1
00:04:28,958 --> 00:04:29,958
Please sit.

2
00:04:34,958 --> 00:04:36,583
It's an UN peacekeeping force

3
00:04:36,666 --> 00:04:40,166
and Afghan army
incarceration facility number 32N°

4
00:04:40,166 --> 00:04:41,708
at the Iran-Afghan border.

5
00:04:41,791 --> 00:04:44,833
I am the superintendent
of the facility, Aheng Moradi.

6
00:04:45,166 --> 00:04:49,791
Fayeri Karimi, of Afghan Border
Police, will be part of this interrogation.

7
00:04:49,916 --> 00:04:54,208
He is the Chief Interrogation
officer of the UN Army Mr. Akram Ahmed.

8
00:04:54,458 --> 00:04:57,291
HDIG (High-Value Detainee Interrogation
Group) Deputy of West Asia, Peter Rodd

9
00:04:57,291 --> 00:04:59,333
is in the surveillance monitor.

10
00:04:59,416 --> 00:05:03,458
And, we shall be interrogating an
alleged ISIS militant

11
00:05:03,541 --> 00:05:09,041
and a surrendered terror-accused
Begam Fatima, aka Fatima Ba.

12
00:05:09,083 --> 00:05:11,041
So Fatima...

13
00:05:11,541 --> 00:05:13,958
We were not expecting you alive.

14
00:05:14,416 --> 00:05:17,416
It is indeed a miracle
that you're alive.

15
00:05:18,041 --> 00:05:19,458
Thank our doctors.

16
00:05:19,708 --> 00:05:21,916
They really fought for your life.

17
00:05:22,166 --> 00:05:23,166
So,

18
00:05:23,291 --> 00:05:25,416
are you comfortable to talk now?

19
00:05:25,541 --> 00:05:26,416
Yes,

20
00:05:26,458 --> 00:05:29,041
I didn't think I would
get out alive myself.

21
00:05:29,416 --> 00:05:31,458
Thanks to all of
you, for saving my life.

22
00:05:32,333 --> 00:05:33,333
Sir...

23
00:05:33,666 --> 00:05:35,541
My daughter is
taken away from me.

24
00:05:35,541 --> 00:05:36,916
And the people who took her...

25
00:05:36,958 --> 00:05:39,791
They are very dangerous people.
I don't know what they'll do to her.

26
00:05:39,791 --> 00:05:42,291
Sir, please, get my child back.

27
00:05:42,416 --> 00:05:44,541
Just find her, because I
don't know what they will do to her.

28
00:05:44,916 --> 00:05:46,291
The search is on.

29
00:05:47,291 --> 00:05:50,333
Crying or getting emotional
will not help you at all.

30
00:05:50,541 --> 00:05:52,666
It will only make
things worse for you.

31
00:05:54,541 --> 00:05:58,166
We have every reason to believe that
you are a dreaded terrorist, Fatima Ba.

32
00:05:58,416 --> 00:06:01,291
So if you want to prove
otherwise, this is your chance.

33
00:06:01,416 --> 00:06:04,708
Everyone here has
the same teary stories.

34
00:06:05,166 --> 00:06:08,958
So, take this
conversation very seriously

35
00:06:09,041 --> 00:06:10,958
and get to it, straight.

36
00:06:11,541 --> 00:06:12,666
Let's talk?

37
00:06:13,291 --> 00:06:14,291
Yes, sir.

38
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
I am Shalini Unnikrishnan.

39
00:06:17,666 --> 00:06:19,916
I am from Kerala, India.

40
00:06:21,041 --> 00:06:22,916
And sir, I was trapped.

41
00:06:22,958 --> 00:06:24,666
I was brainwashed... sir.

42
00:06:37,083 --> 00:06:37,916
Name?

43
00:06:37,958 --> 00:06:39,166
-Ishak.
-Fatima.

44
00:06:43,333 --> 00:06:45,041
The flight has landed.

45
00:06:48,333 --> 00:06:51,041
We are now inviting those
passengers with small children

46
00:06:51,041 --> 00:06:54,416
and any passengers
requiring special assistance.

47
00:06:58,083 --> 00:07:00,541
They are coming out.
Goodbye.

48
00:07:00,541 --> 00:07:03,416
Almost a year ago, we
left Thiruvananthapuram

49
00:07:03,416 --> 00:07:06,208
for Quetta, Pakistan,
via Sri Lanka.

50
00:07:07,041 --> 00:07:10,166
We continued from Quetta
by road, crossing the border

51
00:07:10,166 --> 00:07:13,666
into the Spin Baldak area
of Kandahar, Afghanistan.

52
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
We were headed to Raqqa.

53
00:07:17,416 --> 00:07:19,041
To serve Khalifa.

54
00:07:20,541 --> 00:07:22,166
To fight the infidels.

