a real one.
A real smartwatch.

312
00:15:12,953 --> 00:15:15,539
I'll use this one
to talk to you, okay, Daddy?

313
00:15:16,624 --> 00:15:20,252
Just because something is new,
doesn't mean it's better.

314
00:15:20,336 --> 00:15:21,921
I mean, both watches are good.

315
00:15:22,004 --> 00:15:24,048
-But, um, when you have two…
-Ahem.

316
00:15:25,007 --> 00:15:26,216
How was your day?

317
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
Did you catch a bad guy?

318
00:15:28,093 --> 00:15:30,095
A real bad one. And I caught him.

319
00:15:30,179 --> 00:15:32,014
-You're the best!
-[laughs]

320
00:15:32,097 --> 00:15:34,266
Daddy, can you show me?

321
00:15:34,767 --> 00:15:36,518
-What?
-Your smile.

322
00:15:36,602 --> 00:15:38,103
Your killer smile.

323
00:15:38,896 --> 00:15:40,105
My killer smile?

324
00:15:45,653 --> 00:15:47,738
-Aah!
-Ah, you're so good!

325
00:15:47,821 --> 00:15:48,739
[chuckles]

326
00:15:48,822 --> 00:15:50,532
[reporter] <i>The police spent two years</i>

327
00:15:50,616 --> 00:15:54,036
<i>preparing to take down</i>
<i>this illegal synthetic drug network.</i>

328
00:15:54,119 --> 00:15:56,789
<i>Acting on intelligence</i>
<i>from undercover officers,</i>

329
00:15:56,872 --> 00:15:58,832
<i>detectives raided the gang's factory.</i>

330
00:15:58,916 --> 00:16:02,795
<i>This gang, notorious for spreading</i>
<i>synthetic drugs to the younger generation</i>

331
00:16:02,878 --> 00:16:06,173
<i>through the so-called "throwing" method,</i>
<i>has finally been caught.</i>

332
00:16:06,256 --> 00:16:08,092
<i>During the raid, police discovered</i>

333
00:16:08,175 --> 00:16:12,429
<i>several boxes of synthetic drugs</i>
<i>disguised as IT equipment.</i>

334
00:16:12,513 --> 00:16:15,057
<i>It was enough for</i>
<i>10,000 people to use at once,</i>

335
00:16:15,140 --> 00:16:18,727
<i>with an estimated street value</i>
<i>of 1.2 billion won.</i>

336
00:16:18,811 --> 00:16:22,648
<i>The packaging also bore the mark</i>
<i>of a domestic drug organization.</i>

337
00:16:23,774 --> 00:16:27,069
<i>The operation turned tense</i>
<i>when a hostage situation broke out.</i>

338
00:16:27,152 --> 00:16:30,155
<i>-A suspect threatened a factory worker.</i>
-Waoww!

339
00:16:30,239 --> 00:16:31,573
<i>And, in a very risky move…</i>

340
00:16:31,657 --> 00:16:32,700
Wssh, shh…

341
00:16:32,783 --> 00:16:36,203
<i>…the officers fired a taser</i>
<i>at the hostage instead of the suspect,</i>

342
00:16:36,286 --> 00:16:39,039
<i>fully aware of the danger</i>
<i>to the innocent hostage.</i>

343
00:16:39,123 --> 00:16:40,708
<i>This raises a difficult question.</i>

344
00:16:40,791 --> 00:16:44,586
<i>Is arresting criminals considered</i>
<i>more important than a hostage's safety?</i>

345
00:16:44,670 --> 00:16:47,381
<i>Is getting the "bad guy"</i>
<i>worth putting citizens at risk?</i>

346
00:16:47,464 --> 00:16:49,967
<i>We must all ask, as a society,</i>
<i>if we're complicit.</i>

347
00:16:50,050 --> 00:16:51,760
-Oh, shit.
<i>-Or can we hold power to account?</i>

348
00:16:51,844 --> 00:16:53,429
<i>Jo A-ra, YTN News.</i>

349
00:16:53,512 --> 00:16:55,639
Well, that's a different spin
on the truth.

350
00:16:55,723 --> 00:16:58,767
She's always been like that.
Hence the nickname "Pain in the Ass."

351
00:16:58,851 --> 00:16:59,935
-Don't mind her.
-[all groan]

352
00:17:01,437 --> 00:17:02,479
-Whoa, wait. Hold on.
-What?

353
00:17:03,564 --> 00:17:04,815
Pain in the Ass is right there.

354
00:17:05,607 --> 00:17:08,402
-Should I say something?
-No, don't.

355
00:17:09,028 --> 00:17:10,029
Hmm?

356
00:17:10,112 --> 00:17:12,906
What's she doing?
She's shaking that drink. Me?

357
00:17:14,908 --> 00:17:16,910
-Oh, it must be for you.
-Hmm?

358
00:17:16,994 --> 00:17:19,163
-Good luck.
-What do you mean, good luck? Hey!

359
00:17:19,830 --> 00:17:20,873
I saw your news report.

360
00:17:21,915 --> 00:17:25,711
I knew you might've felt
a bit … stung by it, so…

361
00:17:25,794 --> 00:17:26,628
I got you this.

362
00:17:26,712 --> 00:17:28,547
-[opens can]
-Peace offering.

363
00:17:29,298 --> 00:17:31,925
I admit the news report
was a bit provocative.

364
00:17:32,009 --> 00:17:35,929
But the public has a right to know,
and… keeps them engaged and aware.

365
00:17:36,013 --> 00:17:38,307
So please don't be upset. Just let it go.

366
00:17:38,390 --> 00:17:39,516
You did it on purpose.

367
00:17:40,100 --> 00:17:42,936
I was doing my job.
Are you hurt? Let me see.

368
00:17:44,271 --> 00:17:45,898
Do you still have feelings for me?

369
00:17:47,524 --> 00:17:49,026
-[gasps]
-Come on, A-ra.

370
00:17:50,027 --> 00:17:53,572
I was just… trying to be nice,
and you took it the wrong way.

371
00:17:54,156 --> 00:17:56,950
-Whatever. I do like you. A lot!
-Stop. Stop it.

372
00:17:57,034 --> 00:17:58,368
-No, don't.
-I like you. So what?

373
00:17:58,452 --> 00:18:00,829
-I mean, I used to like you. A little.
-I said stop. Enough.

374
00:18:00,913 --> 00:18:02,039
-A long time ago.
-Enough!

375
00:18:02,122 --> 00:18:03,999
Ugh, why do you have to make this so hard?

376
00:18:06,585 --> 00:18:07,544
[sighs]

377
00:18:07,628 --> 00:18:08,545
Hmm.

378
00:18:08,629 --> 00:18:09,755
Okay!

379
00:18:09,838 --> 00:18:12,132
Maybe we can do lunch, hmm? Bye, now!

380
00:18:14,218 --> 00:18:17,096
Wait. Did he just ask me
to go out for lunch, or what?

381
00:18:17,179 --> 00:18:19,098
Choong-sik! Remember, I'm busy, huh?

382
00:18:19,181 --> 00:18:21,100
Hey! Friday?

383
00:18:21,183 --> 00:18:22,643
EUNKWANG ELEMENTARY
ENGLISH CONTEST

384
00:18:22,726 --> 00:18:25,062
-[woman] Sorry. Thank you.
-[Choong-sik] Sorry. Thank you.

385
00:18:26,146 --> 00:18:28,774
GRADE 2, CLASS 4
FAMILY OF HWANG YEON-JU

386
00:18:34,571 --> 00:18:36,031
Little prick.

387
00:18:37,116 --> 00:18:38,909
Are Yeon-Ju's parents here?

388
00:18:38,992 --> 00:18:40,994
-Oh, yes. I'm here.
-Yes, here!

389
00:18:44,289 --> 00:18:45,165
Uh.

390
00:18:46,250 --> 00:18:47,459
It's okay, I'm her father.

391
00:18:47,543 --> 00:18:51,171
Uh, I see. Please send her to
the waiting room when she gets here.

392
00:18:51,255 --> 00:18:52,422
Sure.

393
00:18:55,092 --> 00:18:56,218
Hey.

394
00:18:56,301 --> 00:19:00,764
-My name is not "Hey." It's Lee Min-seok.
-I don't care what your name is, bucko.

395
00:19:00,848 --> 00:19:02,432
Why are you sitting in my seat?

396
00:19:02,516 --> 00:19:04,226
What do you mean, your seat?

397
00:19:04,309 --> 00:19:05,644
I'm here as Yeon-ju's dad.

398
00:19:05,727 --> 00:19:08,689
What are you talking about?
It says right here, "Family section."

399
00:19:08,772 --> 00:19:10,482
I know what it says.

400
00:19:10,566 --> 00:19:12,526
That's exactly what I'm here for.

401
00:19:15,112 --> 00:19:16,864
[sighs]

402
00:19:16,947 --> 00:19:18,782
-[Yeon-ju] Hello, everyone.
-[horns blaring]

403
00:19:18,866 --> 00:19:22,995
My name is… [coughing]

404
00:19:23,078 --> 00:19:25,038
Yeon-ju, are you feeling okay?

405
00:19:25,122 --> 00:19:26,790
Yeah, I just have a little sore throat.

406
00:19:26,874 --> 00:19:28,542
-[sighs]
-[phone ringing]

407
00:19:28,625 --> 00:19:29,918
HONEY

408
00:19:30,669 --> 00:19:32,588
Hi, darling. We're almost there.

409
00:19:32,671 --> 00:19:34,006
[Min-seok] <i>How close are you?</i>

410
00:19:34,089 --> 00:19:37,092
We're near the Eunhaeng Market,
but the traffic is killer.

411
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Oh, we also need to stop at the pharmacy.

412
00:19:39,303 --> 00:19:41,889
-Yeon-ju has a cough.
-I said I'm fine!

413
00:19:41,972 --> 00:19:44,141
Mom, I already told you.

414
00:19:44,224 --> 00:19:46,435
<i>Okay, stop at the pharmacy</i>
<i>and I'll see you soon.</i>

415
00:19:46,518 --> 00:19:48,437
It won't be long. Thanks.

416
00:19:48,520 --> 00:19:50,022
GRADE 2, CLASS 4
FAMILY OF HWANG YEON-JU

417
00:19:50,105 --> 00:19:52,107
[fathers struggling]

418
00:19:52,191 --> 00:19:54,693
-[Min-seok] Seriously?
-[mocking] "Okay." "I'll see you soon."

419
00:19:54,776 --> 00:19:57,571
-That's how you talk to each other?
-Can't you sit somewhere else?

420
00:19:57,654 --> 00:20:00,991
-There are plenty of seats over there.
-And I've already said no!

421
00:20:03,202 --> 00:20:04,870
[both sigh]

422
00:20:07,748 --> 00:20:09,875
You know, why do you even need to be here?

423
00:20:10,834 --> 00:20:13,670
[yelling] Why I'm here?
My daughter's in this contest.

424
00:20:13,754 --> 00:20:16,632
My wife and I are divorced,
but I haven't divorced my daughter!

425
00:20:16,715 --> 00:20:19,301
-[parents gasping]
-[Min-seok] Oh, sorry about that.

426
00:20:19,384 --> 00:20:20,427
Sorry, guys.

427
00:20:20,510 --> 00:20:24,306
-[chair creaking]
-But I'm her husband now.

428
00:20:24,890 --> 00:20:27,893
-I'd appreciate more respect from you.
-Hah. Goddamn…

429
00:20:27,976 --> 00:20:29,394
You say you want my respect?

430
00:20:29,478 --> 00:20:31,480
You were born the Year of the Dog, right?

431
00:20:31,563 --> 00:20:33,941
We have the same sign,
which means we're about 12 years apart.

432
00:20:34,024 --> 00:20:36,944
You were starting elementary school
when I started college.

433
00:20:37,027 --> 00:20:39,404
There was an elementary school
in front of my building.

434
00:20:39,488 --> 00:20:42,783
I used to smoke right in front
and watch these little brats like you

435
00:20:42,866 --> 00:20:44,785
filling their diapers with diarrhea.

436
00:20:44,868 --> 00:20:46,787
So that story was only
to prove you're an old man?

437
00:20:46,870 --> 00:20:47,871
-Mmm!
-[farts]

438
00:20:47,955 --> 00:20:49,790
-Oh, Jesus!
-Ugh, did you…

439
00:20:49,873 --> 00:20:50,999
I can't believe you!

440
00:20:51,083 --> 00:20:53,001
-You just squeezed one out? Here?
-[shocked gasps]

441
00:20:53,085 --> 00:20:55,254
Disgusting! What did you eat this morning?

442
00:20:56,880 --> 00:20:59,132
-I'll be quick. Stay in the car.
-…help our community…

443
00:20:59,716 --> 00:21:01,885
-Turning differences into…
-[door shuts]

444
00:21:02,386 --> 00:21:07,182
[girl] I think dancing, singing,
acting, and modeling are all connected.

445
00:21:07,266 --> 00:21:08,934
They're different, but they help us.

446
00:21:09,017 --> 00:21:10,060
…are factories.

447
00:21:10,143 --> 00:21:11,061
Pfft.

448
00:21:11,144 --> 00:21:12,020
Factories.

449
00:21:12,104 --> 00:21:14,189
Clothes and factories.

450
00:21:14,273 --> 00:21:16,733
Pfft. Fact…

451
00:21:19,236 --> 00:21:20,195
[car door opens]

452
00:21:20,279 --> 00:21:22,239
-[outgoing call rings]
-[Choong-sik] She does this.

453
00:21:22,322 --> 00:21:24,074
-Sh!
-What's taking them so long?

454
00:21:24,157 --> 00:21:26,076
This is very unusual.

455
00:21:26,159 --> 00:21:29,788
-Her phone is off too.
-Very unusual, my ass. Typical.

456
00:21:30,622 --> 00:21:32,791
-Ugh…
-[phone buzzing]

457
00:21:34,626 --> 00:21:35,752
RESTRICTED CALLER ID

458
00:21:36,378 --> 00:21:37,546
Yes, hello?

459
00:21:37,629 --> 00:21:39,214
[woman] <i>Detective Choong-sik?</i>

460
00:21:39,298 --> 00:21:41,425
<i>Listen carefully.</i>
<i>I'm not going to repeat myself.</i>

461
00:21:41,508 --> 00:21:42,968
[Min-seok] Who is it?

462
00:21:43,051 --> 00:21:44,052
Sh.

463
00:21:45,595 --> 00:21:46,763
Go ahead.

464
00:21:46,847 --> 00:21:48,598
<i>We have your wife and daughter.</i>

465
00:21:49,516 --> 00:21:51,226
<i>And we have only one demand.</i>

466
00:21:51,727 --> 00:21:52,602
<i>My husband.</i>

467
00:21:52,686 --> 00:21:54,313
Husband? What are you talking about?

468
00:21:54,396 --> 00:21:56,148
Did something happen
to Si-nae and Yeon-ju?

469
00:21:56,732 --> 00:21:58,859
<i>You recently arrested my husband.</i>

470
00:21:58,942 --> 00:22:00,152
<i>Do-jun.</i>

471
00:22:00,652 --> 00:22:01,653
Bring him back to me.

472
00:22:02,237 --> 00:22:05,032
<i>And if you tell the police,</i>
<i>or try anything sneaky,</i>

473
00:22:05,115 --> 00:22:09,328
<i>your wife's fingers, tongue, and eyeballs</i>
<i>will be pulled out one by one.</i>

474
00:22:09,411 --> 00:22:11,038
<i>And your daughter will be next.</i>

475
00:22:11,538 --> 00:22:13,832
<i>I'll get in touch with the location.</i>
<i>Wait for my call.</i>

476
00:22:13,915 --> 00:22:16,418
-[hangs up]
-Hello? Hey, hey! You there?

477
00:22:16,501 --> 00:22:19,212
-[gasps]
-So what the hell is goin' on?

478
00:22:19,796 --> 00:22:22,341
Listen, where was Si-nae
when you spoke earlier?

479
00:22:22,424 --> 00:22:23,884
-The drugstore.
-The Eunhaeng Market.

480
00:22:23,967 --> 00:22:26,053
Hey! Wait up! Tell me what's goin' on.

481
00:22:26,720 --> 00:22:28,347
Si-nae and Yeon-ju have been kidnapped.

482
00:22:28,430 --> 00:22:29,806
[dramatic music playing]

483
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
[engine starts]

484
00:22:34,853 --> 00:22:36,146
-[tires screech]
-[music fades]

485
00:22:37,105 --> 00:22:39,232
-Get out.
-[breathing shakily] I'm coming too.

486
00:22:39,316 --> 00:22:42,486
I'll save my daughter,
and while I'm at it, your wife too!

487
00:22:42,569 --> 00:22:44,154
So just go home and wait for my call.

488
00:22:44,237 --> 00:22:45,489
No, I need to be here.

489
00:22:45,572 --> 00:22:48,200
We don't have time. Stop messing around!

490
00:22:48,283 --> 00:22:49,534
Si-nae is…

491
00:22:51,286 --> 00:22:52,329
She's pregnant.

492
00:22:52,412 --> 00:22:53,455
She's what?

493
00:22:53,538 --> 00:22:56,792
She's three months pregnant.
We're having a baby soon.

494
00:22:58,001 --> 00:22:59,544
I need to come too.

495
00:23:01,880 --> 00:23:02,881
She's pregnant?

496
00:23:02,964 --> 00:23:04,674
What are we waiting for? Let's go!

497
00:23:06,259 --> 00:23:08,011
Oh, shit. Come on.

498
00:23:09,179 --> 00:23:10,263
Oh, there.

499
00:23:12,933 --> 00:23:15,060
[Choong-sik] Have you seen
any suspicious people here?

500
00:23:15,143 --> 00:23:16,937
-[man] Suspicious people?
-[Choong-sik] Yeah.

501
00:23:17,020 --> 00:23:18,438
-[Min-seok gasps]
-[man] Not really.

502
00:23:18,522 --> 00:23:21,066
There. Their car! Their car!

503
00:23:26,696 --> 00:23:27,697
HWANG YEON-JU

504
00:23:27,781 --> 00:23:28,824
Yeon-ju…

505
00:23:29,449 --> 00:23:30,283
Uh…

506
00:23:30,367 --> 00:23:31,827
[tense music playing]

507
00:23:32,994 --> 00:23:33,995
[bleep]

508
00:23:34,996 --> 00:23:36,081
[Yeon-ju] <i>Mom!</i>

509
00:23:36,164 --> 00:23:37,082
-Yeon-ju!
<i>-Mommy!</i>

510
00:23:37,165 --> 00:23:39,084
-[man] <i>Put the kid in.</i>
-Where are they taking her?

511
00:23:39,167 --> 00:23:40,752
-Stay calm. Stay strong.
-[Yeon-ju] <i>Mommy!</i>

512
00:23:40,836 --> 00:23:42,212
[Si-nae] <i>Yeon-ju! </i>[screams]

513
00:23:42,295 --> 00:23:43,880
-[struggling]
-Oh! Si-nae.

514
00:23:43,964 --> 00:23:46,007
-[Si-nae yells]
-[man] <i>Hold her. Hold her!</i>

515
00:23:46,091 --> 00:23:47,426
-[gasps]
-[man] <i>Get her up.</i>

516
00:23:47,509 --> 00:23:50,720
-[car alarm blares]
-[Si-nae screams] <i>Let me go!</i>

517
00:23:51,346 --> 00:23:52,222
<i>Don't-- </i>[grunts]

518
00:23:52,305 --> 00:23:54,641
-[Min-seok] Son of a bitch.
-[Choong-sik] Oh, you shit!

519
00:23:54,724 --> 00:23:56,518
[man ] <i>Go, go, go. Start the car.</i>

520
00:23:56,601 --> 00:23:58,603
[car alarm blaring on recording]

521
00:23:59,521 --> 00:24:01,064
[closes video]

522
00:24:01,148 --> 00:24:02,190
[phone buzzing]

523
00:24:02,274 --> 00:24:03,316
RESTRICTED CALLER ID

524
00:24:04,317 --> 00:24:05,235
Sh…

525
00:24:05,318 --> 00:24:06,903
[phone buzzing]

526
00:24:07,487 --> 00:24:08,488
[answers call]

527
00:24:09,448 --> 00:24:10,323
<i>It's Si-nae.</i>

528
00:24:10,407 --> 00:24:11,658
Oh, thank God.

529
00:24:11,741 --> 00:24:13,243
-How is she?
-Sh.

530
00:24:13,743 --> 00:24:15,954
Are you okay? How are you feeling?
And Yeon-ju?

531
00:24:16,037 --> 00:24:17,205
<i>Yeon-ju is okay too.</i>

532
00:24:17,289 --> 00:24:19,624
Si-nae, listen carefully.

533
00:24:20,250 --> 00:24:22,335
Remember beer, soju and whisky?

534
00:24:23,003 --> 00:24:26,882
Chamisul Fresh, with the red cap,
and Hallasan?

535
00:24:26,965 --> 00:24:28,216
<i>Yeah, I remember.</i>

536
00:24:28,800 --> 00:24:29,801
So, what's the situation?

537
00:24:33,138 --> 00:24:35,307
-It's baijiu.
-[groans]

538
00:24:35,891 --> 00:24:38,643
-What are you guys talkin' about?
-Sh.

539
00:24:39,603 --> 00:24:40,604
Listen.

540
00:24:41,313 --> 00:24:43,231
Do not provoke them, at all.

541
00:24:43,315 --> 00:24:46,401
Do exactly as they say,
and keep your distance.

542
00:24:46,943 --> 00:24:48,528
Don't ruffle their feathers, okay?

543
00:24:50,197 --> 00:24:51,573
All right.

544
00:24:51,656 --> 00:24:53,617
You've heard from Miss Baijiu over here.

545
00:24:54,910 --> 00:24:56,870
Okay, I'll give you
whatever it is that you want.

546
00:24:56,953 --> 00:24:58,914
<i>If you want to see</i>
<i>your wife and daughter again,</i>

547
00:24:58,997 --> 00:25:02,292
bring my husband back
by 9:00 p.m. tonight.

548
00:25:02,375 --> 00:25:04,419
-Wait. Nine o'clock? That's a bit…
-No! Hey!

549
00:25:04,961 --> 00:25:06,963
-What the hell are you doing? Stop!
-You… person!

550
00:25:07,047 --> 00:25:08,882
<i>-Just don't hurt them!</i>
-[Choong-sik] <i>Shut up.</i>

551
00:25:08,965 --> 00:25:11,218
-We'll do whatever you want…
-Stop talking right now!

552
00:25:11,301 --> 00:25:13,762
Hey! I'll fucking kill you!

553
00:25:13,845 --> 00:25:14,930
<i>-Understand?</i>
-Who's that?

554
00:25:15,013 --> 00:25:16,097
-I'll kill you!
-Stupid dick!

555
00:25:16,181 --> 00:25:17,974
-I'll fucking kill you!
-[shouting] La-la-la!

556
00:25:18,058 --> 00:25:20,018
-[Min-seok] I will kill you!
-Um…

557
00:25:20,101 --> 00:25:22,646
-[Do-jun's wife] <i>Hello?</i>
-[Choong-sik] It was me. Just me.

558
00:25:22,729 --> 00:25:24,231
I lost my cool. Sorry.

559
00:25:24,314 --> 00:25:26,024
I'll keep my end of the bargain.

560
00:25:26,107 --> 00:25:28,610
But in return,
you have to guarantee their safety.

561
00:25:28,693 --> 00:25:30,820
Where do you want me
to bring your husband?

562
00:25:30,904 --> 00:25:32,739
Why don't you ask him yourself?

563
00:25:33,532 --> 00:25:35,367
-[hangs up]
-Hello? Are you there?

564
00:25:37,911 --> 00:25:39,079
Hello, is this the police?

565
00:25:39,162 --> 00:25:41,289
-We have a sit--
-Are you a fuckin' idiot?

566
00:25:41,373 --> 00:25:43,708
-[hangs up]
-If you call the police, they'll both die!

567
00:25:43,792 --> 00:25:46,419
[gasps] Then do somethin'.

568
00:25:46,920 --> 00:25:47,837
This is all your fault.

569
00:25:47,921 --> 00:25:50,173
If you didn't put the guy in jail,
we wouldn't be here.

570
00:25:50,757 --> 00:25:51,633
[sighs]

571
00:25:53,510 --> 00:25:54,511
What are you gonna do?

572
00:25:54,594 --> 00:25:57,305
If you would just stop talking,
I'd be able to think for a second.

573
00:25:57,973 --> 00:26:00,559
You said Do-jun was
the drug dealer you caught.

574
00:26:00,642 --> 00:26:02,018
You're such a little baby.

575
00:26:02,102 --> 00:26:03,728
[mocking] Did someone miss their nap?

576
00:26:03,812 --> 00:26:07,023
You have to stop talking down to me.
I'm 32, for Christ's sakes!

577
00:26:07,107 --> 00:26:09,109
The wet behind your ears
hasn't even dried yet.

578
00:26:09,192 --> 00:26:10,944
Still reading comics?
Moved on to real books?

579
00:26:11,027 --> 00:26:12,654
I'm reading all the time.
What do you know?

580
00:26:12,737 --> 00:26:14,447
-Dog Doctor.
-You dirty pig!

581
00:26:14,531 --> 00:26:15,574
"Dirty pig?"

582
00:26:15,657 --> 00:26:17,200
What? You wanna die? Huh?

583
00:26:17,284 --> 00:26:19,286
-[car horn blaring]
-You little…

584
00:26:19,369 --> 00:26:21,746
Why don't you just
keep your eyes on the road?

585
00:26:21,830 --> 00:26:22,706
Pain in the Ass.

586
00:26:23,707 --> 00:26:26,376
[scoffs] So where the hell
are we going now?

587
00:26:26,459 --> 00:26:29,421
[mocking] The police station, idiot!
That's where the bad guys are!

588
00:26:29,504 --> 00:26:30,839
INCHEON GANGBUK POLICE STATION

589
00:26:30,922 --> 00:26:33,216
[Choong-sik] Do-jun goes
to the prosecutors in a few hours.

590
00:26:33,300 --> 00:26:35,635
Once he's handed over, we can't touch him.

591
00:26:35,719 --> 00:26:38,555
-[Min-seok] Okay, so what's the plan?
-We get him out before that.

592
00:26:39,931 --> 00:26:40,932
What do you want me to do?

593
00:26:42,350 --> 00:26:45,020
Why don't you go back to your clinic
and save a stray?

594
00:26:45,103 --> 00:26:48,607
We should join forces, work together
on this like a joint investigation.

595
00:26:48,690 --> 00:26:52,027
What, you think this is a movie?
A joint investigation? Are you kidding me?

596
00:26:55,655 --> 00:26:57,824
-[Min-seok sighs]
-Hey.

597
00:26:58,450 --> 00:26:59,451
Can you even drive?

598
00:26:59,534 --> 00:27:01,536
[whimsical music playing]

599
00:27:02,203 --> 00:27:03,747
I can drive better than a professional.

600
00:27:03,830 --> 00:27:05,665
Climbing, paragliding…

601
00:27:05,749 --> 00:27:07,792
Extreme sports are my hobby.

602
00:27:07,876 --> 00:27:08,793
Good.

603
00:27:09,252 --> 00:27:11,921
Okay, so I'll change the route
to a better location,

604
00:27:12,005 --> 00:27:13,506
and you crash into our car.

605
00:27:13,590 --> 00:27:15,300
You crash into us on purpose.

606
00:27:15,383 --> 00:27:17,594
Then we get Do-jun out of there.
What do you think?

607
00:27:17,677 --> 00:27:21,473
[gasps] Awesome.
You tell me exactly when to hit.

608
00:27:21,556 --> 00:27:23,350
I'll collide with you on an angle.

609
00:27:23,433 --> 00:27:25,810
Don't worry, I'll hit the side
so no one gets hurt.

610
00:27:25,894 --> 00:27:29,939
And your car will flip over
at 135 degrees. Perfect timing.

611
00:27:30,023 --> 00:27:30,940
[gasps]

612
00:27:31,441 --> 00:27:32,817
What the hell was all that?

613
00:27:34,569 --> 00:27:36,613
-Why? Did I sound like I was joking?
-You tell me.

614
00:27:43,161 --> 00:27:45,038
-Whoa.
-I know.

615
00:27:45,121 --> 00:27:47,832
I rock climb. Do you know
how much strength that needs?

616
00:27:47,916 --> 00:27:50,460
-Do you know what extreme sports are?
-Oh, you cheeky pri…

617
00:27:50,543 --> 00:27:52,545
I could imagine
the extreme sports you like.

618
00:27:52,629 --> 00:27:55,590
-Scrabble, yoga, ballroom dancing?
-Huh?

619
00:27:56,508 --> 00:28:00,428
Anyway, get a plain car
that won't attract attention.

620
00:28:02,138 --> 00:28:04,265
I have the perfect car for this operation.

621
00:28:06,601 --> 00:28:08,186
-It's perfect.
-Hmm.

622
00:28:08,687 --> 00:28:10,689
[dramatic music playing]

623
00:28:21,074 --> 00:28:22,492
[music fades]

624
00:28:22,575 --> 00:28:25,954
Wow. When's the last time
you drove a perp yourself?

625
00:28:26,037 --> 00:28:29,374
Come on. I told you, I caught him,
so I should finish the job.

626
00:28:29,457 --> 00:28:31,710
Boys, put on your seat belts.

627
00:28:31,793 --> 00:28:33,002
Why? I don't like the chafing.

628
00:28:33,086 --> 00:28:35,255
-And we're almost there.
-Put it on, man!

629
00:28:35,338 --> 00:28:36,715
-[light music playing]
-Okay, okay.

630
00:28:37,507 --> 00:28:38,383
You too, in the back.

631
00:28:38,466 --> 00:28:40,260
-Huh? Us too?
-Why? Do I have to?

632
00:28:40,343 --> 00:28:43,304
Yes. You all have to.
Put on your seat belts. That's an order!

633
00:28:43,388 --> 00:28:47,142
If you say so. I'll find it.
What's up with him today?

634
00:28:47,225 --> 00:28:50,478
Just shut up and do it.
Don't push his buttons. It's right there.

635
00:28:50,562 --> 00:28:52,230
-[seat belts click]
-[clicks tongue]

636
00:28:57,402 --> 00:29:00,196
[Choong-sik] <i>Get a plain car</i>
<i>that won't attract attention.</i>

637
00:29:00,280 --> 00:29:02,282
[Min-seok] <i>I have the perfect car</i>
<i>for this operation.</i>

638
00:29:02,365 --> 00:29:04,033
<i>-It's perfect.</i>
-Huh?

639
00:29:05,076 --> 00:29:06,953
[gasps] Hey.

640
00:29:07,537 --> 00:29:09,122
Oh, shi…

641
00:29:10,957 --> 00:29:12,292
[sighs]

642
00:29:19,591 --> 00:29:20,759
[exhales]

643
00:29:21,468 --> 00:29:23,386
[dynamic music playing]

644
00:29:24,971 --> 00:29:26,222
[tires squeal]

645
00:29:28,641 --> 00:29:30,143
[engine revs]

646
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
[bleeping]

647
00:29:33,313 --> 00:29:34,230
[tires screech]

648
00:29:34,314 --> 00:29:37,859
[Min-seok] Zero to 100 in 8.5 seconds.

649
00:29:37,942 --> 00:29:40,111
Temperature, 22 Celsius.

650
00:29:40,195 --> 00:29:43,782
The van has a 60-40
front-to-rear weight balance.

651
00:29:43,865 --> 00:29:47,160
Hand brake turn at 90 kilometers an hour.

652
00:29:47,243 --> 00:29:49,996
Skid marks at a 37-degree angle.

653
00:29:50,079 --> 00:29:53,208
Hit exactly 21 centimeters
above the back wheel.

654
00:29:53,291 --> 00:29:55,543
Exactly 21 centimeters.

655
00:29:55,627 --> 00:29:57,003
That's the sweet spot.

656
00:29:57,086 --> 00:30:00,548
That will flip the car
at a 135-degree angle.

657
00:30:03,593 --> 00:30:04,844
[tires squeal]

658
00:30:08,556 --> 00:30:10,975
[music fades]

659
00:30:11,935 --> 00:30:12,894
Mmm.

660
00:30:12,977 --> 00:30:14,938
[rock music playing]

661
00:30:40,296 --> 00:30:42,131
[gasping]

662
00:30:42,715 --> 00:30:44,676
-[cop 1 yelps] Huh?
-[cop 2] What the hell?

663
00:30:44,759 --> 00:30:47,262
-Holy shit, that scared the hell outta me.
-[cop 1] What happened?

664
00:30:47,345 --> 00:30:49,264
-[Do-jun laughs]
-[Choong-sik] Huh? Psst!

665
00:30:49,848 --> 00:30:50,974
What?

666
00:30:51,474 --> 00:30:52,433
[snorts]

667
00:30:52,517 --> 00:30:53,935
[laughs]

668
00:30:54,018 --> 00:30:55,770
-You imbecile!
-[engine revving]

669
00:30:55,854 --> 00:30:56,980
-Idiot…
-[tires screech]

670
00:30:59,983 --> 00:31:01,192
Oh!

671
00:31:04,988 --> 00:31:06,990
[tense music playing]

672
00:31:11,744 --> 00:31:12,787
[groans]

673
00:31:14,539 --> 00:31:15,832
[groans]

674
00:31:20,837 --> 00:31:22,797
{\an8}[seat belt release clicks]

675
00:31:24,716 --> 00:31:25,717
[gasps]

676
00:31:27,010 --> 00:31:28,928
-Hey, hey, are you okay?
-[Choong-sik groans]

677
00:31:29,512 --> 00:31:31,764
-[groans]
-Are you hurt? Are you hurt?

678
00:31:31,848 --> 00:31:33,016
Do-jun's in the back. Get him!

679
00:31:33,099 --> 00:31:34,893
[Min-seok straining]

680
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
[Do-jun groans]

681
00:31:41,024 --> 00:31:42,525
[Choong-sik grunts]

682
00:31:44,235 --> 00:31:45,320
Ma Do-Jun.

683
00:31:46,279 --> 00:31:47,864
You son of a bitch.

684
00:31:49,032 --> 00:31:50,491
[gasps]

685
00:31:50,575 --> 00:31:52,660
Do-jun! I'll fucking kill you!

686
00:31:52,744 --> 00:31:55,288
-[Choong-sik] Give me your keys.
-Why? I'm okay to drive.

687
00:31:55,371 --> 00:31:58,291
-You don't know this area like me. Keys.
-Ugh, Jesus.

688
00:31:58,833 --> 00:32:00,585
[grunting]

689
00:32:08,301 --> 00:32:11,137
Hey, Do-jun! I'll eat you alive!

690
00:32:11,220 --> 00:32:12,931
Get back here, you bastard!

691
00:32:13,014 --> 00:32:16,726
Hey! You son of a bitch! Fucking thief!

692
00:32:16,809 --> 00:32:19,354
-[tires squealing]
-[cop 1] Crazy!

693
00:32:19,437 --> 00:32:20,772
-Who did it?
-[cop 2] Oh, Chief.

694
00:32:20,855 --> 00:32:22,815
Who had the guts
to ambush a transport vehicle?

695
00:32:22,899 --> 00:32:24,609
-[hushed murmuring]
-[huffs]

696
00:32:24,692 --> 00:32:26,861
We've identified the suspect as Yong-gang.

697
00:32:26,945 --> 00:32:29,113
A former criminal
who just got out of prison.

698
00:32:29,197 --> 00:32:30,657
-Yong-gang?
-Yes.

699
00:32:30,740 --> 00:32:33,493
He just got out of jail,
and attacked Do-jun?

700
00:32:34,243 --> 00:32:36,746
-[sighs]
-So this is a drug war between two gangs.

701
00:32:37,330 --> 00:32:39,499
Ugh. [sighs]

702
00:32:40,959 --> 00:32:43,962
And who's that guy? He grabbed
Do-jun and our best detective in one go.

703
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
[yells] Who is that?

704
00:32:45,463 --> 00:32:47,674
He's either with Yong-gang's gang,
or Do-jun's.

705
00:32:48,257 --> 00:32:49,425
[growls]

706
00:32:50,176 --> 00:32:52,303
Yong-gang's gang, or Do-jun's.
Interesting.

707
00:32:52,387 --> 00:32:54,430
[intriguing music playing]

708
00:32:55,056 --> 00:32:56,391
Wait.

709
00:32:57,100 --> 00:32:58,935
Mystery Man showed up in a vet's van, no?

710
00:32:59,018 --> 00:33:01,396
It was a cover. A really good disguise.

711
00:33:01,479 --> 00:33:03,731
Oh, a really good disguise.

712
00:33:04,774 --> 00:33:06,985
-Find that guy and check him out.
-He's not in our system.

713
00:33:07,068 --> 00:33:08,403
Hmm?

714
00:33:08,486 --> 00:33:09,988
-[yells] Stop!
-[keys click]

715
00:33:13,074 --> 00:33:14,993
-[yells]
-[all gasp]

716
00:33:15,576 --> 00:33:16,828
This bastard must be Mr. Lee!

717
00:33:16,911 --> 00:33:18,871
-[cop 3] Lee?
-[cop 4] Choong-sik caught Mr. Lee?

718
00:33:18,955 --> 00:33:20,540
-That's Mr. Lee?
-[cop 5] The drug lord!

719
00:33:20,623 --> 00:33:22,542
-[cop 6] That's Mr. Lee?
-Wait, what was that?

720
00:33:23,418 --> 00:33:26,045
Rewind it back a bit. A little more.

721
00:33:26,921 --> 00:33:29,966
Mr. Lee threw the car keys,
Choong-sik caught them.

722
00:33:30,049 --> 00:33:31,968
[intriguing music playing]

723
00:33:32,051 --> 00:33:34,971
He threw them, he caught them.

724
00:33:35,054 --> 00:33:38,307
Throw… catch.

725
00:33:39,809 --> 00:33:41,060
Yeah…

726
00:33:41,144 --> 00:33:43,187
This is Choong-sik's genius.

727
00:33:45,231 --> 00:33:46,816
The most important skill for any cop

728
00:33:47,483 --> 00:33:49,068
is the ability to think on their feet.

729
00:33:49,152 --> 00:33:51,362
Detective Woo, tell me…

730
00:33:51,446 --> 00:33:53,406
The washing machine in the office.
Who brought it?

731
00:33:53,489 --> 00:33:54,782
Choong-sik brought it.

732
00:33:54,866 --> 00:33:57,410
The washing machine, the microwave…

733
00:33:58,077 --> 00:34:00,455
-He also brought the spin dryer.
-That's right.

734
00:34:01,372 --> 00:34:03,166
He brought all those things from home.

735
00:34:03,249 --> 00:34:04,667
That means he doesn't have a home!

736
00:34:04,751 --> 00:34:07,962
The situation room is his bedroom.
The interrogation room…

737
00:34:08,046 --> 00:34:09,172
[Woo] His den.

738
00:34:09,797 --> 00:34:10,715
The break room?

739
00:34:12,133 --> 00:34:13,176
-His living room?
-Bingo.

740
00:34:13,259 --> 00:34:14,594
[all murmur in agreement]

741
00:34:14,677 --> 00:34:15,970
He's got nothing to lose.

742
00:34:16,054 --> 00:34:17,513
Keeps charging forward like a wave.

743
00:34:17,597 --> 00:34:20,683
Any obstacle, Choong-sik
has his eye on it, and he'll smash it.

744
00:34:20,767 --> 00:34:23,519
Even when he was injured,
he didn't let Do-jun get away!

745
00:34:23,603 --> 00:34:25,188
He kept his head and used his wits!

746
00:34:25,271 --> 00:34:28,608
-[all] Mmm.
-He's a hero, and I'm with him 100%!

747
00:34:30,735 --> 00:34:32,653
HWANG CHOONG-SIK

748
00:34:32,737 --> 00:34:34,238
-[rooster crowing]
-Oh, shit.

749
00:34:34,322 --> 00:34:35,448
CHIEF CHICKEN BRAIN

750
00:34:35,531 --> 00:34:38,451
[phone plays electronic version
of "Old MacDonald Had a Farm"]

751
00:34:39,869 --> 00:34:40,953
Nah…

752
00:34:41,704 --> 00:34:42,747
[grunts]

753
00:34:43,414 --> 00:34:44,999
-Oh my God.
-Hello?

754
00:34:45,083 --> 00:34:46,334
Fuck…

755
00:34:47,585 --> 00:34:49,378
-Jesus.
-[chief] <i>Hello?</i>

756
00:34:52,965 --> 00:34:54,092
This is Gray Owl.

757
00:34:54,675 --> 00:34:55,718
<i>Can you hear me?</i>

758
00:34:57,845 --> 00:35:01,057
[whispers] Is this a bad time to talk?
Is someone else listening?

759
00:35:01,641 --> 00:35:03,059
I see your plan.

760
00:35:03,142 --> 00:35:05,019
I'll give you anything you need.

761
00:35:05,103 --> 00:35:06,437
Just do what you need to do.

762
00:35:07,313 --> 00:35:10,942
<i>When you have a chance,</i>
<i>call Gray Owl's house as soon as you can.</i>

763
00:35:11,025 --> 00:35:12,318
Good luck.

764
00:35:12,401 --> 00:35:13,778
[hangs up]

765
00:35:15,113 --> 00:35:16,447
So, who was that?

766
00:35:17,573 --> 00:35:20,201
-He said he's Gray Owl.
-[Min-seok] Gray Owl?

767
00:35:21,702 --> 00:35:23,704
I have no fucking idea
what he was saying. Jesus…

768
00:35:30,753 --> 00:35:33,506
An eye for an eye, a tooth for a tooth.

769
00:35:34,006 --> 00:35:37,760
Your husband, the police officer,
locked up my husband.

770
00:35:37,844 --> 00:35:40,763
So I'm returning the favor
by locking up his family.

771
00:35:41,514 --> 00:35:42,723
[chuckles]

772
00:35:43,516 --> 00:35:46,936
You said one thing that was right,
but the other was wrong.

773
00:35:47,937 --> 00:35:52,150
The police officer you just mentioned
is my ex-husband,

774
00:35:52,233 --> 00:35:53,609
not my current one.

775
00:35:56,112 --> 00:35:57,363
You have two husbands?

776
00:35:58,114 --> 00:36:00,283
-Mm-hmm.
-You're a lucky woman.

777
00:36:02,368 --> 00:36:04,996
-What does your current husband do?
-He's a doctor.

778
00:36:06,122 --> 00:36:07,832
He was in the Special Forces.

779
00:36:07,915 --> 00:36:08,791
Really?

780
00:36:08,875 --> 00:36:12,545
Specializing in intelligence gathering
and counterterrorism.

781
00:36:13,129 --> 00:36:16,424
He dealt with people like you all
the time. If I were you, I'd be afraid.

782
00:36:16,507 --> 00:36:20,011
Special Forces, Special Defense… I don't
really care about your current husband.

783
00:36:20,094 --> 00:36:23,764
But what intrigues me is
you don't seem to get along with your ex.

784
00:36:25,057 --> 00:36:26,601
So he might not come to save you.

785
00:36:26,684 --> 00:36:27,643
Well…

786
00:36:28,269 --> 00:36:29,520
That's possible.

787
00:36:29,604 --> 00:36:31,355
But he will come to catch you.

788
00:36:31,939 --> 00:36:34,025
You don't know who you're dealing with.

789
00:36:38,779 --> 00:36:42,658
Hey, who was it that hit
the transport earlier today? One of yours?

790
00:36:43,618 --> 00:36:45,411
Well, maybe… maybe not.

791
00:36:45,494 --> 00:36:47,663
Better tell me the truth,
or I'll crack you!

792
00:36:47,747 --> 00:36:49,498
Why so aggro? How am I supposed to know?

793
00:36:49,582 --> 00:36:51,751
There's lots of crazy bastards
who want me dead.

794
00:36:51,834 --> 00:36:52,710
[Min-seok] Hold on.

795
00:36:53,794 --> 00:36:55,588
-He's lying.
-What?

796
00:36:55,671 --> 00:36:58,174
Humans and animals are all alike.

797
00:36:58,257 --> 00:37:00,593
Some people look like deer, like me.

798
00:37:00,676 --> 00:37:03,262
And some people look
like angry monkeys, like you.

799
00:37:03,846 --> 00:37:06,140
-Hmm…
-Look. Look at his eyes now.

800
00:37:06,724 --> 00:37:08,309
-Hmm?
-His pupils are going cuckoo.

801
00:37:08,392 --> 00:37:10,186
-[giggles]
-He's lying, I told you.

802
00:37:10,978 --> 00:37:12,313
What animal is he?

803
00:37:12,396 --> 00:37:13,397
A dog.

804
00:37:13,481 --> 00:37:16,484
-He's a dog, but he thinks he's a wolf.
-[growls and laughs]

805
00:37:16,567 --> 00:37:19,070
-What about the tongue?
-He's probably thirsty.

806
00:37:19,153 --> 00:37:21,197
-The ear scratching?
-He doesn't want to listen to us.

807
00:37:21,280 --> 00:37:23,115
-Bad dog.
-[barking]

808
00:37:23,199 --> 00:37:25,952
Down! Stay down.
Don't make me muzzle you, punk.

809
00:37:26,035 --> 00:37:28,329
I don't think you have time for this.
So sad.

810
00:37:28,412 --> 00:37:31,374
Because I know my wife planned
all of this, and news flash…

811
00:37:31,457 --> 00:37:34,085
[mimics static] If something happens,
your family goes dodo!

812
00:37:34,168 --> 00:37:35,586
Okay, tell us. Where do we go?

813
00:37:35,670 --> 00:37:36,963
Where's my wife and daughter?

814
00:37:37,088 --> 00:37:39,757
You can't find it on the GPS.
I'll show you the way.

815
00:37:39,840 --> 00:37:41,759
I'll be your human GPS.

816
00:37:41,842 --> 00:37:45,096
[robotically] There's a speed camera
ahead. Stop. We're in a school zone!

817
00:37:45,179 --> 00:37:46,973
-[laughs]
-[sighs] He's literally insane.

818
00:37:47,056 --> 00:37:50,351
Careful, there's an accident ahead.
You better stay in the car!

819
00:37:50,434 --> 00:37:51,644
-[laughs]
-Stop that.

820
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
-Oh!
-[Choong-sik] Fucking annoying…

821
00:37:53,187 --> 00:37:54,772
-Ooh-hoo!
-[Min-seok sighs] All right.

822
00:37:54,855 --> 00:37:57,400
-Hey, what's this? Wait, wait…
-It's an anti-bark collar.

823
00:37:57,483 --> 00:37:59,026
-Ah! Too tight! Too tight!
-Anti-bark?

824
00:37:59,110 --> 00:38:01,112
-[Min-seok] We use them on strays.
-[Do-jun yelps]

825
00:38:01,195 --> 00:38:03,197
So, where are they?

826
00:38:03,823 --> 00:38:05,992
Where are they keeping Yeon-ju and Si-nae?

827
00:38:06,075 --> 00:38:07,368
Okay, okay.

828
00:38:08,369 --> 00:38:10,538
-It's… [barking]
-[Choong-sik] Hey, hey.

829
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
-[power crackling]
-[Do-jun groaning]

830
00:38:12,915 --> 00:38:14,125
Whoa, whoa!

831
00:38:14,917 --> 00:38:16,794
-[whimpers]
-[Choong-sik] It worked.

832
00:38:18,170 --> 00:38:20,298
-[chief] How many times?
-[cop 1] Wait. You still there?

833
00:38:20,381 --> 00:38:22,925
-[chief] What's Choong-sik's movement?
-[Woo] We're still checking.

834
00:38:23,009 --> 00:38:25,469
-[cop 2] We're checking.
-[chief] You've been checking an hour.

835
00:38:25,553 --> 00:38:27,888
-Any leads from the CCTV?
-[cop 3] It's a lot of footage.

836
00:38:27,972 --> 00:38:31,017
-[cop 4] No one's seriously injured.
-[chief] Get the rest of the team here.

837
00:38:31,100 --> 00:38:32,518
-[cop 4] I'll call.
-[Woo] Yes. Hmm?

838
00:38:32,601 --> 00:38:34,562
-[cop 5] Rookie, come here.
-[rookie] Uh, yes, sir?

839
00:38:34,645 --> 00:38:37,189
[cop 5] What time was
the accident caught on CCTV?

840
00:38:37,273 --> 00:38:38,649
-[rookie] 4:35 P.M.
-[cop 5] Aah.

841
00:38:39,984 --> 00:38:41,277
Hey, what's goin' on in there?

842
00:38:41,360 --> 00:38:43,612
You can't be here.
This is a restricted area.

843
00:38:43,696 --> 00:38:44,697
Oh, I know.

844
00:38:44,780 --> 00:38:47,074
So, a police van
transporting a criminal was attacked.

845
00:38:47,158 --> 00:38:50,578
Do-jun and Choong-sik are both missing.
But is there--

846
00:38:51,454 --> 00:38:53,831
I know that it's all
part of Choong-sik's plan.

847
00:38:54,582 --> 00:38:55,416
Am I right?

848
00:38:55,499 --> 00:38:57,335
No. You got it all wrong. Now, leave.

849
00:38:57,418 --> 00:39:00,296
-This is an obstruction of justice. Go!
-I'm totally right! Wait.

850
00:39:00,379 --> 00:39:02,798
-One minute. I'll be quiet. I promise.
-Just let us do our job.

851
00:39:02,882 --> 00:39:05,343
[grunts, sighs]

852
00:39:05,968 --> 00:39:09,263
Do-jun and Choong-sik have disappeared
and have gone rogue.

853
00:39:10,139 --> 00:39:11,432
Aah.

854
00:39:11,515 --> 00:39:13,517
Involved in the scoop of the century?

855
00:39:13,601 --> 00:39:15,686
This is why I like you so much.

856
00:39:15,770 --> 00:39:17,021
Aw…

857
00:39:17,855 --> 00:39:19,273
-[Do-jun] Hey!
-Hey. You see that?

858
00:39:19,357 --> 00:39:20,358
I got your husband out.

859
00:39:20,441 --> 00:39:21,984
I'm not talking to you.

860
00:39:22,068 --> 00:39:24,153
-Put the real husband on.
-Who?

861
00:39:24,236 --> 00:39:28,074
<i>Put the legally registered</i>
<i>husband on the phone.</i>

862
00:39:28,157 --> 00:39:29,742
[Min-seok] Oh! Uh, uh…

863
00:39:29,825 --> 00:39:31,911
Yes, I'm the real husband.

864
00:39:31,994 --> 00:39:33,287
Uh, can you see him now?

865
00:39:33,371 --> 00:39:35,122
Oh, baby, are you okay?

866
00:39:35,206 --> 00:39:36,665
I'm peachy-peach. How are you?

867
00:39:36,749 --> 00:39:40,961
<i>It's only been two days. But look at you.</i>
<i>You've lost so much weight.</i>

868
00:39:42,004 --> 00:39:45,383
-It actually looks good.
-I know, right? My jawline's more defined.

869
00:39:45,466 --> 00:39:47,343
-[chuckles]
-Will you guys cut your bullshit?

870
00:39:47,426 --> 00:39:50,805
So, since you've both said hi,
can I please see my daughter?

871
00:39:53,641 --> 00:39:55,601
-[Min-seok] Oh! Yeon-ju!
-Here, let me talk to her.

872
00:39:55,684 --> 00:39:58,020
<i>-Daddy! Daddy!</i>
-Hold it still. Yeon-ju!

873
00:39:58,104 --> 00:39:59,230
Your real dad is here.

874
00:39:59,313 --> 00:40:02,274
<i>-I'll save you. A little bit longer, okay?</i>
-Daddy! Daddy!

875
00:40:02,358 --> 00:40:04,527
<i>-Yeon-ju, don't cry. We're coming.</i>
-Daddy!

876
00:40:04,610 --> 00:40:06,195
[Min-seok] <i>Just hang on a little longer.</i>

877
00:40:06,779 --> 00:40:10,658
Oh, Si-nae. Don't worry.
We're on our way. Just a little longer.

878
00:40:10,741 --> 00:40:13,160
Stay strong. Hang in there. Don't worry.

879
00:40:13,828 --> 00:40:15,287
The terms have changed.

880
00:40:15,371 --> 00:40:17,665
There's a place you need to go first,
before you come here.

881
00:40:17,748 --> 00:40:19,750
But I got Do-jun out of prison,
just like you asked!

882
00:40:19,834 --> 00:40:23,838
I didn't have the luxury of taking
my time, so I couldn't bring Nabi.

883
00:40:23,921 --> 00:40:27,675
Oh, my gosh! How could you not bring Nabi?
It's worth a fortune.

884
00:40:27,758 --> 00:40:29,051
That's why you need to get it.

885
00:40:29,135 --> 00:40:32,096
-What the hell are you talking about?
-You, shut your mouth!

886
00:40:32,847 --> 00:40:36,058
If you want to save your kid
and your wife, do as I say.

887
00:40:36,142 --> 00:40:38,185
<i>-Otherwise, your family is dead.</i>
-[Choong-sik] Hey!

888
00:40:38,269 --> 00:40:40,479
-[Do-jun] See you later, honey!
-God damn it!

889
00:40:40,563 --> 00:40:43,107
-[Do-jun giggling]
-[Choong-sik] Un-fucking believable…

890
00:40:43,941 --> 00:40:44,859
-You.
-Oh!

891
00:40:44,942 --> 00:40:48,571
If she so much as touches my kid,
or in any way hurts my family,

892
00:40:48,654 --> 00:40:49,572
you're dead!

893
00:40:49,655 --> 00:40:51,282
[seagulls calling]

894
00:40:51,365 --> 00:40:52,408
[mysterious music playing]

895
00:40:53,409 --> 00:40:54,994
[Yong-gang sighs]

896
00:40:57,204 --> 00:40:58,456
[groans]

897
00:40:59,665 --> 00:41:00,541
Hmm.

898
00:41:00,624 --> 00:41:01,959
[Yong-gang sighs]

899
00:41:02,042 --> 00:41:06,130
{\an8}My first goal was to take out Do-jun
and rebuild the organization,

900
00:41:06,213 --> 00:41:09,175
but that meddling detective
got in the way.

901
00:41:10,384 --> 00:41:12,553
-Boss…
-[Yong-gang] Yeah?

902
00:41:13,137 --> 00:41:15,764
[man 2] I'm trying to understand
the equation in the middle.

903
00:41:16,891 --> 00:41:18,559
Is it Euler's Formula?

904
00:41:18,642 --> 00:41:19,685
[Yong-gang] Man-gi.

905
00:41:21,103 --> 00:41:22,813
Just draw it, okay?

906
00:41:23,314 --> 00:41:25,900
-Just draw it exactly like that.
-You got it, boss.

907
00:41:26,400 --> 00:41:27,943
[scribbling]

908
00:41:29,069 --> 00:41:32,781
[Yong-gang] It worked out for the best.
Both Do-jun and that detective…

909
00:41:33,282 --> 00:41:35,534
I had to deal with them sooner or later.

910
00:41:36,243 --> 00:41:37,495
[Man-gi] Here, boss.

911
00:41:38,120 --> 00:41:40,456
-I finished the drawing.
-[Yong-gang] Great.

912
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
Hmm…

913
00:41:46,212 --> 00:41:47,671
Nice work, Man-gi.

914
00:41:48,964 --> 00:41:51,467
Now, just get a camera
and take a picture of it.

915
00:41:53,844 --> 00:41:56,430
Oh, a camera…

916
00:41:57,723 --> 00:42:01,018
[panting] Boss!
I found the animal hospital van.

917
00:42:04,980 --> 00:42:07,733
Guys, nice to see you're working hard.
I'm the lead detective.

918
00:42:07,816 --> 00:42:09,235
[cop 1] Oh, yes, sir!

919
00:42:10,152 --> 00:42:11,320
So, what can we do for ya?

920
00:42:11,403 --> 00:42:13,239
You're working hard.
Have you guys eaten yet?

921
00:42:13,322 --> 00:42:15,449
-We ordered something. Be here soon.
-Oh, come on.

922
00:42:15,533 --> 00:42:17,910
Takeout won't
fill up growing boys like you.

923
00:42:17,993 --> 00:42:20,496
Go get some <i>samgyetang </i>with this.
My treat.

924
00:42:20,579 --> 00:42:23,415
I just need to check something inside.
I'll be quick. Here.

925
00:42:23,916 --> 00:42:25,501
-Really?
-You know what?

926
00:42:26,835 --> 00:42:28,504
Get yourself a double portion.

927
00:42:28,587 --> 00:42:30,881
-[chuckles]
-Throw in some <i>jeonbok </i>while you're at it.

928
00:42:30,965 --> 00:42:33,050
-[chuckles] Thank you, sir!
-No prob.

929
00:42:33,133 --> 00:42:35,010
-[cop 1] Okay, let's go.
-Eat slowly.

930
00:42:37,429 --> 00:42:38,597
[cop 1] Wait a second.

931
00:42:42,476 --> 00:42:44,144
[distant siren blaring]

932
00:42:45,771 --> 00:42:46,939
What?

933
00:42:48,190 --> 00:42:49,775
Sir, can we bring something back for you?

934
00:42:50,859 --> 00:42:51,860
Ah, you're sweet!

935
00:42:51,944 --> 00:42:53,737
No, I… I already ate,
so don't worry about me.

936
00:42:53,821 --> 00:42:55,698
-[both] Thank you!
-[Choong-sik] Have fun!

937
00:42:57,032 --> 00:42:57,992
[sighs]

938
00:42:59,201 --> 00:43:01,453
Now. Quick, this way. Come on.

939
00:43:01,996 --> 00:43:03,539
[elevator bell dings]

940
00:43:03,622 --> 00:43:05,374
[suspenseful music playing]

941
00:43:08,460 --> 00:43:09,920
[all] One, two, three.

942
00:43:10,796 --> 00:43:12,423
[all straining]

943
00:43:12,506 --> 00:43:14,800
[Do-jun] That's enough.
Close it behind you.

944
00:43:15,384 --> 00:43:18,178
[Choong-sik] Get back here, fucker.
Help us with this. Ugh, shit…

945
00:43:20,931 --> 00:43:21,890
[music fades]

946
00:43:21,974 --> 00:43:24,226
<i>The cops took everything.</i>
<i>There's nothing left.</i>

947
00:43:24,310 --> 00:43:26,729
You think the police
just confiscated everything?

948
00:43:28,480 --> 00:43:29,940
Nabi is right here.

949
00:43:31,775 --> 00:43:33,152
[clanking]

950
00:43:33,235 --> 00:43:34,361
[power whirring]

951
00:43:34,445 --> 00:43:35,988
-Hmm?
-Whoa.

952
00:43:36,572 --> 00:43:38,782
[rapid clicking]

953
00:43:38,866 --> 00:43:41,035
-[sighs]
-[computer] <i>Password?</i>

954
00:43:41,118 --> 00:43:42,703
-[electronic music]
<i>-♪ Nabi, one… ♪</i>

955
00:43:42,786 --> 00:43:44,371
-What the…
<i>-♪ Nabi, two… ♪</i>

956
00:43:44,455 --> 00:43:45,456
What's happening here?

957
00:43:45,539 --> 00:43:48,667
<i>-♪ Come, fly, meet me over here ♪</i>
-[Choong-sik] You're scaring me.

958
00:43:48,751 --> 00:43:52,963
-Get down from there.
<i>-♪ Yellow butterfly so high ♪</i>

959
00:43:53,047 --> 00:43:55,841
<i>-♪ Show me how you sing and dance ♪</i>
-Do you know what's going on?

960
00:43:55,924 --> 00:43:59,386
-No idea.
<i>-♪ Spring breeze, birdsong… ♪</i>

961
00:43:59,470 --> 00:44:01,555
<i>♪ Thank you, thank you, Nature ♪</i>

962
00:44:01,639 --> 00:44:03,974
<i>-♪ And the birds go "Chirp-chirp-chirp" ♪</i>
-Jesus Christ!

963
00:44:04,058 --> 00:44:07,102
<i>♪ Singing, singing the whole long day! ♪</i>

964
00:44:07,186 --> 00:44:08,979
-[sound of crowd cheering]
-[jingle plays]

965
00:44:09,063 --> 00:44:10,814
[chuckles]

966
00:44:10,898 --> 00:44:12,900
-[power fades]
-[Do-jun] All right, let's see.

967
00:44:12,983 --> 00:44:14,360
What's that?

968
00:44:14,443 --> 00:44:16,111
[whirring]

969
00:44:16,195 --> 00:44:17,821
-[air hissing]
-[buzzing]

970
00:44:18,989 --> 00:44:20,532
-Whoa!
-No way.

971
00:44:20,616 --> 00:44:21,950
[power humming]

972
00:44:22,034 --> 00:44:23,118
[power fades]

973
00:44:23,202 --> 00:44:24,662
-[Choong-sik] Whoa.
-This is my baby.

974
00:44:24,745 --> 00:44:27,873
The AI program called Nabi.
A graphics processing unit or a GPU.

975
00:44:27,956 --> 00:44:29,041
Have you heard about it?

976
00:44:32,461 --> 00:44:33,796
-I guess not.
-Okay.

977
00:44:34,755 --> 00:44:35,631
Hand it over.

978
00:44:35,714 --> 00:44:37,675
Uh… [chuckles]

979
00:44:38,967 --> 00:44:41,220
No more fun and games. Hand it over.

980
00:44:43,055 --> 00:44:44,014
[Choong-sik] Hmm…

981
00:44:44,098 --> 00:44:47,101
Seeing how
you risked your life to get this,

982
00:44:47,184 --> 00:44:48,560
must be pretty expensive.

983
00:44:48,644 --> 00:44:51,021
[chuckles] Well, if I had
to put a price on it, I'd say…

984
00:44:51,105 --> 00:44:52,398
a hundred billion won.

985
00:44:52,481 --> 00:44:53,607
[both] A hundred billion?

986
00:44:56,235 --> 00:44:57,236
[man 1] You hear that?

987
00:44:57,945 --> 00:44:59,196
Yeah, I did.

988
00:44:59,780 --> 00:45:02,074
So, it's real. You were right, boss.

989
00:45:02,157 --> 00:45:04,743
I knew something was in there.

990
00:45:07,246 --> 00:45:09,832
-[car doors open]
-[engine starts]

991
00:45:28,016 --> 00:45:29,643
[tires squealing]

992
00:45:37,192 --> 00:45:38,986
-[Min-seok gasps]
-[Choong-sik] Stop fidgeting.

993
00:45:39,069 --> 00:45:41,280
Who's that?
They've been following us all day.

994
00:45:41,363 --> 00:45:42,406
[Choong-sik] What?

995
00:45:42,489 --> 00:45:44,158
[Min-seok] Look, that guy there.

996
00:45:45,242 --> 00:45:46,869
Oh, it's Yeongo-gwango.

997
00:45:47,453 --> 00:45:48,787
No, it's not.

998
00:45:48,871 --> 00:45:49,830
That's Dookie-gang.

999
00:45:49,913 --> 00:45:51,331
Who? Who's Dookie-gang?

1000
00:45:51,415 --> 00:45:53,125
-A boss I caught.
-[Min-seok] What?

1001
00:45:53,208 --> 00:45:55,711
When I caught him,
he was hiding in a septic tank.

1002
00:45:55,794 --> 00:45:57,296
We called him Dookie-gang.

1003
00:45:57,963 --> 00:45:59,965
But why is that bastard following us?

1004
00:46:00,632 --> 00:46:02,926
-Wait! That's the guy who rammed into me.
-What?

1005
00:46:03,010 --> 00:46:05,763
He came to me and asked to run
the organization, but I ignored him.

1006
00:46:05,846 --> 00:46:08,474
He must be trying to kill me
because we turned him down. He's crazy!

1007
00:46:08,557 --> 00:46:10,517
Oh, shit. Dog Doctor?

1008
00:46:11,560 --> 00:46:13,061
-Turn.
-Right now?

1009
00:46:14,271 --> 00:46:15,564
Now!

1010
00:46:15,647 --> 00:46:17,024
[tires screeching]

1011
00:46:20,068 --> 00:46:21,820
-Go. Follow them. Go!
-[man 1] Yeah!

1012
00:46:21,904 --> 00:46:23,530
[tires screeching]

1013
00:46:23,614 --> 00:46:25,616
[dynamic music playing]

1014
00:46:32,956 --> 00:46:34,208
Don't lose them. Keep going.

1015
00:46:36,794 --> 00:46:39,546
[Choong-sik] Dog Doctor,
what about all your extreme sports?

1016
00:46:39,630 --> 00:46:41,507
Where's your 135-degree shit? Do it!

1017
00:46:42,466 --> 00:46:43,550
[Do-jun] What?

1018
00:46:46,345 --> 00:46:48,138
[both] Whoa!

1019
00:46:48,806 --> 00:46:50,808
Whoa!

1020
00:46:56,438 --> 00:46:58,315
-[Do-jun gasps]
-[Choong-sik] Oh, shit.

1021
00:46:59,566 --> 00:47:01,693
-[man 1] That was cool.
-[Yong-gang] Not bad.

1022
00:47:01,777 --> 00:47:04,279
-Hey, look ahead! Stop the car! Stop!
-[screams]

1023
00:47:04,363 --> 00:47:05,489
[all yelping]

1024
00:47:05,572 --> 00:47:07,074
-[groaning]
-[Yong-gang] Jesus!

1025
00:47:07,157 --> 00:47:08,200
[man 1] Sorry about that.

1026
00:47:09,243 --> 00:47:10,494
[sighs shakily]

1027
00:47:10,577 --> 00:47:12,788
-Turn around, idiot. Turn the wheel!
-I got it, boss!

1028
00:47:14,081 --> 00:47:15,833
[inspiring music playing]

1029
00:47:17,417 --> 00:47:20,170
I'll show you extreme sports.

1030
00:47:20,254 --> 00:47:21,505
Pass me the wheel down there.

1031
00:47:22,214 --> 00:47:24,258
-The wheel's right there.
-No, there's another one.

1032
00:47:24,341 --> 00:47:25,509
[Choong-sik] Another one?

1033
00:47:26,093 --> 00:47:26,969
Look at that!

1034
00:47:27,719 --> 00:47:28,720
[grunts]

1035
00:47:29,972 --> 00:47:31,890
What? You can pull that out?

1036
00:47:32,474 --> 00:47:33,559
Whoa!

1037
00:47:37,312 --> 00:47:38,939
Hold on to somethin'.

1038
00:47:40,440 --> 00:47:41,567
Level one drift.

1039
00:47:45,112 --> 00:47:47,614
[Choong-sik and Do-jun] Whoa!

1040
00:47:47,698 --> 00:47:49,241
[all] Whoa!

1041
00:47:49,324 --> 00:47:50,951
[groaning and yelping]

1042
00:47:53,662 --> 00:47:55,664
[all panting]

1043
00:47:57,040 --> 00:47:58,667
Oh, shit.

1044
00:47:58,750 --> 00:48:00,752
[wind howling]

1045
00:48:01,378 --> 00:48:04,006
Um, sh… shouldn't you have turned left?

1046
00:48:04,089 --> 00:48:06,466
It's fine, it's fine.
Don't be nervous, Ram.

1047
00:48:06,550 --> 00:48:08,093
-Show them.
-Show them, Rambo.

1048
00:48:08,176 --> 00:48:09,887
-Show them.
-Show them what you're made of!

1049
00:48:09,970 --> 00:48:11,388
-Come on!
-Show them! Come on!

1050
00:48:11,471 --> 00:48:13,223
-Show them!
-[Rambo] Eeh!

1051
00:48:13,307 --> 00:48:14,516
[horn beeps]

1052
00:48:15,017 --> 00:48:16,059
[Do-jun] Huh?

1053
00:48:16,685 --> 00:48:18,520
-[meek music playing]
-What was that?

1054
00:48:18,979 --> 00:48:20,230
I beeped.

1055
00:48:21,857 --> 00:48:23,150
[all grunting]

1056
00:48:25,068 --> 00:48:25,986
What are you doing?

1057
00:48:26,069 --> 00:48:29,114
-I told you to raise the stakes!
-[horn beeping]

1058
00:48:29,197 --> 00:48:31,033
-Stop beeping! Show them who's boss!
-Stop!

1059
00:48:31,116 --> 00:48:33,285
-Don't let them push you around!
-[rapid beeping]

1060
00:48:33,368 --> 00:48:34,494
[Yong-gang] Come on!

1061
00:48:34,578 --> 00:48:36,580
-[tires squealing]
-[Choong-sik] Ah!

1062
00:48:36,663 --> 00:48:37,998
[Yong-gang] They're getting away!

1063
00:48:38,081 --> 00:48:40,083
[lively klezmer music playing]

1064
00:48:42,127 --> 00:48:43,253
[Yong-gang] Bastards…

1065
00:48:44,713 --> 00:48:45,923
Floor it, Rambo.

1066
00:48:46,006 --> 00:48:47,132
Push them out of the way!

1067
00:48:47,215 --> 00:48:48,133
Rambo…

1068
00:48:48,884 --> 00:48:50,302
[hissing]

1069
00:48:55,432 --> 00:48:57,976
[panicking] Whoa, whoa, whoa, careful!

1070
00:49:00,437 --> 00:49:02,522
[tires screeching]

1071
00:49:06,818 --> 00:49:09,446
-The wall! The wall! Stop! The wall!
-No! No! No!

1072
00:49:10,030 --> 00:49:11,990
-We're gonna crash! Don't crash!
-Watch it!

1073
00:49:12,074 --> 00:49:14,868
-[all] Rambo!
-[Rambo screams]

1074
00:49:15,744 --> 00:49:17,704
[Do-jun] A wall!
There's a wall there! A wall!

1075
00:49:19,456 --> 00:49:20,958
[both wailing]

1076
00:49:21,625 --> 00:49:23,710
-Watch out!
-[all screaming]

1077
00:49:27,714 --> 00:49:30,467
-[Choong-sik panting]
-[gasping] I totally thought we'd crash!

1078
00:49:30,550 --> 00:49:32,052
-[Yong-gang growls]
-[men panting]

1079
00:49:33,053 --> 00:49:35,138
Time to get rid of them, once and for all.

1080
00:49:35,222 --> 00:49:36,306
Here we go again.

1081
00:49:36,390 --> 00:49:39,267
-[Do-jun] Aah!
-[Rambo] Don't yell at me!

1082
00:49:39,351 --> 00:49:41,728
-[Yong-gang] Move! Back up! Follow them!
-[man 3] Go!

1083
00:49:41,812 --> 00:49:42,688
[Yong-gang] Back up!

1084
00:49:44,231 --> 00:49:46,233
[klezmer music continues]

1085
00:49:48,944 --> 00:49:50,570
[Choong-sik] Step on it! Faster!

1086
00:49:50,654 --> 00:49:52,990
Go, go! Hit the gas!

1087
00:49:53,073 --> 00:49:56,284
Hey, hey, hey! A cat! Cat! Whoa!

1088
00:49:57,035 --> 00:49:58,620
-What do we do?
-[Do-jun] Watch it! Hey!

1089
00:49:58,704 --> 00:50:00,622
No, no, no! Don't kill it, it's too cute!

1090
00:50:00,706 --> 00:50:02,207
-[screaming]
-[Do-jun] Poor thing!

1091
00:50:02,290 --> 00:50:03,917
[Choong-sik and-Do-jun screaming]

1092
00:50:08,839 --> 00:50:10,716
[metal creaking]

1093
00:50:17,681 --> 00:50:19,891
[screaming]

1094
00:50:23,729 --> 00:50:25,564
-[Do-jun] Whoa. Holy shit!
-[meows]

1095
00:50:25,647 --> 00:50:28,150
-What just happened? Hey!
-Did we just drive on the wall?

1096
00:50:28,233 --> 00:50:31,069
If this were a stick,
I'd really have shown you my skills.

1097
00:50:31,153 --> 00:50:35,407
Hold on tight.
Shifting into level two drift.

1098
00:50:39,161 --> 00:50:40,746
[Choong-sik and Do-jun screaming]

1099
00:50:40,829 --> 00:50:42,456
-[Choong-sik] Whoa!
-[Do-jun] Stop!

1100
00:50:42,539 --> 00:50:44,416
-Ah!
-[both screaming]

1101
00:50:44,499 --> 00:50:45,876
-[Do-jun laughs]
-[Choong-sik] Whoa!

1102
00:50:45,959 --> 00:50:47,210
-What?
-[both] Huh?

1103
00:50:49,004 --> 00:50:50,255
[screaming]

1104
00:50:50,839 --> 00:50:52,424
You're too close to the wall!

1105
00:50:52,507 --> 00:50:53,717
[screaming]

1106
00:50:53,800 --> 00:50:55,218
[music stops]

1107
00:50:56,720 --> 00:50:58,430
[all groaning]

1108
00:50:58,513 --> 00:51:00,849
[Choong-sik] Damn you, Dog Doctor.

1109
00:51:00,932 --> 00:51:03,894
Everyone okay? Come on. Let's go.

1110
00:51:03,977 --> 00:51:06,313
-[Do-jun groans]
-[Min-seok] Damn you, steering wheel.

1111
00:51:06,396 --> 00:51:08,148
[fast-paced rock music playing]

1112
00:51:08,231 --> 00:51:10,525
[Min-seok groaning]

1113
00:51:11,902 --> 00:51:13,320
-[Choong-sik] You okay?
-[both grunt]

1114
00:51:13,403 --> 00:51:15,238
-[Choong-sik] Ah!
-Oh, sh…

1115
00:51:15,322 --> 00:51:16,823
-[Min-seok] Hey!
-Fucker! Hey!

1116
00:51:17,574 --> 00:51:18,408
Come back, Do-jun!

1117
00:51:19,409 --> 00:51:21,036
-[tires squeal]
-Come back here!

1118
00:51:22,037 --> 00:51:23,914
Hey! Follow him!

1119
00:51:23,997 --> 00:51:24,873
[man 3] Hey!

1120
00:51:28,210 --> 00:51:30,003
-[giggling]
-[Choong-sik] Hey!

1121
00:51:30,087 --> 00:51:31,505
You're not getting away!

1122
00:51:33,965 --> 00:51:35,926
-[Choong-sik] Huh?
-[Min-seok] Huh?

1123
00:51:36,009 --> 00:51:37,719
-Huh?
-[Choong-sik] Hey… You!

1124
00:51:40,806 --> 00:51:42,808
-[Do-jun] Gah!
-[Choong-sik] Shit!

1125
00:51:42,891 --> 00:51:44,142
[Do-jun] Gah!

1126
00:51:48,438 --> 00:51:49,523
[Min-seok] Oh, oh, oh!

1127
00:51:49,606 --> 00:51:51,108
[Yong-gang] Catch that guy!

1128
00:51:53,527 --> 00:51:54,986
Gotcha! Who the hell are you?

1129
00:51:55,070 --> 00:51:56,696
-Huh?
-[man 3] Whoa, whoa, whoa!

1130
00:51:56,780 --> 00:51:59,866
-Everyone! Split up! Take a corner!
-[Man-gi] Shit!

1131
00:51:59,950 --> 00:52:01,785
-[panting]
-[dogs barking]

1132
00:52:03,245 --> 00:52:04,788
[gasping]

1133
00:52:05,288 --> 00:52:06,414
Sh!

1134
00:52:11,086 --> 00:52:12,254
[Choong-sik] Shit.

1135
00:52:14,089 --> 00:52:16,133
[Yong-gang panting]

1136
00:52:23,014 --> 00:52:24,975
[sniffing]

1137
00:52:28,895 --> 00:52:30,397
I'm so fucking tired.

1138
00:52:35,652 --> 00:52:37,279
[both yelp]

1139
00:52:37,362 --> 00:52:38,238
[music fades]

1140
00:52:38,321 --> 00:52:41,283
-[Choong-sik] Hey, did you see him?
-No, you went after him first.

1141
00:52:41,366 --> 00:52:43,702
-[Choong-sik] Ugh, where the hell is he?
-Did he go this way?

1142
00:52:44,286 --> 00:52:46,329
[panting]

1143
00:52:47,914 --> 00:52:49,791
-[yelps]
-[dramatic music playing]

1144
00:52:49,875 --> 00:52:51,001
[Min-seok] What was that?

1145
00:52:51,084 --> 00:52:53,211
Do-jun!

1146
00:52:54,045 --> 00:52:55,338
Stop running, you rat!

1147
00:52:55,422 --> 00:52:56,923
[panting]

1148
00:52:57,507 --> 00:52:59,092
Was that a gunshot?

1149
00:53:00,635 --> 00:53:02,262
-[Choong-sik] Follow me.
-Oh, oh!

1150
00:53:02,345 --> 00:53:03,805
[breathing heavily]

1151
00:53:04,848 --> 00:53:05,682
[yelps]

1152
00:53:07,017 --> 00:53:08,101
Fuck.

1153
00:53:08,602 --> 00:53:10,687
Ah, shit. Goddamn.

1154
00:53:10,770 --> 00:53:11,730
End of the line.

1155
00:53:11,813 --> 00:53:13,481
Hey, Mr. Yeongo…

1156
00:53:13,565 --> 00:53:16,151
-It's Yong-gang!
-Yes, of course, Yong-gang!

1157
00:53:16,234 --> 00:53:17,235
-You piece of shit.
-Sorry.

1158
00:53:17,319 --> 00:53:21,114
But this thing I'm holding is
really, really expensive.

1159
00:53:21,198 --> 00:53:24,201
You can't buy this anywhere,
even if you wanted to.

1160
00:53:24,284 --> 00:53:26,203
It's all yours. Take it!

1161
00:53:26,286 --> 00:53:27,245
[chuckles]

1162
00:53:28,371 --> 00:53:29,831
-Tell me…
-Yeah?

1163
00:53:29,915 --> 00:53:31,291
Do you know who I am?

1164
00:53:32,083 --> 00:53:33,543
-What?
-Do you know who I am?

1165
00:53:34,294 --> 00:53:36,713
Ah… Oh! Of course I heard about you…

1166
00:53:36,796 --> 00:53:39,591
I mean, how could I not hear
about the great Yeongo-gwango?

1167
00:53:39,674 --> 00:53:42,594
-Then why make fun of it?
-That's just me being… charming?

1168
00:53:42,677 --> 00:53:45,931
-Being charming, or an asshole?
-Well, I'm trying to work on both, see?

1169
00:53:46,014 --> 00:53:47,724
The asshole comes first, then the charm!

1170
00:53:48,934 --> 00:53:50,268
[yelps]

1171
00:53:50,769 --> 00:53:52,145
[music stops]

1172
00:53:52,229 --> 00:53:53,521
Oh, shit.

1173
00:53:53,605 --> 00:53:54,814
[groaning]

1174
00:53:54,940 --> 00:53:56,149
[thud]

1175
00:53:57,025 --> 00:53:59,069
I am Yong-gang of Incheon.

1176
00:53:59,945 --> 00:54:01,321
And you're a loser.

1177
00:54:01,404 --> 00:54:02,572
[both panting]

1178
00:54:03,823 --> 00:54:04,866
[Choong-sik] Oh.

1179
00:54:05,367 --> 00:54:06,993
Oh. Is that blood?

1180
00:54:07,077 --> 00:54:08,787
[suspenseful music playing]

1181
00:54:09,371 --> 00:54:10,622
[Min-seok] Oh.

1182
00:54:10,705 --> 00:54:13,124
Uh, is that Do-jun? That's him, right?

1183
00:54:13,917 --> 00:54:15,585
I think so. Shit.

1184
00:54:18,588 --> 00:54:19,798
[grunts]

1185
00:54:21,049 --> 00:54:22,634
Hey, are you there?

1186
00:54:23,468 --> 00:54:25,637
-[Min-seok] Not yet. Just a little more!
-Whoa.

1187
00:54:26,763 --> 00:54:29,224
-What about now?
-I just got here!

1188
00:54:29,724 --> 00:54:32,936
Do-jun! Hey, wake up, hey.

1189
00:54:33,019 --> 00:54:34,938
-Alive, or not?
-[Min-seok] What do I do?

1190
00:54:35,939 --> 00:54:37,399
-Oh!
-Alive, or not?

1191
00:54:38,900 --> 00:54:40,026
-[power zapping]
-[grunting]

1192
00:54:40,110 --> 00:54:41,278
[gasps]

1193
00:54:43,655 --> 00:54:45,699
Yeah! He seems to be breathing,
so that's good!

1194
00:54:45,782 --> 00:54:48,910
Okay, Doc,
we still have to deliver the package.

1195
00:54:48,994 --> 00:54:51,413
No matter what,
we have to get him there in one piece!

1196
00:54:51,913 --> 00:54:53,915
-[Min-seok] All right.
-[dynamic rock music playing]

1197
00:54:53,999 --> 00:54:55,166
Okay, pull him up now.

1198
00:54:55,250 --> 00:54:57,127
[straining]

1199
00:54:58,086 --> 00:54:59,754
-[Do-jun groans]
-[Choong-sik yells]

1200
00:55:05,385 --> 00:55:07,762
Do-jun, don't you die on me. Okay?

1201
00:55:07,846 --> 00:55:09,306
Don't worry, I'll be fi--

1202
00:55:09,389 --> 00:55:10,807
-[thud]
-[grunts]

1203
00:55:10,890 --> 00:55:13,768
-[Min-seok] Stay with me! Can you hear me?
-[Do-jun] Yeah, I can hear you…

1204
00:55:13,852 --> 00:55:15,061
-[thud]
-[groans]

1205
00:55:15,145 --> 00:55:16,104
[Min-seok gasps]

1206
00:55:16,187 --> 00:55:18,148
[strains] What was that?

1207
00:55:19,024 --> 00:55:20,442
[moans]

1208
00:55:20,525 --> 00:55:21,818
Hang in there a little longer.

1209
00:55:22,736 --> 00:55:23,945
-[grunts]
-Oh…

1210
00:55:24,029 --> 00:55:27,324
What the hell?
There's somethin' in the way.

1211
00:55:27,824 --> 00:55:29,075
Hey, you need to stay conscious!

1212
00:55:29,159 --> 00:55:30,368
[groans]

1213
00:55:31,077 --> 00:55:34,122
-[Min-seok] Do-jun, snap out of it!
-[yelling]

1214
00:55:35,415 --> 00:55:36,875
-[Do-jun groaning]
-[Choong-sik] Ah!

1215
00:55:38,209 --> 00:55:40,754
[Yong-gang] You're rounding up
the other boys, right?

1216
00:55:41,463 --> 00:55:43,798
They've all heard
you're finally out, boss.

1217
00:55:43,882 --> 00:55:47,218
The gang from the old days
are gathering from all over the country.

1218
00:55:47,302 --> 00:55:50,597
By the way, boss…
you have the Nabi thing? The AI program?

1219
00:55:50,680 --> 00:55:51,806
[scoffs]

1220
00:55:51,890 --> 00:55:53,308
Why would I bother with that?

1221
00:55:56,895 --> 00:55:59,647
Well, it's worth
a hundred billion won, boss.

1222
00:56:00,315 --> 00:56:01,441
[bell chimes]

1223
00:56:02,776 --> 00:56:03,818
A hundred billion?

1224
00:56:05,362 --> 00:56:06,446
Not a thousand won?

1225
00:56:06,529 --> 00:56:08,907
[groans]

1226
00:56:08,990 --> 00:56:10,325
[Man-gi and man 3 sigh]

1227
00:56:10,408 --> 00:56:12,327
Isn't a GPU like, uh…

1228
00:56:12,410 --> 00:56:14,537
Like a USB stick, or something?

1229
00:56:14,621 --> 00:56:16,081
What the hell?

1230
00:56:16,164 --> 00:56:18,291
Come on, boss!
You were inside for too long!

1231
00:56:18,375 --> 00:56:20,293
-[Man-gi groans]
-[man 3] Get with the times!

1232
00:56:20,377 --> 00:56:21,753
[Yong-gang] Oh.

1233
00:56:22,337 --> 00:56:23,296
Oh!

1234
00:56:23,797 --> 00:56:27,050
[Choong-sik] Do-jun. Hey!
Wake up. Wake up, man.

1235
00:56:27,133 --> 00:56:29,511
[Min-seok] We need to get the bullet out.
He's bleeding.

1236
00:56:29,594 --> 00:56:30,970
We need to get him to a hospital.

1237
00:56:31,054 --> 00:56:33,556
We both know why that's not an option.
We can't.

1238
00:56:33,640 --> 00:56:35,308
Then what are we supposed to do?

1239
00:56:35,392 --> 00:56:39,187
If Do-jun dies,
Yeon-ju and Si-nae will die too.

1240
00:56:39,270 --> 00:56:41,106
Huh. Hey!

1241
00:56:41,689 --> 00:56:43,566
You can save him. You're a doctor.

1242
00:56:44,192 --> 00:56:46,319
[shakily] I've only worked
on dogs and cats.

1243
00:56:46,403 --> 00:56:47,278
So what?

1244
00:56:49,864 --> 00:56:52,617
This guy's not human.
Just pretend he's a dog.

1245
00:56:52,700 --> 00:56:54,953
-[thrilling music playing]
-[Choong-sik] Okay?

1246
00:56:55,662 --> 00:56:56,788
[gasps]

1247
00:56:58,373 --> 00:57:00,208
-He's just another animal.
-That's right.

1248
00:57:00,291 --> 00:57:01,167
-Yeah!
-Yeah!

1249
00:57:01,251 --> 00:57:03,753
[Min-seok] Okay,
let's take his jacket off.

1250
00:57:03,837 --> 00:57:05,380
[Choong-sik] Great. You can do this.

1251
00:57:05,463 --> 00:57:06,881
Use that to support his head.

1252
00:57:07,757 --> 00:57:10,260
-[Choong-sik] What's this?
-It's a paragliding suit. All right.

1253
00:57:17,308 --> 00:57:19,811
This isn't a human being. It's a dog.

1254
00:57:19,894 --> 00:57:21,938
-A large dog.
-A Doberman.

1255
00:57:22,564 --> 00:57:25,984
This is dog surgery. Dog surgery.

1256
00:57:26,067 --> 00:57:27,318
You got this. [chuckles]

1257
00:57:27,986 --> 00:57:29,737
-Scalpel.
-Huh?

1258
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
-Scalpel!
-Oh, the knife.

1259
00:57:33,450 --> 00:57:34,784
[squelching]

1260
00:57:35,618 --> 00:57:37,912
Wow… Whoa, shit…

1261
00:57:37,996 --> 00:57:40,457
[gags] Wow…

1262
00:57:43,168 --> 00:57:47,046
We have to stitch him up now.
Hold this down for me. Here.

1263
00:57:47,130 --> 00:57:50,216
-[Choong-sik moaning]
-Hey! Hurry, and hold this down.

1264
00:57:50,300 --> 00:57:52,469
[unsteadily] Okay, okay.
I'm holding. I won't look.

1265
00:57:53,720 --> 00:57:55,305
-[Min-seok] There we go.
-[clattering]

1266
00:57:55,388 --> 00:57:57,140
[gasping]

1267
00:57:57,223 --> 00:58:00,226
Wha… what's happening?
Why is he like this all of a sudden? Hey!

1268
00:58:00,310 --> 00:58:01,728
Do-jun, what's wrong?

1269
00:58:02,228 --> 00:58:03,897
What's wrong, Doc? Hey, hey!

1270
00:58:03,980 --> 00:58:05,607
-Holy shit!
-He's going into shock.

1271
00:58:06,858 --> 00:58:09,402
-No! Hey, Do-jun! You can't die!
-[Min-seok] One, two, three, four.

1272
00:58:09,486 --> 00:58:11,154
-You have to live, bastard!
-Mouth-to-mouth.

1273
00:58:11,237 --> 00:58:13,781
-Huh?
-Mouth-to-mouth, come on! Hurry up!

1274
00:58:13,865 --> 00:58:15,658
Huh? Shit.

1275
00:58:15,742 --> 00:58:19,662
{\an8}Give me room! Elevate the head.
Okay, don't die on me. Don't die!

1276
00:58:21,206 --> 00:58:22,540
[blows]

1277
00:58:24,959 --> 00:58:26,252
{\an8}[gasps] Try it now.

1278
00:58:26,336 --> 00:58:29,255
-One, two, three, four. One, two, three.
-Do-jun!

1279
00:58:30,548 --> 00:58:32,342
Breathe, you little punk!

1280
00:58:32,425 --> 00:58:33,968
{\an8}-Stop for a second.
-Huh?

1281
00:58:35,803 --> 00:58:38,473
-Hold this here and press down hard.
-[Choong-sik] Like this?

1282
00:58:39,224 --> 00:58:41,184
One, two, three.

1283
00:58:41,267 --> 00:58:43,102
-[energy crackling]
-Ooh! Ouch!

1284
00:58:43,186 --> 00:58:44,020
[shudders] Oh!

1285
00:58:44,103 --> 00:58:45,396
-[Do-jun sighs]
-[Choong-sik] Oh!

1286
00:58:45,980 --> 00:58:47,690
-Oh!
-Again.

1287
00:58:48,399 --> 00:58:50,902
-[both] One, two, three!
-[crackling]

1288
00:58:50,985 --> 00:58:53,821
-[Do-jun gasps]
-Look! Whoa, whoa!

1289
00:58:53,905 --> 00:58:55,406
-He's alive! Alive!
-What?

1290
00:58:55,490 --> 00:58:58,243
-[gasping]
-[Choong-sik] Breathe! Good job, good job.

1291
00:58:58,326 --> 00:59:00,828
-Keep on breathing!
-You need a transfusion. You need blood.

1292
00:59:00,912 --> 00:59:03,331
-What's your blood type? Hey!
-[groaning softly]

1293
00:59:04,999 --> 00:59:06,834
-What?
-O?

1294
00:59:07,502 --> 00:59:08,545
B…

1295
00:59:08,628 --> 00:59:09,963
-Oh, B?
-[Choong-sik] Or A?

1296
00:59:10,630 --> 00:59:12,340
B, B…

1297
00:59:12,924 --> 00:59:14,467
Huh? AB?

1298
00:59:15,260 --> 00:59:16,594
[grunts]

1299
00:59:16,678 --> 00:59:21,432
[gasping] B… I told you
a thousand times, type B…

1300
00:59:21,516 --> 00:59:22,850
[sighs]

1301
00:59:22,934 --> 00:59:24,143
What's your blood type?

1302
00:59:25,019 --> 00:59:26,688
-What's yours again?
-Not type O!

1303
00:59:27,272 --> 00:59:28,773
[sighs]

1304
00:59:28,856 --> 00:59:30,149
Jesus Christ…

1305
00:59:31,609 --> 00:59:33,611
[intriguing music playing]

1306
00:59:43,162 --> 00:59:44,497
[music fades]

1307
00:59:46,749 --> 00:59:49,043
Hey, boss, I think he's still alive.

1308
00:59:50,169 --> 00:59:51,504
[Rambo] The cop must've taken him.

1309
00:59:51,588 --> 00:59:54,299
[man 3] Along with that cube
worth a hundred billion won.

1310
00:59:54,799 --> 00:59:56,342
-[Woo] Chief.
-[cop 1] From his call log?

1311
00:59:56,426 --> 00:59:58,011
-[rookie] Yes.
-[Woo] Take a look at this.

1312
00:59:58,094 --> 00:59:59,846
This is footage from a security camera.

1313
01:00:00,471 --> 01:00:03,099
-[cop 2] The black sedan and the van?
-[chief] Detective Woo.

1314
01:00:03,182 --> 01:00:04,892
Are you thinking what I'm thinking?

1315
01:00:07,645 --> 01:00:12,358
Maybe Choong-sik, Do-jun, and Yong-gang…

1316
01:00:13,901 --> 01:00:15,153
are on the same side.

1317
01:00:15,236 --> 01:00:17,030
No, not Choong-sik. He would never--

1318
01:00:17,113 --> 01:00:18,239
[chief] You'd be surprised.

1319
01:00:18,323 --> 01:00:20,658
Choong-sik might've been turned, maybe.

1320
01:00:21,659 --> 01:00:23,328
[cop 1 sighs]

1321
01:00:23,953 --> 01:00:25,330
-You.
-Yes, sir.

1322
01:00:25,413 --> 01:00:27,832
-[sighs]
-[chief] Find me that animal hospital van.

1323
01:00:28,333 --> 01:00:29,208
On it.

1324
01:00:30,209 --> 01:00:32,420
Seriously, what the hell
is this guy up to?

1325
01:00:33,046 --> 01:00:35,840
-[Choong-sik] Current husband?
-[Min-seok] Yes, ex-husband?

1326
01:00:35,923 --> 01:00:37,133
I have a question.

1327
01:00:37,634 --> 01:00:39,844
I'm just curious. Can I ask you something?

1328
01:00:39,927 --> 01:00:41,721
[gentle piano music playing]

1329
01:00:41,804 --> 01:00:43,681
Can you tell me how you met Si-nae?

1330
01:00:45,433 --> 01:00:46,643
[sighs]

1331
01:00:47,852 --> 01:00:49,103
Kind of like this, you know?

1332
01:00:50,146 --> 01:00:52,857
-I met her while treating her dog.
-Her dog?

1333
01:00:52,940 --> 01:00:53,816
{\an8}THERE ARE NO BAD DOGS

1334
01:00:53,900 --> 01:00:55,234
We never lived with a dog.

1335
01:00:55,318 --> 01:00:57,487
It was the first day my clinic opened.

1336
01:00:58,363 --> 01:01:00,406
Si-nae was my very first customer.

1337
01:01:00,490 --> 01:01:02,784
I guess she found
an injured stray dog on the street.

1338
01:01:03,368 --> 01:01:06,079
Everyone else just walked past it.

1339
01:01:07,080 --> 01:01:08,581
But not Si-nae.

1340
01:01:09,165 --> 01:01:12,877
She came into my clinic,
carrying the bleeding dog in her arms.

1341
01:01:12,960 --> 01:01:14,921
Her eyes filled with tears.

1342
01:01:16,631 --> 01:01:17,965
And then…

1343
01:01:19,884 --> 01:01:22,595
[chuckles] I guess
that's when I fell in love with her.

1344
01:01:23,638 --> 01:01:25,264
Because love is

1345
01:01:26,182 --> 01:01:27,266
like a car accident.

1346
01:01:27,350 --> 01:01:29,727
Wait, you're saying
love hits you like a car?

1347
01:01:29,811 --> 01:01:31,396
That's not what I meant.

1348
01:01:32,230 --> 01:01:35,441
Love hits you, and in a second,
it changes you forever.

1349
01:01:37,402 --> 01:01:41,823
Ironic. She was always nagging me to be
more careful, avoiding car accidents.

1350
01:01:41,906 --> 01:01:43,783
And now, she caused one herself.

1351
01:01:43,866 --> 01:01:45,785
-[chuckles]
-[gasps]

1352
01:01:46,369 --> 01:01:47,537
-[groans]
-[Min-seok] Hey.

1353
01:01:47,620 --> 01:01:49,664
-Slowly.
-Be careful. We'll help you.

1354
01:01:49,747 --> 01:01:51,374
[groaning]

1355
01:01:54,544 --> 01:01:56,337
[sighs] What?

1356
01:01:57,004 --> 01:01:58,548
Am I supposed to thank you now?

1357
01:01:58,631 --> 01:02:01,467
Dog Doctor saved a human.

1358
01:02:03,428 --> 01:02:05,346
Thank you, doctor.

1359
01:02:06,139 --> 01:02:08,474
I was listening to your blab-a-thon…

1360
01:02:09,642 --> 01:02:12,687
Uh, and I finally understand
the story between you two!

1361
01:02:12,770 --> 01:02:16,149
-What?
-So, you're the ex-husband.

1362
01:02:16,232 --> 01:02:19,068
-[Choong-sik growls]
-And you're the current husband. [laughs]

1363
01:02:19,152 --> 01:02:20,903
-He's laughing at us.
-Ow!

1364
01:02:20,987 --> 01:02:24,657
Okay, so, how did a drug dealer
end up with a woman like that?

1365
01:02:24,741 --> 01:02:29,203
Or… how does someone like you
meet such a pretty and smart woman?

1366
01:02:30,246 --> 01:02:31,289
How?

1367
01:02:32,498 --> 01:02:34,167
You're curious about my story?

1368
01:02:34,250 --> 01:02:37,378
-[wife] Technology…
-[Do-jun] <i>We were from different worlds.</i>

1369
01:02:37,462 --> 01:02:38,504
It's changing how we think.

1370
01:02:38,588 --> 01:02:41,382
<i>She was an IT expert</i>
<i>who studied in the US.</i>

1371
01:02:41,466 --> 01:02:43,593
[Do-jun] Is anyone listening
to what I'm saying?

1372
01:02:43,676 --> 01:02:44,594
-Fuck!
-[all gasping]

1373
01:02:44,677 --> 01:02:46,929
-Who's in charge here? Are you?
-You can't do this here.

1374
01:02:47,013 --> 01:02:49,182
-Get the fuck out of my way!
-No, no, sir, you can't--

1375
01:02:49,265 --> 01:02:54,103
<i>When she first saw me, my future wife said</i>
<i>she felt an adrenaline rush.</i>

1376
01:02:54,187 --> 01:02:57,815
<i>A seed of a dangerous</i>
<i>and perfect crime was taking root.</i>

1377
01:02:58,941 --> 01:03:02,570
<i>That was the moment</i>
<i>she awakened to her true nature.</i>

1378
01:03:02,653 --> 01:03:03,821
Oh…

1379
01:03:04,655 --> 01:03:06,115
I've started these from scratch, huh?

1380
01:03:06,199 --> 01:03:08,951
We have Cocoa Taxi Service,
Cocoa Flower Delivery.

1381
01:03:09,035 --> 01:03:11,370
Why can't we have Cocoa Vitamins Service?

1382
01:03:11,454 --> 01:03:13,164
All I want is
to use your network, that's it.

1383
01:03:13,247 --> 01:03:15,792
And I'll teach you
my innovative marketing technique.

1384
01:03:16,375 --> 01:03:17,877
How much do you make from that?

1385
01:03:19,253 --> 01:03:20,463
Cocoa Vitamins.

1386
01:03:21,047 --> 01:03:22,590
How would I know?

1387
01:03:22,673 --> 01:03:24,926
I mean, we can't call it
Cocoa Drugs, right?

1388
01:03:25,009 --> 01:03:26,052
[scoffs]

1389
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
And why not?

1390
01:03:29,138 --> 01:03:32,016
We can do it together. Cocoa Drugs.

1391
01:03:32,809 --> 01:03:34,894
[soft jazz playing]

1392
01:03:39,190 --> 01:03:41,818
-[man 1] There he is. I can see him.
-[man 2] He's right there!

1393
01:03:41,901 --> 01:03:45,363
Do-jun, what are you doin'?
You're making my job very hard.

1394
01:03:45,446 --> 01:03:46,322
[sighs]

1395
01:03:46,405 --> 01:03:48,241
There you go, ruining the mood.

1396
01:03:52,119 --> 01:03:54,163
I'll see you again. Soon. [blows kiss]

1397
01:03:54,247 --> 01:03:55,748
[laughs softly]

1398
01:03:55,832 --> 01:03:57,083
[onlookers gasp]

1399
01:03:57,166 --> 01:03:59,710
[all clamoring]

1400
01:04:00,419 --> 01:04:01,504
[cop 3] Hey, get him!

1401
01:04:02,672 --> 01:04:04,006
-[cop 4] Stop!
-[cop 5] This way!

1402
01:04:04,090 --> 01:04:07,552
[cop 3] Stay where you are, fucker!
Get his hands!

1403
01:04:07,635 --> 01:04:09,053
-[thud]
-[gasps]

1404
01:04:09,720 --> 01:04:10,805
[groans]

1405
01:04:13,057 --> 01:04:15,268
-[window squeaking]
-I won't forget you.

1406
01:04:16,227 --> 01:04:20,398
Heart! Heart! Ah, take your hands off me…

1407
01:04:20,481 --> 01:04:22,483
[insects chirping]

1408
01:04:25,319 --> 01:04:27,488
[jazz music continues]

1409
01:04:32,159 --> 01:04:33,536
Get in.

1410
01:04:34,996 --> 01:04:35,997
[clicks tongue]

1411
01:04:36,080 --> 01:04:38,082
Oh, shoot.

1412
01:04:38,165 --> 01:04:42,128
Stay off drugs, and don't ever
get caught by the police again.

1413
01:04:42,211 --> 01:04:43,129
Then…

1414
01:04:43,880 --> 01:04:45,172
I'll make us very rich.

1415
01:04:47,633 --> 01:04:48,634
[sniffs]

1416
01:04:49,385 --> 01:04:50,595
Let's go.

1417
01:04:51,429 --> 01:04:53,347
-[starts engine]
-[laughs]

1418
01:04:53,431 --> 01:04:54,932
[music fades]

1419
01:04:55,975 --> 01:04:57,268
[coughs]

1420
01:05:00,438 --> 01:05:01,522
[Do-jun's wife] Here.

1421
01:05:02,732 --> 01:05:05,735
You met your ex-husband
at the Taereung Training Center?

1422
01:05:05,818 --> 01:05:09,697
Mm-hmm. He was a wrestler,
and I was into judo.

1423
01:05:09,780 --> 01:05:12,700
And your current husband? Special Forces?

1424
01:05:13,534 --> 01:05:14,493
I was bullshitting.

1425
01:05:14,577 --> 01:05:15,620
[chuckles] Oh!

1426
01:05:16,621 --> 01:05:19,665
Wow, this girl has quite a bite.

1427
01:05:19,749 --> 01:05:21,292
And what about your husband?

1428
01:05:21,918 --> 01:05:22,793
Well…

1429
01:05:23,669 --> 01:05:25,713
My husband is… [sighs]

1430
01:05:25,796 --> 01:05:27,298
…always reliable.

1431
01:05:27,381 --> 01:05:28,424
Hmm…

1432
01:05:29,175 --> 01:05:30,301
He knows how to fight too.

1433
01:05:30,885 --> 01:05:32,595
My ex-husband can fight better.

1434
01:05:32,678 --> 01:05:33,721
[chuckles]

1435
01:05:34,430 --> 01:05:35,514
[chuckles]

1436
01:05:35,598 --> 01:05:37,016
[door opens]

1437
01:05:37,099 --> 01:05:39,101
Oh, finally, my husband's here.

1438
01:05:39,185 --> 01:05:40,269
[door closes]

1439
01:05:40,353 --> 01:05:41,312
Your husband's here?

1440
01:05:41,395 --> 01:05:43,397
[footsteps approaching]

1441
01:05:46,984 --> 01:05:48,611
-[Min-seok] Huh?
-[Do-jun] Huh! Mmm!

1442
01:05:49,320 --> 01:05:51,155
[Choong-sik] You sure? This is the place?

1443
01:05:51,989 --> 01:05:53,366
[Do-jun] Huh? What the fuck?

1444
01:05:54,033 --> 01:05:56,243
-What's going on here?
-[suspenseful music playing]

1445
01:05:56,327 --> 01:05:58,245
-Shit!
-[Choong-sik] Hey, slow down!

1446
01:05:58,329 --> 01:06:00,790
Si-nae. Oh, no! Wait!

1447
01:06:00,873 --> 01:06:02,291
Holy shit!

1448
01:06:02,375 --> 01:06:03,834
[groans]

1449
01:06:04,669 --> 01:06:07,880
Come on! Wake up!
What the hell happened here?

1450
01:06:07,964 --> 01:06:10,216
[Choong-sik] What is this? Huh?

1451
01:06:10,841 --> 01:06:12,843
You! You double-crossed us.

1452
01:06:13,678 --> 01:06:15,554
-What the hell happened here?
-[Do-jun sighs]

1453
01:06:15,638 --> 01:06:17,223
Tell us. Tell us now!

1454
01:06:17,306 --> 01:06:19,266
I know as much as you guys! [groaning]

1455
01:06:19,350 --> 01:06:21,143
[jaunty electronic music playing]

1456
01:06:23,187 --> 01:06:24,772
-Hmm.
-[groans]

1457
01:06:27,316 --> 01:06:28,943
[music continues]

1458
01:06:30,194 --> 01:06:31,278
[Choong-sik] Hmm?

1459
01:06:42,081 --> 01:06:43,541
[answers phone]

1460
01:06:45,084 --> 01:06:46,669
[Yong-gang] <i>Detective Choong-sik?</i>

1461
01:06:46,752 --> 01:06:48,295
-[tense music playing]
-[Do-jun gasps]

1462
01:06:48,379 --> 01:06:50,881
-[Min-seok gasps]
-[Choong-sik sighs]

1463
01:06:52,758 --> 01:06:54,135
Is this Yong-gang?

1464
01:06:54,218 --> 01:06:57,054
Yeah, the Yong-gang you locked away.

1465
01:06:59,557 --> 01:07:02,518
That expensive doohickey,
you still have it?

1466
01:07:03,936 --> 01:07:06,397
Oh… we have it. Why?

1467
01:07:06,480 --> 01:07:09,025
If you wanna see your wife and daughter,

1468
01:07:09,108 --> 01:07:11,527
bring it to warehouse three
at Yeonan Pier.

1469
01:07:11,610 --> 01:07:13,029
-[sighs]
-Oh…

1470
01:07:13,112 --> 01:07:14,655
-Shit!
-Oh…

1471
01:07:14,739 --> 01:07:16,240
I'll give you an hour.

1472
01:07:17,324 --> 01:07:19,535
That doesn't give us enough time,
you piece of shit!

1473
01:07:19,618 --> 01:07:21,078
Is Do-jun, the thief, there?

1474
01:07:22,163 --> 01:07:25,166
<i>I hear you came back from the dead.</i>
<i>You have a charmed life.</i>

1475
01:07:25,249 --> 01:07:27,001
Your wife is here, too.

1476
01:07:27,084 --> 01:07:28,878
<i>If you want to see her again,</i>
<i>join the party.</i>

1477
01:07:28,961 --> 01:07:30,963
And I'll give you a little dance lesson.

1478
01:07:31,047 --> 01:07:31,964
[hangs up]

1479
01:07:32,048 --> 01:07:33,966
-Hello? Hello?
-Hey! Hey!

1480
01:07:34,050 --> 01:07:36,844
-If he touches my wife, I'll kill him!
-[Choong-sik] Son of a bitch!

1481
01:07:36,927 --> 01:07:39,889
-Hold on. What do we do? Huh?
-Just let me think for a minute.

1482
01:07:39,972 --> 01:07:42,975
-What's the plan now?
-Just give me a second to figure it out!

1483
01:07:43,476 --> 01:07:45,394
-Move!
-[Min-seok] What?

1484
01:07:45,478 --> 01:07:46,937
-Come back here!
-Where are you going?

1485
01:07:47,021 --> 01:07:50,983
We've managed to identify
the veterinarian. Min-seok. Age, 32.

1486
01:07:51,067 --> 01:07:53,903
He's the current husband
of Detective Choong-sik's ex-wife.

1487
01:07:53,986 --> 01:07:56,238
-They got married four years ago.
-Current husband?

1488
01:07:56,322 --> 01:07:59,200
It appears that Choong-sik,
bribed by the drug ring,

1489
01:07:59,283 --> 01:08:01,118
dragged the current husband into the case.

1490
01:08:01,202 --> 01:08:03,621
They say druggies
even use their own kids as bait.

1491
01:08:04,121 --> 01:08:05,664
He dragged his wife's husband into this?

1492
01:08:07,291 --> 01:08:09,460
-Why are you still here?
-Pardon?

1493
01:08:09,543 --> 01:08:11,087
Hurry and find them now!

1494
01:08:11,170 --> 01:08:14,048
-Let's move out, boys. Let's go. Go, go!
-[all talking]

1495
01:08:14,131 --> 01:08:15,674
-[gasps]
-[door closes]

1496
01:08:15,758 --> 01:08:17,051
[door closes]

1497
01:08:22,348 --> 01:08:24,141
DAD, I LOVE YOU

1498
01:08:24,225 --> 01:08:25,476
[A-ra sighs]

1499
01:08:26,519 --> 01:08:27,645
[chuckles]

1500
01:08:29,814 --> 01:08:31,732
{\an8}EUNKWANG ELEMENTARY
ENGLISH SPEECH CONTEST

1501
01:08:32,691 --> 01:08:34,360
SOS
HWANG YEON-JU, SHOW LOCATION

1502
01:08:34,443 --> 01:08:35,402
Huh?

1503
01:08:35,486 --> 01:08:37,404
[mysterious music playing]

1504
01:08:38,197 --> 01:08:39,323
Oh.

1505
01:08:44,328 --> 01:08:45,830
Oh, I won!

1506
01:08:46,997 --> 01:08:48,124
Oh! I won again.

1507
01:08:50,000 --> 01:08:51,418
[sighs]

1508
01:08:55,798 --> 01:08:59,426
[Choong-sik] Dog Doctor, you're out.
This is as far as you go.

1509
01:09:02,471 --> 01:09:04,056
[Min-seok] What are you talking about?

1510
01:09:05,307 --> 01:09:07,101
I'm not leaving you guys. No way!

1511
01:09:07,184 --> 01:09:08,894
Yong-gang wants Do-jun and me.

1512
01:09:08,978 --> 01:09:13,107
Consider yourself lucky he doesn't know
you exist. Your path ends here.

1513
01:09:13,190 --> 01:09:16,485
We need each other to save our family.
We've come too far.

1514
01:09:16,569 --> 01:09:17,987
One mistake and it's over!

1515
01:09:19,488 --> 01:09:22,449
You did everything you could.
But it's time to pack it in.

1516
01:09:23,033 --> 01:09:25,828
-You're telling me to go home?
-One of us needs to get through this.

1517
01:09:27,204 --> 01:09:28,289
I know.

1518
01:09:29,290 --> 01:09:32,418
We live together or die together.

1519
01:09:32,501 --> 01:09:33,752
Min-seok, thank you…

1520
01:09:33,836 --> 01:09:37,298
You've done so much. Bring it in.
Come here. We're friends, right?

1521
01:09:37,381 --> 01:09:39,383
-Yeah. We're in this togeth-- [gasps]
-[click]

1522
01:09:39,466 --> 01:09:40,718
[groaning]

1523
01:09:42,303 --> 01:09:44,471
-[gasping]
-[Choong-sik] Sh, sh.

1524
01:09:44,555 --> 01:09:47,141
-Here. Hand him over.
-[Choong-sik] Careful.

1525
01:09:48,851 --> 01:09:50,186
HWANG CHOONG-SIK

1526
01:09:50,269 --> 01:09:52,479
-[all chattering]
-Listen. Everyone!

1527
01:09:52,563 --> 01:09:53,564
[playing jaunty tune]

1528
01:09:53,647 --> 01:09:54,815
-Choong-sik.
-[cop 1] Listen!

1529
01:09:54,899 --> 01:09:57,026
-[cop 2] Hurry.
-[cop 3] Choong-sik's calling.

1530
01:09:58,777 --> 01:10:01,113
[Choong-sik] <i>Gray Owl,</i>
<i>this is the situation.</i>

1531
01:10:01,197 --> 01:10:03,991
My ex-wife and kid have been kidnapped.

1532
01:10:04,617 --> 01:10:06,535
I broke Do-jun out to save my family.

1533
01:10:06,619 --> 01:10:08,037
<i>-But Yong-gang got involved.</i>
-[sighs]

1534
01:10:08,120 --> 01:10:09,330
<i>And things got complicated.</i>

1535
01:10:09,413 --> 01:10:12,291
Do me a favor. Just give me three hours.

1536
01:10:12,374 --> 01:10:13,417
[tense music playing]

1537
01:10:13,500 --> 01:10:14,627
I'll sort everything out.

1538
01:10:15,461 --> 01:10:16,670
Choong-sik.

1539
01:10:17,630 --> 01:10:19,506
You can't do this by yourself.

1540
01:10:20,174 --> 01:10:21,592
That's madness.

1541
01:10:22,092 --> 01:10:23,385
Just give us your location.

1542
01:10:23,469 --> 01:10:26,180
A text message will be sent to you
in three hours.

1543
01:10:26,931 --> 01:10:30,267
If you don't hear from me by then,
send in the SWAT team right away.

1544
01:10:30,351 --> 01:10:32,519
<i>You'll find the location in the text.</i>

1545
01:10:32,603 --> 01:10:34,563
I order you to report your location now!

1546
01:10:34,647 --> 01:10:37,191
Chief, this is a matter of life and death.

1547
01:10:38,108 --> 01:10:40,152
The smallest mistake
could ruin everything.

1548
01:10:40,236 --> 01:10:41,654
You're saying

1549
01:10:42,613 --> 01:10:44,365
you're gonna handle Yong-gang alone?

1550
01:10:45,032 --> 01:10:47,910
[sighs] Yeah. I can do this, Chief.

1551
01:10:47,993 --> 01:10:49,578
I know what you can do.

1552
01:10:50,287 --> 01:10:53,249
But this is Yong-gang, the ruthless
criminal you locked up ten years ago!

1553
01:10:53,332 --> 01:10:54,833
And I'm Choong-sik.

1554
01:10:54,917 --> 01:10:56,460
<i>You're starting to hurt my feelings.</i>

1555
01:10:56,543 --> 01:10:57,419
Don't you trust me?

1556
01:10:57,503 --> 01:10:58,837
[inspiring music playing]

1557
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
You have our support.

1558
01:11:01,215 --> 01:11:02,508
You're Detective Choong-sik.

1559
01:11:03,092 --> 01:11:04,635
If you can't do it, then who can?

1560
01:11:06,553 --> 01:11:08,097
I'm counting on you, Gray Owl.

1561
01:11:09,306 --> 01:11:10,599
-I--
-[hangs up]

1562
01:11:10,683 --> 01:11:12,643
[all sigh]

1563
01:11:15,479 --> 01:11:17,731
-Detective Woo.
-Sir.

1564
01:11:17,815 --> 01:11:19,775
-Detective Park.
-Sir.

1565
01:11:20,567 --> 01:11:22,361
I don't know about anyone else here,

1566
01:11:22,861 --> 01:11:24,822
but I definitely trust Choong-sik.

1567
01:11:25,948 --> 01:11:27,533
He may be a pain in the ass…

1568
01:11:27,616 --> 01:11:29,326
-Hmm?
-Hmm?

1569
01:11:29,410 --> 01:11:31,620
…but he's actually quite the gentleman.

1570
01:11:32,288 --> 01:11:35,165
-And we all respect him a lot.
-[all] Mmm.

1571
01:11:35,249 --> 01:11:37,084
-Right?
-[all] Yes, sir!

1572
01:11:38,502 --> 01:11:41,797
All right! Three hours from now,
we'll receive his message,

1573
01:11:41,880 --> 01:11:43,382
and send in SWAT.

1574
01:11:43,465 --> 01:11:45,050
-Understood?
-[all] Yes, sir!

1575
01:11:45,134 --> 01:11:47,011
-Stay alert!
-[all] Yes, sir!

1576
01:11:47,136 --> 01:11:48,178
[snoring]

1577
01:11:48,262 --> 01:11:50,306
As a woman, you clearly know

1578
01:11:51,098 --> 01:11:52,224
how a mother feels.

1579
01:11:52,308 --> 01:11:53,892
[Do-jun's wife sighs] I do understand.

1580
01:11:53,976 --> 01:11:57,855
Every time I see Yeon-ju, I think, "I'd
love to have a daughter just like her."

1581
01:11:57,938 --> 01:11:59,690
I'd like that one day.

1582
01:11:59,773 --> 01:12:02,943
It isn't too late.
But you need to help us.

1583
01:12:04,028 --> 01:12:05,362
[exhales]

1584
01:12:05,446 --> 01:12:06,739
[gasps]

1585
01:12:06,822 --> 01:12:08,574
[snoring]

1586
01:12:08,657 --> 01:12:10,868
[Do-jun's wife] Excuse me. Hey, you!

1587
01:12:11,452 --> 01:12:12,536
[grunts]

1588
01:12:12,619 --> 01:12:16,623
My… stomach hurts.
Um, can I go to the washroom?

1589
01:12:16,707 --> 01:12:17,916
I really have to go.

1590
01:12:18,000 --> 01:12:19,418
You know, I'm hungry too!

1591
01:12:20,502 --> 01:12:24,673
Um, I'm not hungry, my stomach hurts.
It's… it's an emergency.

1592
01:12:24,757 --> 01:12:26,550
-Please.
-[grunts]

1593
01:12:27,134 --> 01:12:28,844
-[grumbles] Okay…
-[keys jingling]

1594
01:12:28,927 --> 01:12:30,220
[clanking]

1595
01:12:31,305 --> 01:12:32,931
-[Rambo] What?
-[Do-jun's wife] Over here.

1596
01:12:33,015 --> 01:12:35,142
-Huh? What? What?
-[Do-jun's wife] Please untie me.

1597
01:12:35,225 --> 01:12:38,437
-Untie me quickly. My stomach hurts.
-[Rambo] Just do your business here.

1598
01:12:38,520 --> 01:12:39,980
-There's a kid!
-[Rambo] Just poop!

1599
01:12:40,064 --> 01:12:42,024
-[Si-nae] Keep going.
-How? How can I poop in here?

1600
01:12:42,107 --> 01:12:43,692
-What? How? I don't know!
-Huh?

1601
01:12:43,776 --> 01:12:46,195
-[Rambo] Everyone just shut up!
-[Si-nae] A little more, baby…

1602
01:12:47,237 --> 01:12:48,364
Wh… what is that?

1603
01:12:48,447 --> 01:12:49,490
Yah!

1604
01:12:49,573 --> 01:12:51,241
-[Rambo yells]
-[Yeon-ju screams]

1605
01:12:51,325 --> 01:12:53,202
-Mommy!
-Get out of here! Run!

1606
01:12:53,285 --> 01:12:55,496
-Yeon-ju, hurry, run! Get away!
-[Rambo groaning]

1607
01:12:55,579 --> 01:12:57,206
-Mommy!
-You don't have a lot of time!

1608
01:12:57,289 --> 01:12:58,707
-Please, just go!
-Get away!

1609
01:12:58,791 --> 01:13:00,709
-Hide. Stay safe!
-[Rambo] Stop kicking me!

1610
01:13:00,793 --> 01:13:02,795
-Hey, you!
-Keep running, Yeon-ju!

1611
01:13:02,878 --> 01:13:04,380
-Get back here!
-[Si-nae roars]

1612
01:13:04,463 --> 01:13:06,131
Hey! Let me go!

1613
01:13:06,215 --> 01:13:07,758
[suspenseful music playing]

1614
01:13:08,550 --> 01:13:10,135
[panting]

1615
01:13:13,097 --> 01:13:14,431
-[A-ra] Gotcha!
-[Yeon-ju squeals]

1616
01:13:14,515 --> 01:13:15,808
[A-ra gasping] Oh!

1617
01:13:19,311 --> 01:13:21,480
-[gasps] Yeon-ju?
-Who are you?

1618
01:13:22,064 --> 01:13:23,982
-I'm your auntie.
-My what?

1619
01:13:24,066 --> 01:13:27,152
Actually, no. Um… Your future stepmom.

1620
01:13:28,153 --> 01:13:29,238
Stepmom?

1621
01:13:30,030 --> 01:13:31,198
Are you hurt?

1622
01:13:31,281 --> 01:13:32,950
Auntie… I mean, Future Stepmom.

1623
01:13:33,450 --> 01:13:36,120
Please save my mother.
She's been hostaged.

1624
01:13:36,203 --> 01:13:38,330
-Really? Where?
-In that warehouse.

1625
01:13:38,414 --> 01:13:39,790
-[Rambo] Little girl!
-[crashing]

1626
01:13:39,873 --> 01:13:42,167
-[gasps] Sh, sh.
-[Rambo] You're a good girl, right?

1627
01:13:42,251 --> 01:13:44,044
-Sh.
-[Rambo] Where are you hiding? [chuckles]

1628
01:13:46,505 --> 01:13:47,798
Oh. Come on, follow me.

1629
01:13:51,093 --> 01:13:52,469
Sh. This way.

1630
01:13:54,221 --> 01:13:55,305
Stay warm, and wait here.

1631
01:13:55,973 --> 01:13:58,642
I'm gonna check where they're keeping
your mom and come right back.

1632
01:14:00,352 --> 01:14:03,647
You have to save my mother,
Future Stepmom.

1633
01:14:03,730 --> 01:14:06,984
Don't you worry. This stepmom
is great at saving. [clicks tongue]

1634
01:14:10,654 --> 01:14:12,114
[Rambo] Little girl!

1635
01:14:12,197 --> 01:14:14,032
-[A-ra gasping]
-[Rambo] Where are you?

1636
01:14:14,908 --> 01:14:16,493
Playing hide-and-seek?

1637
01:14:17,244 --> 01:14:19,496
Little girl? I give up. Come out now!

1638
01:14:20,080 --> 01:14:21,165
[coughs]

1639
01:14:21,248 --> 01:14:22,666
-Huh?
-[gasps]

1640
01:14:25,502 --> 01:14:26,545
[gasps]

1641
01:14:26,628 --> 01:14:27,629
Hey, asshole!

1642
01:14:33,302 --> 01:14:35,512
[coughs and gasps]

1643
01:14:40,601 --> 01:14:42,478
You're going the wrong way!

1644
01:14:43,103 --> 01:14:44,688
Oh! What?

1645
01:14:44,771 --> 01:14:45,772
Huh?

1646
01:14:46,607 --> 01:14:47,774
[groans]

1647
01:14:47,858 --> 01:14:49,735
[exhales] Here we go….

1648
01:14:50,235 --> 01:14:51,195
Who are you?

1649
01:14:52,946 --> 01:14:54,364
I am who I am.

1650
01:14:54,448 --> 01:14:56,575
You piece of shit, let's fuck things up!

1651
01:14:56,658 --> 01:14:58,285
Come over here!

1652
01:14:59,036 --> 01:15:00,704
I'm gonna kick your ass.

1653
01:15:01,330 --> 01:15:02,706
Whaddya got? Huh?

1654
01:15:02,789 --> 01:15:04,875
-Okay. Let's get this over with.
-[neck cracks]

1655
01:15:04,958 --> 01:15:06,335
I haven't had my lunch!

1656
01:15:06,418 --> 01:15:07,753
Come on, let's dance!

1657
01:15:07,836 --> 01:15:09,004
[grunts]

1658
01:15:09,505 --> 01:15:11,215
[groaning]

1659
01:15:14,301 --> 01:15:15,385
Oh, shit…

1660
01:15:16,762 --> 01:15:19,014
-[watch chimes]
-Huh?

1661
01:15:19,640 --> 01:15:22,309
What the hell? Yeon-ju's watch turned on.

1662
01:15:22,392 --> 01:15:24,019
[ominous music playing]

1663
01:15:27,022 --> 01:15:29,983
Wait a second. It's not warehouse three.

1664
01:15:31,068 --> 01:15:31,985
[gasps]

1665
01:15:33,153 --> 01:15:34,196
It's an ambush.

1666
01:15:34,279 --> 01:15:35,447
YEONAN PIER 3

1667
01:15:37,324 --> 01:15:39,243
[Do-jun sighs] So, what's the plan?

1668
01:15:40,118 --> 01:15:42,162
[Choong-sik] I'll take the right.
You take the left.

1669
01:15:42,246 --> 01:15:43,372
[Do-jun] Okay.

1670
01:15:43,455 --> 01:15:44,623
[Choong-sik] You up for this?

1671
01:15:44,706 --> 01:15:47,000
-It's just two guys.
-Yeah, Bert and Ernie.

1672
01:15:47,084 --> 01:15:47,918
-[thud]
-[grunts]

1673
01:15:48,752 --> 01:15:49,836
-[clattering]
-What?

1674
01:15:50,546 --> 01:15:51,838
-[grunts]
-[thud]

1675
01:15:51,922 --> 01:15:53,257
-[groans]
-[clattering]

1676
01:15:53,840 --> 01:15:55,259
-[gasps]
-Oh!

1677
01:15:55,342 --> 01:15:56,718
[comical music playing]

1678
01:15:56,802 --> 01:15:57,844
[all panting]

1679
01:15:57,928 --> 01:16:00,097
-How'd you find us?
-Seriously?

1680
01:16:00,180 --> 01:16:03,016
{\an8}-Warehouse three is a trap.
-No!

1681
01:16:03,725 --> 01:16:05,727
-[Do-jun] Huh?
-[Min-seok] Here, look.

1682
01:16:05,811 --> 01:16:07,396
Yeon-ju's watch turned on again.

1683
01:16:07,479 --> 01:16:10,274
-Ah, shit. He played us like a fool.
-[Do-jun] Oh, this son of a bitch.

1684
01:16:28,041 --> 01:16:30,210
This Yeongo-gwango bastard's
gonna feel my thunder.

1685
01:16:30,294 --> 01:16:31,795
-Do-jun, wait.
-Huh?

1686
01:16:31,878 --> 01:16:33,005
Remember what I said.

1687
01:16:33,088 --> 01:16:35,382
The most important thing
in a kidnapping is what?

1688
01:16:36,049 --> 01:16:38,260
-The hostages' safety.
-Okay.

1689
01:16:38,343 --> 01:16:42,180
It's not the safety of the hostages,
it's our family's safety.

1690
01:16:42,723 --> 01:16:43,765
[Do-jun] Huh.

1691
01:16:44,975 --> 01:16:46,101
Let's go.

1692
01:16:46,184 --> 01:16:48,186
[epic music playing]

1693
01:16:57,696 --> 01:16:59,906
-[power crackling]
-[thunder rumbling]

1694
01:17:10,834 --> 01:17:11,877
[Choong-sik] Yeon-ju!

1695
01:17:11,960 --> 01:17:13,337
-[Do-jun] Honey!
-[Min-seok] Si-nae!

1696
01:17:16,673 --> 01:17:17,883
-[Do-jun] Oh.
-[chuckling]

1697
01:17:17,966 --> 01:17:19,760
-[blows kiss]
-[Min-seok] The hell is this?

1698
01:17:19,843 --> 01:17:21,219
[all gasp]

1699
01:17:24,097 --> 01:17:25,057
[Do-jun gasps]

1700
01:17:27,392 --> 01:17:29,144
-[Choong-sik] What the…
-[Do-jun] Wh…

1701
01:17:29,227 --> 01:17:30,812
[tense music playing]

1702
01:17:35,525 --> 01:17:36,443
Hello.

1703
01:17:36,526 --> 01:17:37,903
-[Choong-sik] Oh…
-Fuck.

1704
01:17:37,986 --> 01:17:39,446
[shouting]

1705
01:17:42,491 --> 01:17:43,659
-[clattering]
-[sighs]

1706
01:17:43,742 --> 01:17:45,410
[Yong-gang] Oh, it's cold in here.

1707
01:17:45,494 --> 01:17:47,245
Long time no see, Detective Choong-sik.

1708
01:17:50,290 --> 01:17:52,125
Dookie-gang, you ugly shit.

1709
01:17:52,209 --> 01:17:53,919
Where are Si-nae and Yeon-ju?

1710
01:17:54,002 --> 01:17:55,837
You hurt them, and we'll kill ya.

1711
01:17:55,921 --> 01:17:57,506
Hmm. Conserve your energy.

1712
01:17:58,840 --> 01:18:02,219
Well, Detective Choong-sik,
you haven't changed a bit.

1713
01:18:02,302 --> 01:18:04,721
Huh? You're still the same.

1714
01:18:04,805 --> 01:18:07,933
Your ugly face still makes me
wanna puke every time I see it.

1715
01:18:08,684 --> 01:18:10,394
Huh? [chuckles]

1716
01:18:10,477 --> 01:18:11,812
Old friend.

1717
01:18:12,396 --> 01:18:13,730
You shouldn't treat me this way.

1718
01:18:14,606 --> 01:18:16,692
I even got food sent to you
when you were inside.

1719
01:18:17,484 --> 01:18:19,653
That shit? Those little nuggets?

1720
01:18:20,487 --> 01:18:23,365
Those measly little cardboard scraps?
That's what you call food? Huh?

1721
01:18:23,448 --> 01:18:25,784
-[metal clangs]
-You were mocking me.

1722
01:18:28,954 --> 01:18:30,455
When I was inside,

1723
01:18:31,081 --> 01:18:33,709
I kept on thinking on how I'd crush you.

1724
01:18:33,792 --> 01:18:35,085
Many nights I thought about it.

1725
01:18:35,794 --> 01:18:38,797
And then, one cold winter day…

1726
01:18:38,880 --> 01:18:40,882
I had a revelation.

1727
01:18:41,508 --> 01:18:44,845
[gasps] "He should freeze before he dies."

1728
01:18:45,846 --> 01:18:46,722
Man-gi!

1729
01:18:47,806 --> 01:18:48,724
[exhales]

1730
01:18:50,517 --> 01:18:51,977
What the hell's goin' on?

1731
01:18:52,060 --> 01:18:55,188
-[Man-gi whistles]
-You'll see. You'll see.

1732
01:18:56,022 --> 01:18:56,940
[whirring]

1733
01:18:57,023 --> 01:18:58,692
-[bleeping]
-[power humming]

1734
01:19:00,235 --> 01:19:01,486
-[Yong-gang] There we go.
-Oh!

1735
01:19:02,404 --> 01:19:04,406
You can freeze to death now, huh?

1736
01:19:04,489 --> 01:19:06,324
-Sh…
-Oh, wait a second.

1737
01:19:06,950 --> 01:19:09,077
Freezing to death isn't enough for you.

1738
01:19:09,161 --> 01:19:12,330
Imagine how cold I felt
in that cramped prison cell!

1739
01:19:12,414 --> 01:19:14,916
With only a warm blanket of revenge!

1740
01:19:15,000 --> 01:19:17,043
-What should I do? Huh?
-[whimpering]

1741
01:19:18,253 --> 01:19:21,298
Oh, yeah! I should put
a plastic bag over his head, no?

1742
01:19:21,381 --> 01:19:22,799
[laughing]

1743
01:19:23,967 --> 01:19:24,843
But why?

1744
01:19:25,552 --> 01:19:28,221
-Hold on, now!
-No, please. Just, just… just wait, wait!

1745
01:19:28,305 --> 01:19:30,766
-Stop! Please, you can't!
-[Min-seok] You're making a mistake!

1746
01:19:30,849 --> 01:19:33,602
Try freezing to death in a plastic bag,
you righteous cop.

1747
01:19:33,685 --> 01:19:35,687
Hey, why me? Why me?

1748
01:19:35,771 --> 01:19:37,564
-[screams]
-Collateral damage, motherfucker.

1749
01:19:37,647 --> 01:19:39,399
-[Choong-sik] Hey! You prick!
-Let's go.

1750
01:19:39,483 --> 01:19:41,568
-[Min-seok screams]
-[Choong-sik] Let the other guy go!

1751
01:19:42,068 --> 01:19:45,071
-[Min-seok] Dookie-gang! Please!
-[Choong-sik] Come back! I swear to God!

1752
01:19:45,155 --> 01:19:46,156
Stop! Stop this!

1753
01:19:46,907 --> 01:19:48,617
-[both groan]
-[Rambo whistles]

1754
01:19:48,700 --> 01:19:50,202
[Choong-sik] You bastard!

1755
01:19:50,285 --> 01:19:52,287
-[lock clanking]
-[both panting]

1756
01:19:56,082 --> 01:19:58,210
Current husband, where are you?
I can't see you.

1757
01:19:58,794 --> 01:20:00,378
Where are you? I can't breathe…

1758
01:20:00,462 --> 01:20:02,506
Take off your shoes. Take them off.

1759
01:20:02,589 --> 01:20:04,966
-[Min-seok] What? My shoes?
-[Choong-sik] Yeah. Take them off.

1760
01:20:05,050 --> 01:20:06,468
[comical music playing]

1761
01:20:06,551 --> 01:20:08,845
-[Choong-sik] Okay. Where are you?
-[Min-seok gasps]

1762
01:20:08,929 --> 01:20:10,597
-You there? Oh, sorry, sorry.
-[yelping]

1763
01:20:11,515 --> 01:20:14,518
Try this. Breathe out. Huh! [exhales]

1764
01:20:14,601 --> 01:20:16,144
-My face?
-[Choong-sik] Where is it?

1765
01:20:16,228 --> 01:20:18,647
-[Min-seok] My face. Here…
-Okay, I found it. Open your mouth.

1766
01:20:18,730 --> 01:20:20,607
-What are you gonna… Ugh!
-Your mouth, that's it!

1767
01:20:20,690 --> 01:20:23,026
-Open it up. Open your mouth. Wider!
-[groaning]

1768
01:20:23,109 --> 01:20:24,611
-[Choong-sik] Open!
-[screaming]

1769
01:20:24,694 --> 01:20:27,989
That's it! Yeah, yeah.
Bite the sock! Bite it with your teeth.

1770
01:20:28,073 --> 01:20:31,827
Ah! Shit! My toe, my toe!
Just try to be gentle!

1771
01:20:31,910 --> 01:20:33,829
-That's it. Pull it.
-[straining]

1772
01:20:33,912 --> 01:20:35,664
[Choong-sik] Yeah! Yeah!
Where's your face?

1773
01:20:35,747 --> 01:20:37,791
-Open your mouth. Wider, wider.
-[struggling]

1774
01:20:38,792 --> 01:20:41,211
-[yelps]
-[Choong-sik] Open it, open… That's it.

1775
01:20:41,294 --> 01:20:42,462
[both straining]

1776
01:20:42,546 --> 01:20:43,672
[Choong-sik] Aah! Stay still.

1777
01:20:43,755 --> 01:20:45,715
-[Min-seok] Ow!
-That's it. That's it. One, two…

1778
01:20:45,799 --> 01:20:46,925
-[both yell]
-[pop]

1779
01:20:47,008 --> 01:20:48,260
[gasping]

1780
01:20:48,343 --> 01:20:49,970
-Oh! Oh!
-[Choong-sik] Yeah!

1781
01:20:50,053 --> 01:20:51,221
Do me!

1782
01:20:51,304 --> 01:20:52,681
Do me! Do me! Come on!

1783
01:20:52,764 --> 01:20:55,016
-Hurry! Do it for me!
-Where is it? Your face, your face…

1784
01:20:55,100 --> 01:20:56,518
[struggling]

1785
01:20:56,601 --> 01:20:57,644
[retching]

1786
01:20:57,727 --> 01:20:59,020
-What? What's wrong?
-[groans]

1787
01:20:59,104 --> 01:21:00,647
Oh, your foot stinks.

1788
01:21:00,730 --> 01:21:02,274
-[retching]
-Is that really important?

1789
01:21:02,357 --> 01:21:04,609
-[Min-seok] Open your mouth!
-[both yelling]

1790
01:21:04,693 --> 01:21:07,112
-[Min-seok] Here, bite it! Oh!
-[straining]

1791
01:21:07,696 --> 01:21:08,655
[both panting]

1792
01:21:08,738 --> 01:21:10,740
-Yeah! We did it!
-Hurry!

1793
01:21:10,824 --> 01:21:13,076
-Give me your face. Stop moving.
-Not quite. Ow! Shit!

1794
01:21:13,159 --> 01:21:13,994
[struggling]

1795
01:21:14,077 --> 01:21:16,830
-Almost there. Here.
-[Choong-sik groaning] Yeah.

1796
01:21:16,913 --> 01:21:19,457
-Not there! That's my nostril, idiot! Ow!
-Keep it open!

1797
01:21:19,541 --> 01:21:21,626
-[groaning]
-[plastic straining]

1798
01:21:22,419 --> 01:21:24,921
-I'm in! I got it, I got it!
-[wails]

1799
01:21:25,589 --> 01:21:27,257
-[yells]
-[gasping]

1800
01:21:27,340 --> 01:21:28,508
-[moans]
-Oh!

1801
01:21:28,592 --> 01:21:30,510
[both groaning]

1802
01:21:31,386 --> 01:21:34,264
[Si-nae] Let go of me!
Let go of me right now!

1803
01:21:34,347 --> 01:21:36,433
Get your hands off of me!

1804
01:21:36,516 --> 01:21:38,560
[screams] You jerk! Let me go!

1805
01:21:38,643 --> 01:21:40,353
-Tell your goons to let me go!
-Release me!

1806
01:21:40,437 --> 01:21:43,565
-Big mistake! I'm a well-known reporter!
-[Si-nae] You won't get away with this!

1807
01:21:43,648 --> 01:21:47,736
Hey! If you want to run a legitimate
business, you need media connections.

1808
01:21:47,819 --> 01:21:49,988
You can't live in this world
without social rules.

1809
01:21:50,071 --> 01:21:52,324
-Keep her still.
-[whimpering]

1810
01:21:53,408 --> 01:21:55,243
-How long you been a reporter?
-Eight years.

1811
01:21:55,327 --> 01:21:56,953
I'm in crime and social affairs.

1812
01:21:57,037 --> 01:21:59,789
-Eight years is pretty short.
-No, it's not!

1813
01:21:59,873 --> 01:22:03,710
Ugh, I know a lot of cops
and very expensive lawyers.

1814
01:22:04,294 --> 01:22:05,837
-[Man-gi] Ooh!
-[both] Scary lawyers!

1815
01:22:05,921 --> 01:22:07,756
I even know a chief prosecutor!

1816
01:22:07,839 --> 01:22:10,342
[both] Ooh, chief big shot!

1817
01:22:10,425 --> 01:22:12,719
I know 20 or more,
around this whole country.

1818
01:22:12,802 --> 01:22:13,803
Uh-huh…

1819
01:22:13,887 --> 01:22:15,639
-I can be a great asset.
-I don't care!

1820
01:22:16,640 --> 01:22:19,267
You think I'd trust a cop's wife
and a damn reporter?

1821
01:22:19,351 --> 01:22:21,853
I'd rather give myself an enema. Fuck off!

1822
01:22:22,437 --> 01:22:23,480
[groaning]

1823
01:22:23,563 --> 01:22:25,649
[ominous music playing]

1824
01:22:25,732 --> 01:22:27,317
[exhales]

1825
01:22:28,568 --> 01:22:30,070
[clanking]

1826
01:22:30,153 --> 01:22:31,655
[straining]

1827
01:22:34,032 --> 01:22:34,908
Huh?

1828
01:22:34,991 --> 01:22:36,910
-[roaring]
-What? What?

1829
01:22:36,993 --> 01:22:39,454
-Huh? Huh? Hey! What's wrong?
-[clanking]

1830
01:22:40,372 --> 01:22:42,040
-[metal grinding]
-What's going on?

1831
01:22:42,123 --> 01:22:43,667
[groaning]

1832
01:22:45,126 --> 01:22:46,544
-Whoa! Whoa!
-[yells]

1833
01:22:46,628 --> 01:22:48,004
-Wait!
-[yelling]

1834
01:22:52,842 --> 01:22:54,094
[screaming]

1835
01:22:56,346 --> 01:22:59,307
[Choong-sik] They're falling!
Watch out! Ah! Ah! Can't see!

1836
01:23:01,267 --> 01:23:02,727
[screams]

1837
01:23:05,105 --> 01:23:06,731
[screams]

1838
01:23:08,274 --> 01:23:09,818
[gasping]

1839
01:23:09,901 --> 01:23:10,902
Oh! What?

1840
01:23:12,737 --> 01:23:14,072
[roaring]

1841
01:23:14,155 --> 01:23:15,323
-What are you doing?
-[crunch]

1842
01:23:15,407 --> 01:23:17,659
Why are you biting me?
What the hell is going on?

1843
01:23:17,742 --> 01:23:18,952
-Uh!
-What?

1844
01:23:19,035 --> 01:23:21,788
I'm not a human right now. I'm a dog.

1845
01:23:21,871 --> 01:23:24,582
And when a dog sees a rope,
he must chew it!

1846
01:23:26,292 --> 01:23:27,711
Keep going, that's right.

1847
01:23:27,794 --> 01:23:29,129
-Yeah, keep biting…
-[growling]

1848
01:23:29,212 --> 01:23:30,630
That's it. Right there.

1849
01:23:30,714 --> 01:23:32,424
Yes! Oh! What?

1850
01:23:32,507 --> 01:23:33,925
[gasping]

1851
01:23:35,677 --> 01:23:37,178
Well done. You did it.

1852
01:23:37,262 --> 01:23:38,722
[groaning]

1853
01:23:40,223 --> 01:23:42,642
You were such a good boy. Oh!

1854
01:23:42,726 --> 01:23:44,019
[barks]

1855
01:23:44,102 --> 01:23:47,397
-[both laugh]
-Good boy, good boy! Let's go!

1856
01:23:50,275 --> 01:23:52,402
[grunting]

1857
01:23:52,485 --> 01:23:54,404
Uh, you bastards!

1858
01:23:54,487 --> 01:23:56,489
-[growls]
-[Min-seok] Move! Let me try!

1859
01:23:56,573 --> 01:23:58,867
[Choong-sik] Hold on.
Is there anything we can use?

1860
01:23:58,950 --> 01:24:01,870
-[Min-seok yells]
-Hey, hey, here. Take this.

1861
01:24:01,953 --> 01:24:03,163
You're taller, so use this one.

1862
01:24:04,080 --> 01:24:05,999
[grunts and blows]

1863
01:24:06,082 --> 01:24:06,958
[roars]

1864
01:24:07,042 --> 01:24:09,044
-[clang]
-[yelping]

1865
01:24:10,628 --> 01:24:12,922
-What happened?
-Ow! I got an electric shock.

1866
01:24:13,006 --> 01:24:14,716
-A shock! [wails]
-Wait. Move out of the way.

1867
01:24:14,799 --> 01:24:15,800
[roars]

1868
01:24:15,884 --> 01:24:17,510
-[clang]
-[whimpering]

1869
01:24:18,178 --> 01:24:20,472
[Choong-sik] I told you.
Hold on. Watch yourself.

1870
01:24:20,555 --> 01:24:21,514
[roars]

1871
01:24:21,598 --> 01:24:22,599
-[clang]
-Ow!

1872
01:24:23,183 --> 01:24:24,476
[grunts] Ow!

1873
01:24:25,185 --> 01:24:27,187
-Ah! Ow!
-[Min-seok] Let me try.

1874
01:24:27,270 --> 01:24:29,314
[clanging and groaning]

1875
01:24:31,775 --> 01:24:35,236
[Yong-gang] So, this little cube
is worth a hundred billion?

1876
01:24:35,320 --> 01:24:37,030
[laughs]

1877
01:24:37,113 --> 01:24:38,782
It's not a little cube.

1878
01:24:40,909 --> 01:24:43,620
It's a complex AI program,
you ignorant jackass.

1879
01:24:43,703 --> 01:24:44,996
[laughs]

1880
01:24:45,580 --> 01:24:47,415
Hmm… Hmm?

1881
01:24:47,499 --> 01:24:50,210
-Oh! Sorry, sorry. I take it back!
-I heard you took over Incheon.

1882
01:24:50,293 --> 01:24:53,296
I thought, "There has to be someone
backing him." Who is it?

1883
01:24:53,379 --> 01:24:54,923
-Who's backing you, fuck stick?
-[wails]

1884
01:24:55,006 --> 01:24:56,466
I told you, Nabi! It's all Nabi!

1885
01:24:56,549 --> 01:24:59,177
Who is this mystery Nabi?
Who the hell is it?

1886
01:24:59,260 --> 01:25:01,429
God damn!

1887
01:25:01,513 --> 01:25:03,515
[ice crackling]

1888
01:25:04,349 --> 01:25:06,017
[Choong-sik] If you fall asleep, you die.

1889
01:25:06,101 --> 01:25:10,480
[Min-seok shivering] I, I, I know.
But it's so… so cold in here.

1890
01:25:10,563 --> 01:25:12,857
-[Choong-sik] We can't fall asleep.
-No.

1891
01:25:12,941 --> 01:25:15,610
-Your turn to ask the question.
-[Min-seok] Okay.

1892
01:25:15,693 --> 01:25:17,028
-[Choong-sik] Go ahead.
-I got one.

1893
01:25:18,029 --> 01:25:19,948
[both shivering]

1894
01:25:20,031 --> 01:25:22,200
-[Choong-sik groans]
-What's the cheapest chicken?

1895
01:25:23,034 --> 01:25:25,161
[Choong-sik] Um… Because it's dead?

1896
01:25:25,245 --> 01:25:26,162
[Min-seok] Free-range.

1897
01:25:26,746 --> 01:25:28,373
Uh… free-range?

1898
01:25:30,250 --> 01:25:33,503
Ask another one.
Keep asking about chickens.

1899
01:25:33,586 --> 01:25:37,632
What… what's the…
word chickens hate the most?

1900
01:25:38,216 --> 01:25:39,425
[Choong-sik] Um…

1901
01:25:40,468 --> 01:25:41,427
Paté?

1902
01:25:42,345 --> 01:25:43,972
Shut your cluck, you bastard.

1903
01:25:47,058 --> 01:25:48,601
What did you call me?

1904
01:25:48,685 --> 01:25:52,939
What did the chicken referee say…
at a soccer game?

1905
01:25:53,523 --> 01:25:54,983
I don't wanna play anymore.

1906
01:25:59,362 --> 01:26:00,613
[groans]

1907
01:26:00,697 --> 01:26:02,240
A fowl. A fowl.

1908
01:26:03,366 --> 01:26:04,659
[gentle music playing]

1909
01:26:04,742 --> 01:26:06,161
[chuckling]

1910
01:26:06,744 --> 01:26:07,871
A fowl.

1911
01:26:08,371 --> 01:26:09,873
-That's good.
-[chuckles]

1912
01:26:10,456 --> 01:26:12,292
[both laugh weakly]

1913
01:26:12,375 --> 01:26:14,335
[both shivering]

1914
01:26:15,086 --> 01:26:17,672
It's… just so fucking cold…

1915
01:26:19,007 --> 01:26:20,383
[whimpering]

1916
01:26:21,926 --> 01:26:24,971
[Do-jun's wife] What you're holding
in your hand is Nabi.

1917
01:26:25,054 --> 01:26:28,474
Ah! [whimpering]

1918
01:26:28,558 --> 01:26:32,061
That AI program
is everything to our business.

1919
01:26:32,770 --> 01:26:35,982
It's actually the core.
The heart of our operation.

1920
01:26:38,568 --> 01:26:41,613
The heart of your operation is your AI?

1921
01:26:41,696 --> 01:26:43,740
I'll explain it in layman's terms.

1922
01:26:44,282 --> 01:26:48,203
One GPU can do 312 additions
and subtractions per second.

1923
01:26:48,286 --> 01:26:49,704
Wait, what?

1924
01:26:51,039 --> 01:26:54,042
How many additions
and subtractions per what now?

1925
01:26:54,876 --> 01:26:57,587
312 trillion per second.

1926
01:26:57,670 --> 01:27:02,717
A normal AI program
has 10,000 of those GPUs.

1927
01:27:02,800 --> 01:27:05,136
If there are 10,000, simply put…

1928
01:27:05,220 --> 01:27:07,805
312 trillion times 60 seconds?

1929
01:27:07,889 --> 01:27:10,725
-Times 24 hours times 60 minutes…
-Wait, just… Uh…

1930
01:27:11,601 --> 01:27:13,144
Times multiplied by, what again?

1931
01:27:13,228 --> 01:27:15,146
-Fucking donkey.
-[Do-jun's wife] So…

1932
01:27:15,230 --> 01:27:19,943
312 trillion times 60 seconds
times 24 times 60 minutes…

1933
01:27:20,026 --> 01:27:22,695
Okay, enough is enough! Stop multiplying.

1934
01:27:25,907 --> 01:27:28,743
[scoffs] When I got out,
I realized the world had changed.

1935
01:27:28,826 --> 01:27:32,372
People said to me,
"The world has changed, boss."

1936
01:27:32,872 --> 01:27:34,624
"So you need to change too."

1937
01:27:34,707 --> 01:27:37,502
But why? Why do I have to change?

1938
01:27:37,585 --> 01:27:39,921
Running a business
with a dumb toy like this?

1939
01:27:45,551 --> 01:27:47,053
Fuck! Fuck!

1940
01:27:48,554 --> 01:27:50,056
[Min-seok] Do you regret it?

1941
01:27:50,682 --> 01:27:52,225
The divorce?

1942
01:27:54,352 --> 01:27:55,812
[Choong-sik] I don't regret it.

1943
01:27:56,771 --> 01:27:59,691
As long as… Si-nae is happy.

1944
01:28:00,358 --> 01:28:01,985
That's all that matters.

1945
01:28:04,153 --> 01:28:05,238
And plus…

1946
01:28:06,281 --> 01:28:07,282
I…

1947
01:28:08,116 --> 01:28:09,617
I like you.

1948
01:28:11,953 --> 01:28:15,290
I like you too… ex-husband.

1949
01:28:21,796 --> 01:28:23,840
[Choong-sik] We can't die…

1950
01:28:25,633 --> 01:28:28,136
We can't die like this!

1951
01:28:29,554 --> 01:28:31,222
No! Of course not!

1952
01:28:31,306 --> 01:28:33,308
[dynamic music playing]

1953
01:28:33,391 --> 01:28:35,018
We have to…

1954
01:28:36,060 --> 01:28:40,690
save our… family!

1955
01:28:40,773 --> 01:28:43,109
-[grunts]
-Let's go. [grunts]

1956
01:28:44,193 --> 01:28:46,195
[Choong-sik moaning]

1957
01:28:47,155 --> 01:28:48,656
Let's try one more time.

1958
01:28:48,740 --> 01:28:50,408
-[Min-seok] Huh…
-One more time.

1959
01:28:50,491 --> 01:28:51,743
[Min-seok groans]

1960
01:28:51,826 --> 01:28:52,869
[thumping]

1961
01:28:53,786 --> 01:28:54,996
[both straining]

1962
01:28:57,373 --> 01:28:59,542
[metal creaking]

1963
01:29:01,127 --> 01:29:03,129
Technology's not my style.

1964
01:29:05,214 --> 01:29:07,467
I took care of that drug cop.

1965
01:29:08,176 --> 01:29:09,761
And now, Do-jun is next.

1966
01:29:10,511 --> 01:29:12,472
My little pretty thief.

1967
01:29:12,555 --> 01:29:14,349
Time to tie up loose ends.

1968
01:29:15,099 --> 01:29:16,601
You thieving son of a bitch.

1969
01:29:17,685 --> 01:29:18,895
You are

1970
01:29:19,645 --> 01:29:21,939
the person who made all this happen.

1971
01:29:24,359 --> 01:29:29,614
Or was it you? If you disappear,
everything goes back to normal.

1972
01:29:29,697 --> 01:29:31,491
Don't you dare touch my wife, you animal!

1973
01:29:32,742 --> 01:29:33,951
[metal creaking]

1974
01:29:35,578 --> 01:29:37,288
[both gasping]

1975
01:29:38,247 --> 01:29:39,207
Did it move?

1976
01:29:39,290 --> 01:29:40,416
-Uh, uh, uh.
-Huh?

1977
01:29:40,500 --> 01:29:42,710
{\an8}-It's moving, it's moving.
-You sure? Keep on it!

1978
01:29:42,794 --> 01:29:44,754
[both grunting]

1979
01:29:44,837 --> 01:29:47,048
[Choong-sik] We should've done this
from the beginning.

1980
01:29:47,131 --> 01:29:49,425
[both yelling]

1981
01:29:49,509 --> 01:29:50,551
You think

1982
01:29:51,052 --> 01:29:53,388
I've watched too many old movies?

1983
01:29:53,471 --> 01:29:56,307
-I should start over and begin fresh?
-[trembling]

1984
01:29:57,350 --> 01:29:59,018
[Yong-gang] What's your advice?

1985
01:29:59,519 --> 01:30:01,312
You're gonna die.

1986
01:30:05,358 --> 01:30:08,152
You hurt her, and I'll kill you.

1987
01:30:08,236 --> 01:30:09,737
[both grunting, yelling]

1988
01:30:16,744 --> 01:30:18,663
[laughs]

1989
01:30:20,415 --> 01:30:22,667
Nice. I'm curious.

1990
01:30:23,709 --> 01:30:24,961
If you keep on talking,

1991
01:30:25,962 --> 01:30:28,131
do you get smarter
the more you flap that mouth?

1992
01:30:28,214 --> 01:30:30,550
-[chuckles]
-Or should I shut it up for you?

1993
01:30:30,633 --> 01:30:32,176
-[train whistle blows]
-[growls]

1994
01:30:32,260 --> 01:30:33,928
[roars]

1995
01:30:34,595 --> 01:30:36,347
[train chugging]

1996
01:30:37,014 --> 01:30:38,766
[all roaring]

1997
01:30:42,937 --> 01:30:44,730
[roars]

1998
01:30:47,233 --> 01:30:49,485
[both continue yelling]

1999
01:30:56,534 --> 01:30:58,161
[both gasping, panting]

2000
01:30:58,244 --> 01:30:59,579
-[grunts]
-[Do-jun roars]

2001
01:31:01,581 --> 01:31:03,291
[dramatic music playing]

2002
01:31:05,501 --> 01:31:07,753
-[screams]
-[all] Oh!

2003
01:31:09,589 --> 01:31:11,632
-Oh!
-[Do-jun yelling]

2004
01:31:11,716 --> 01:31:12,842
Whoa.

2005
01:31:14,093 --> 01:31:14,927
Are you okay?

2006
01:31:15,011 --> 01:31:16,596
-[all murmuring]
-[man 3] Are you hurt?

2007
01:31:16,679 --> 01:31:18,723
Get off me! Kill them already, you idiots!

2008
01:31:18,806 --> 01:31:21,350
-[Rambo] Kill them all! Go!
-[shouting]

2009
01:31:22,310 --> 01:31:23,644
Oh! Look out!

2010
01:31:26,939 --> 01:31:28,483
-Let's go.
-[Si-nae] Hurry.

2011
01:31:33,154 --> 01:31:35,281
-[Do-jun's wife ] Hang on.
-[Si-nae] I'm out.

2012
01:31:36,782 --> 01:31:37,992
[snarls]

2013
01:31:43,873 --> 01:31:45,291
-[neck cracks]
-Ah!

2014
01:31:47,084 --> 01:31:48,127
[groans]

2015
01:31:49,170 --> 01:31:50,505
So, what's my name?

2016
01:31:50,588 --> 01:31:51,797
You're…

2017
01:31:51,881 --> 01:31:52,924
Yeongo-gwango.

2018
01:31:53,007 --> 01:31:54,133
Stand him up, boys.

2019
01:31:54,217 --> 01:31:55,426
[roars]

2020
01:31:56,219 --> 01:31:57,678
[groans]

2021
01:31:57,762 --> 01:31:58,971
-[Do-jun's wife] Hey!
-Get up.

2022
01:31:59,055 --> 01:32:00,598
Get off of him! [yells]

2023
01:32:00,681 --> 01:32:02,350
[shouting]

2024
01:32:03,100 --> 01:32:04,936
-[crunch]
-[screams]

2025
01:32:08,564 --> 01:32:10,024
Oh! Sweetheart.

2026
01:32:10,816 --> 01:32:11,651
[A-ra] Yah!

2027
01:32:11,734 --> 01:32:12,944
Hey!

2028
01:32:13,027 --> 01:32:13,945
Bring me a knife.

2029
01:32:14,028 --> 01:32:14,862
[gasps]

2030
01:32:15,738 --> 01:32:16,614
Hye-ran.

2031
01:32:16,697 --> 01:32:18,783
-You little fucking thief.
-[moaning]

2032
01:32:18,866 --> 01:32:19,992
Where's all your courage now?

2033
01:32:21,285 --> 01:32:23,788
-I'm waiting for the next joke!
-[crash]

2034
01:32:24,789 --> 01:32:26,123
[dramatic music playing]

2035
01:32:34,131 --> 01:32:35,466
What the…

2036
01:32:35,550 --> 01:32:36,551
Huh?

2037
01:32:38,344 --> 01:32:40,221
Hello, Dookie-gang!

2038
01:32:40,304 --> 01:32:41,847
Nice to see you again.

2039
01:32:42,348 --> 01:32:43,849
You cocksucker!

2040
01:32:44,892 --> 01:32:47,270
Choong-sik! Min-seok!

2041
01:32:47,353 --> 01:32:48,771
The husbands are here.

2042
01:32:48,854 --> 01:32:51,857
Dog Doctor, do that 135 degree drift!

2043
01:32:51,941 --> 01:32:52,942
Okay!

2044
01:32:55,903 --> 01:32:57,863
We're here! Yeah!

2045
01:32:59,115 --> 01:33:00,491
[shouting]

2046
01:33:00,575 --> 01:33:01,742
The sheriff is in town!

2047
01:33:02,660 --> 01:33:05,204
-Fish!
-[man 1] Look behind your back!

2048
01:33:05,288 --> 01:33:07,039
Look behind your back!

2049
01:33:10,001 --> 01:33:12,753
-Si-nae, where's Yeon-ju?
-Oh, is she with you?

2050
01:33:12,837 --> 01:33:16,299
She escaped!
The reporter put her in a safe place.

2051
01:33:16,382 --> 01:33:17,592
I saved her!

2052
01:33:17,675 --> 01:33:19,594
-[man 2] Get that gun!
-Nice, A-ra.

2053
01:33:19,677 --> 01:33:21,762
-[man 2] All right!
-Now let's get this party started!

2054
01:33:21,846 --> 01:33:24,390
-[man 1] He's behind you, there!
-[all clamoring]

2055
01:33:24,473 --> 01:33:25,766
Si-nae! Wait!

2056
01:33:25,850 --> 01:33:27,852
-Min-seok, watch out!
-Whoa!

2057
01:33:29,437 --> 01:33:31,897
Fish! Protect my six.

2058
01:33:31,981 --> 01:33:32,898
[clicks tongue]

2059
01:33:34,191 --> 01:33:36,235
-Dookie-gang!
-You piece of shit.

2060
01:33:37,194 --> 01:33:39,238
Stay here, I'll protect you.

2061
01:33:40,072 --> 01:33:41,115
Come here, copper!

2062
01:33:41,657 --> 01:33:43,534
-[clang]
-[grunts, whimpers]

2063
01:33:44,702 --> 01:33:46,829
-Ooh! Ooh!
-[all grunting]

2064
01:33:48,247 --> 01:33:49,790
Si-nae!

2065
01:33:49,874 --> 01:33:51,125
[man] Come here! Come here!

2066
01:33:51,208 --> 01:33:52,460
-[Si-nae] Yah!
-[gasps]

2067
01:33:55,212 --> 01:33:56,505
[Hye-ran] Darling, careful!

2068
01:34:07,308 --> 01:34:08,684
Ooh. Ow!

2069
01:34:09,393 --> 01:34:13,064
-Choong-sik, I'm so sick and tired of you.
-[chuckles]

2070
01:34:13,147 --> 01:34:15,650
Your stupid face reminds me
of the <i>Planet of the Apes.</i>

2071
01:34:15,733 --> 01:34:18,486
-The original movie or the sucky sequels?
-How dare you?

2072
01:34:18,569 --> 01:34:19,528
[making ape sounds]

2073
01:34:20,821 --> 01:34:21,781
[roars]

2074
01:34:27,119 --> 01:34:28,871
[groaning]

2075
01:34:34,460 --> 01:34:35,753
[women gasp]

2076
01:34:35,836 --> 01:34:36,671
Ah!

2077
01:34:36,754 --> 01:34:38,130
-Oh! Ah!
-[A-ra] Yah!

2078
01:34:38,214 --> 01:34:39,173
[Si-nae] Yah!

2079
01:34:41,342 --> 01:34:42,551
[gasps]

2080
01:34:42,635 --> 01:34:43,636
[A-ra gasps]

2081
01:34:44,512 --> 01:34:45,721
Wow.

2082
01:34:45,805 --> 01:34:47,264
[gasps]

2083
01:34:48,516 --> 01:34:49,934
Ow!

2084
01:34:55,523 --> 01:34:57,441
-You walking monster!
-[grunts]

2085
01:34:57,525 --> 01:34:58,901
-Aah!
-Yah!

2086
01:35:05,616 --> 01:35:07,451
[Min-seok] Hey, Do-jun,
can you walk? Come on.

2087
01:35:08,077 --> 01:35:09,620
-[Hye-ran wails]
-[Si-nae wailing]

2088
01:35:09,704 --> 01:35:10,955
-[Hye-ran] One!
-[Si-nae] Two!

2089
01:35:11,038 --> 01:35:12,790
-[A-ra] Three!
-[all] Yah!

2090
01:35:12,873 --> 01:35:13,999
[grunts]

2091
01:35:14,083 --> 01:35:14,959
[groans]

2092
01:35:15,793 --> 01:35:17,002
-[all gasp]
-What do we do?

2093
01:35:17,086 --> 01:35:18,754
Si-nae! [yells]

2094
01:35:19,338 --> 01:35:20,673
-[grunts]
-[Man-gi groaning]

2095
01:35:20,756 --> 01:35:21,799
-[grunts]
-[all gasp]

2096
01:35:22,800 --> 01:35:23,843
Oh!

2097
01:35:25,761 --> 01:35:28,556
Oh, sweet darling, are you okay?

2098
01:35:29,056 --> 01:35:30,015
Si-nae!

2099
01:35:30,641 --> 01:35:32,309
[sobbing]

2100
01:35:33,769 --> 01:35:34,645
[sniffs]

2101
01:35:34,729 --> 01:35:36,397
[dynamic music playing]

2102
01:35:39,358 --> 01:35:40,401
[roaring]

2103
01:35:43,654 --> 01:35:44,780
Yah!

2104
01:35:53,914 --> 01:35:55,791
[Yong-gang groaning]

2105
01:35:55,875 --> 01:35:58,043
How does it feel?
Kinda like the carnival, huh?

2106
01:35:58,127 --> 01:36:00,212
-You like the big rides?
-[groans]

2107
01:36:00,296 --> 01:36:03,424
-Yeah, get up. You can do it. Come on!
-[Yong-gang] Get away from me!

2108
01:36:03,507 --> 01:36:05,718
-[Choong-sik] Dookie-gang, don't be upset.
-Ugh!

2109
01:36:05,801 --> 01:36:08,387
-I thought we were good friends.
-You fucking prick!

2110
01:36:08,471 --> 01:36:10,639
Stop clinging to my leg like a barnacle!

2111
01:36:10,723 --> 01:36:11,766
I'm sorry.

2112
01:36:12,391 --> 01:36:13,976
You're my white whale. Guess who I am?

2113
01:36:14,059 --> 01:36:14,894
You lunatic!

2114
01:36:19,148 --> 01:36:20,149
[groans]

2115
01:36:21,066 --> 01:36:22,359
-Come on.
-[Yong-gang sighs]

2116
01:36:22,443 --> 01:36:24,069
-Have you had enough?
-[groans]

2117
01:36:26,071 --> 01:36:28,032
[Yong-gang] Stop. Mercy!

2118
01:36:30,534 --> 01:36:33,162
-[yelling]
-Someone help!

2119
01:36:33,245 --> 01:36:34,371
[Yong-gang groans]

2120
01:36:35,414 --> 01:36:37,833
-[A-ra] Choong-sik!
-[Min-seok] We're here, buddy!

2121
01:36:37,917 --> 01:36:39,001
Hold him!

2122
01:36:39,877 --> 01:36:41,754
Thank God I trained in judo!

2123
01:36:42,463 --> 01:36:44,423
-[screams]
-[Min-seok] And twist it.

2124
01:36:47,426 --> 01:36:48,469
Your handcuffs!

2125
01:36:49,470 --> 01:36:50,805
[wailing]

2126
01:36:50,888 --> 01:36:53,224
Freedom's over.
You're going to jail again.

2127
01:36:53,307 --> 01:36:54,600
[wail fades]

2128
01:36:55,601 --> 01:36:56,977
Good job! You saved the day!

2129
01:36:57,770 --> 01:36:59,814
-And Yeon-ju?
-Oh. Where is she?

2130
01:36:59,897 --> 01:37:01,941
Oh, she's hiding not too far.

2131
01:37:02,024 --> 01:37:03,359
Thank you, A-ra.

2132
01:37:03,943 --> 01:37:05,694
-[Si-nae] Are you hurt?
-[Min-seok] You okay?

2133
01:37:05,778 --> 01:37:08,280
-[Yong-gang grumbling]
-[Choong-sik] Huh?

2134
01:37:08,364 --> 01:37:11,826
-Hey, where's Do-jun? His wife?
-[Min-seok] What? [gasps]

2135
01:37:11,909 --> 01:37:13,410
Where did they go?

2136
01:37:13,494 --> 01:37:15,246
[tense music playing]

2137
01:37:15,329 --> 01:37:16,997
[Do-jun groans] Wait, wait, wait!

2138
01:37:19,500 --> 01:37:21,418
-[yelps]
-[Hye-ran grunts]

2139
01:37:21,502 --> 01:37:24,296
-[engine revving]
-[both laugh]

2140
01:37:24,380 --> 01:37:25,589
[man] Hey, who are you guys?

2141
01:37:25,673 --> 01:37:29,385
That's my boat! Hey, stop! Stop!

2142
01:37:35,766 --> 01:37:38,477
-[Si-nae] Where's Yeon-ju?
-[Choong-sik] They have to be somewhere.

2143
01:37:40,104 --> 01:37:41,188
Son of a bitch!

2144
01:37:43,190 --> 01:37:44,400
Do-jun!

2145
01:37:45,025 --> 01:37:47,236
-Are you sure that's them?
-[Si-nae] Whose boat is that?

2146
01:37:47,820 --> 01:37:50,698
Oh, that boat, that boat!
No, Yeon-ju's on that boat!

2147
01:37:50,781 --> 01:37:52,616
-Oh, no! She's…
-[Choong-sik and Min-seok] What?

2148
01:37:52,700 --> 01:37:56,078
My poor baby! Min-seok!
What do we do? Yeon-ju!

2149
01:37:56,161 --> 01:37:57,329
-[sobs]
-[Choong-sik] Shit!

2150
01:37:57,413 --> 01:37:59,123
Keep it together!
What are you going to do?

2151
01:37:59,206 --> 01:38:01,000
-I don't fucking know!
-[Si-nae] What do we do?

2152
01:38:01,083 --> 01:38:03,586
-Save Yeon-ju!
-But we have to save our daughter! Now!

2153
01:38:03,669 --> 01:38:04,587
They're getting away!

2154
01:38:04,670 --> 01:38:07,047
A-ra, don't worry. It's not your fault!

2155
01:38:08,424 --> 01:38:10,634
-I'm thinking of a plan. Just wait!
-What?

2156
01:38:10,718 --> 01:38:12,720
[tense music playing]

2157
01:38:15,055 --> 01:38:16,515
-[A-ra] What?
-[Si-nae] There?

2158
01:38:16,599 --> 01:38:18,601
[wind whistling]

2159
01:38:21,979 --> 01:38:23,898
[Choong-sik] I should've
just swum after them.

2160
01:38:25,357 --> 01:38:27,067
Don't look down and you'll be fine.

2161
01:38:27,151 --> 01:38:28,193
[whimpers]

2162
01:38:29,194 --> 01:38:30,112
[moans]

2163
01:38:30,195 --> 01:38:31,488
[trembling]

2164
01:38:34,116 --> 01:38:36,327
This might be a bit small. It's Yeon-ju's!

2165
01:38:36,410 --> 01:38:37,661
[breathing shakily]

2166
01:38:38,829 --> 01:38:41,498
Listen, you're really an expert at this?

2167
01:38:41,582 --> 01:38:44,251
Uh… You've done this, like, many times?

2168
01:38:45,002 --> 01:38:46,587
Why? Are you scared?

2169
01:38:46,670 --> 01:38:50,090
Who, me? Why would you say that?
I'm not scared at all! [laughs]

2170
01:38:50,174 --> 01:38:54,386
All right, here we go. One! Two!

2171
01:38:54,470 --> 01:38:57,181
Whoa, whoa, wait a second!
Just let me catch my breath.

2172
01:38:57,264 --> 01:39:00,309
You should've given me more time
to mentally prepare! Jesus Christ!

2173
01:39:00,392 --> 01:39:02,102
It's all in your head… Three!

2174
01:39:02,186 --> 01:39:04,313
[screaming]

2175
01:39:07,983 --> 01:39:09,443
-[Min-seok] Jump!
-[yells]

2176
01:39:23,707 --> 01:39:25,084
Are you okay?

2177
01:39:26,085 --> 01:39:27,461
Choong-sik! Choong-sik!

2178
01:39:27,544 --> 01:39:28,921
[gasps] Uh…

2179
01:39:30,005 --> 01:39:31,298
[screaming]

2180
01:39:31,382 --> 01:39:33,926
Whoa, careful! Wait! Stop!

2181
01:39:34,009 --> 01:39:36,845
-Calm down. Please! Stop moving!
-[yelping]

2182
01:39:37,346 --> 01:39:38,555
[Min-seok] Huh, what the hell?

2183
01:39:40,849 --> 01:39:42,226
Choong-sik! Wake up!

2184
01:39:42,309 --> 01:39:43,185
[screaming]

2185
01:39:43,268 --> 01:39:45,229
[Min-seok] Stay still.
Stop moving. Deep breaths!

2186
01:39:45,312 --> 01:39:47,564
-Don't you want to save Yeon-ju?
-Aah!

2187
01:39:48,148 --> 01:39:49,108
Yeon-ju!

2188
01:39:49,775 --> 01:39:52,403
She needs my help.
I have to save my daughter!

2189
01:39:52,903 --> 01:39:54,488
Look, there.

2190
01:39:55,239 --> 01:39:57,658
-That's their boat! Get us closer.
-Got it!

2191
01:39:58,242 --> 01:40:00,035
Whoa!

2192
01:40:01,036 --> 01:40:02,788
Where should we go, sweetheart?

2193
01:40:03,330 --> 01:40:05,499
Anywhere is fine, as long as I'm with you.

2194
01:40:05,582 --> 01:40:07,084
[both laugh]

2195
01:40:07,167 --> 01:40:08,627
[screams]

2196
01:40:08,711 --> 01:40:11,213
Quiet, they'll hear us.
We'll take them by surprise.

2197
01:40:14,216 --> 01:40:17,302
-No one will come after us, right?
-Ah, who would come after us?

2198
01:40:17,386 --> 01:40:18,554
That narcotics detective.

2199
01:40:18,637 --> 01:40:21,640
How's he gonna cross the water?
Is he supposed to swim?

2200
01:40:21,724 --> 01:40:23,892
-Or fly? Flap, flap?
-[both laugh]

2201
01:40:24,810 --> 01:40:25,728
[Do-jun] Whoa!

2202
01:40:25,811 --> 01:40:28,564
What the hell? You scared me. Who are you?

2203
01:40:28,647 --> 01:40:30,858
-Yeon-ju!
-Yeon-ju?

2204
01:40:31,525 --> 01:40:33,068
What's this kid doing here?

2205
01:40:33,569 --> 01:40:34,403
Daddy?

2206
01:40:34,486 --> 01:40:35,612
Daddy?

2207
01:40:35,696 --> 01:40:38,157
-Daddy!
-Why is she looking for her dad--

2208
01:40:39,366 --> 01:40:40,659
Daddy!

2209
01:40:40,743 --> 01:40:43,704
[Choong-sik and Min-seok]
Yeon-ju! We're here!

2210
01:40:43,787 --> 01:40:45,414
[Choong-sik] We're going to save you!

2211
01:40:45,497 --> 01:40:47,082
-Come here, you punk!
-[Hye-ran] Whoa…

2212
01:40:47,166 --> 01:40:50,002
[Do-jun] Ugh, you stubborn jerk!
You actually flew here?

2213
01:40:50,085 --> 01:40:53,380
[Choong-sik] Justice always wins.
The bad guys always get caught!

2214
01:40:53,464 --> 01:40:54,465
[Do-jun groaning]

2215
01:40:54,548 --> 01:40:56,550
[Hye-ran] Don't you dare
lay a finger on my husband!

2216
01:40:56,633 --> 01:40:57,551
[Choong-sik] Ah!

2217
01:40:57,634 --> 01:40:59,845
[Min-seok] Don't you dare
lay a finger on my friend!

2218
01:40:59,928 --> 01:41:02,514
[Yeon-ju] Don't you dare
lay a finger on my dad!

2219
01:41:02,598 --> 01:41:04,600
[siren wailing]

2220
01:41:04,683 --> 01:41:06,685
[applause]

2221
01:41:08,312 --> 01:41:12,733
Next up is Yeon-ju,
from class four, grade two.

2222
01:41:12,816 --> 01:41:15,194
The theme is "Another Kind of Family."

2223
01:41:15,277 --> 01:41:16,570
[applause]

2224
01:41:23,202 --> 01:41:24,787
-Good luck.
-Hey!

2225
01:41:24,870 --> 01:41:26,747
-Don't distract her.
-Will you stop?

2226
01:41:27,790 --> 01:41:31,668
Hello. My name is Yeon-ju.

2227
01:41:31,752 --> 01:41:37,341
I have two dads. So, I'm twice as happy.

2228
01:41:37,424 --> 01:41:40,427
-One dad has a killer smile.
-[Choong-sik] Well, it goes to show you.

2229
01:41:40,511 --> 01:41:43,847
-[Yeon-ju] The other is gentle and kind.
-Apart or not, family is family.

2230
01:41:43,931 --> 01:41:45,099
-That's true.
-Hmm.

2231
01:41:45,182 --> 01:41:48,102
-[Yeon-ju] Both of them love me a lot.
-Sharing moments is all that matters.

2232
01:41:48,185 --> 01:41:50,270
[Yeon-ju] Every Friday,
it was different at first.

2233
01:41:50,354 --> 01:41:52,272
-[farts]
-[Yeon-ju] But that's okay.

2234
01:41:52,356 --> 01:41:54,733
-Disgusting! How could you fart in here?
-[Choong-sik] No, I…

2235
01:41:54,817 --> 01:41:56,443
-It stinks!
-It wasn't me. I swear!

2236
01:41:56,527 --> 01:41:58,445
-You guys are crazy.
-I'd never do that in public.

2237
01:41:58,529 --> 01:42:00,322
-Cover the smell with these.
-Asshole.

2238
01:42:00,405 --> 01:42:02,825
-[man] All right, smile…
-Oh, hold on.

2239
01:42:03,492 --> 01:42:05,285
It'd be nice to get
a picture with Choong-sik.

2240
01:42:05,369 --> 01:42:07,871
Oh, right. Uh, where did he go?

2241
01:42:07,955 --> 01:42:09,081
[gentle music playing]

2242
01:42:09,164 --> 01:42:11,917
-He was, uh… right here a second ago.
-[Si-nae] Huh.

2243
01:42:12,000 --> 01:42:12,960
[chuckles]

2244
01:42:13,043 --> 01:42:14,253
[clicks tongue]

2245
01:42:15,671 --> 01:42:16,755
[A-ra] Hmm!

2246
01:42:16,839 --> 01:42:19,341
I'm curious about something.
Why'd you get divorced?

2247
01:42:19,424 --> 01:42:20,384
'Cause I snore.

2248
01:42:20,467 --> 01:42:22,302
Oh! I snore like a chainsaw.

2249
01:42:22,386 --> 01:42:23,428
Loudly?

2250
01:42:23,512 --> 01:42:26,098
I use the strips, so it's fine now.
[chuckles]

2251
01:42:26,181 --> 01:42:29,143
Also… is it true
what Yeon-ju said about you?

2252
01:42:29,226 --> 01:42:33,355
In her speech, she said
you have a hell of a killer smile.

2253
01:42:34,690 --> 01:42:37,401
I don't know. It's pretty lethal,
and I don't want you to get hurt.

2254
01:42:37,484 --> 01:42:38,652
Try me.

2255
01:42:44,116 --> 01:42:45,909
[dramatic rock music playing]

2256
01:42:47,119 --> 01:42:50,289
HUSBANDS IN ACTION

2257
01:42:50,372 --> 01:42:52,166
MRS. KIM YONG-GANG

2258
01:43:09,516 --> 01:43:10,809
[sighs]

2259
01:43:13,353 --> 01:43:15,230
So, what did you say

2260
01:43:15,731 --> 01:43:17,357
my husband is up to?

2261
01:43:25,782 --> 01:43:28,535
{\an8}[funky music playing]

2262
01:43:58,607 --> 01:44:00,609
[dramatic music playing]

2263
01:44:14,873 --> 01:44:16,875
[jaunty music playing]

2264
01:45:09,261 --> 01:45:11,263
[ominous rock music playing]

2265
01:46:04,232 --> 01:46:06,234
[epic music playing]

2266
01:47:04,334 --> 01:47:05,752
[music fades]