55
00:07:24,541 --> 00:07:26,166
Ishak was to become a mujahideen

56
00:07:26,541 --> 00:07:29,166
and I had to embrace sunnat.

57
00:07:29,166 --> 00:07:32,166
She neither found the ground
nor the sky

58
00:07:32,291 --> 00:07:35,291
The blind bird is on its way

59
00:07:35,416 --> 00:07:38,541
The journey which has no destination

60
00:07:38,541 --> 00:07:41,791
Is enough to lead her astray.

61
00:07:41,916 --> 00:07:46,791
The wind in the village
is still looking for her

62
00:07:47,916 --> 00:07:53,916
The vision is slowly getting blurry

63
00:07:54,208 --> 00:07:57,541
Nothing was spoken, nothing was said

64
00:07:57,541 --> 00:08:00,958
Who leaves like this?

65
00:08:03,666 --> 00:08:06,916
She did not find the ground,
nor the sky

66
00:08:06,916 --> 00:08:09,958
The blind bird is on its way

67
00:08:10,083 --> 00:08:13,208
The journey which has no destination

68
00:08:13,291 --> 00:08:17,208
Is enough to lead her astray.

69
00:08:18,083 --> 00:08:19,083
Ishak.

70
00:08:41,541 --> 00:08:43,166
There will be a
check post up ahead.

71
00:08:43,166 --> 00:08:45,416
An officer posted
there is one of our guys.

72
00:08:45,583 --> 00:08:46,916
If they ask you anything,

73
00:08:46,916 --> 00:08:48,541
tell them you both
have come from India

74
00:08:48,666 --> 00:08:51,041
on behalf of Amnesty International.

75
00:08:51,583 --> 00:08:55,791
She mistook the prison for a flight

76
00:08:57,958 --> 00:09:01,416
She didn't look back even once

77
00:09:04,166 --> 00:09:08,416
She left the branch of every tree

78
00:09:10,541 --> 00:09:14,583
Who corrupted this innocence?

79
00:09:16,833 --> 00:09:22,541
The memories of that greenery linger

80
00:09:23,208 --> 00:09:28,666
The roads kept up the conversation

81
00:09:29,541 --> 00:09:32,708
No blessing was found,
God was nowhere to be seen

82
00:09:32,791 --> 00:09:36,166
The crazy bird was imprisoned

83
00:09:40,916 --> 00:09:45,083
She did not find the ground,
nor the sky

84
00:09:45,166 --> 00:09:48,208
The blind bird is on its way

85
00:09:48,291 --> 00:09:51,416
The journey which has no destination

86
00:09:51,458 --> 00:09:55,083
Is enough to lead her astray.

87
00:10:15,458 --> 00:10:18,291
You yourself decided to go to Syria.

88
00:10:18,333 --> 00:10:20,041
No one forced you to come.

89
00:10:20,083 --> 00:10:22,458
This is what is emerging.

90
00:10:22,666 --> 00:10:24,541
And for that, you prepared for years.

91
00:10:24,541 --> 00:10:26,833
You wanted to wage
war against your country,

92
00:10:26,916 --> 00:10:28,166
and against mankind.

93
00:10:28,208 --> 00:10:29,041
I...

94
00:10:29,083 --> 00:10:31,833
That's what I'm trying
to explain to you.

95
00:10:31,833 --> 00:10:34,583
I did leave India of my own will.

96
00:10:35,166 --> 00:10:38,291
And yes, I did a lot of preparation before leaving.

97
00:10:38,458 --> 00:10:41,583
But what I thought, what I wanted,

98
00:10:41,583 --> 00:10:45,791
it was all fed into my
brain, like programming.

99
00:10:47,416 --> 00:10:49,916
I had lost control over myself.

100
00:10:50,041 --> 00:10:51,583
It was as if

101
00:10:51,833 --> 00:10:55,041
an invisible remote
was controlling me.

102
00:10:55,208 --> 00:10:57,333
I am not alone in this game.

103
00:10:58,458 --> 00:11:00,791
There are thousands
of girls like me.

104
00:11:01,083 --> 00:11:04,916
Who have fled their homes
only to be buried in this desert.

105
00:11:09,416 --> 00:11:12,166
-Greetings.
-Greetings.

106
00:11:15,166 --> 00:11:16,666
Fareed, come on.

107
00:11:22,166 --> 00:11:23,458
Allah wills it.

108
00:11:23,666 --> 00:11:25,291
Welcome. Please enter.

109
00:11:25,708 --> 00:11:26,708
Let's go.

110
00:11:31,166 --> 00:11:33,333
We have only one objective.

111
00:11:34,083 --> 00:11:35,416
Which is,

112
00:11:35,416 --> 00:11:38,166
to establish the Islamic ideology
in every nation in the world.

113
00:11:38,541 --> 00:11:41,416
Till each and every
human being in this world

114
00:11:41,541 --> 00:11:44,041
walks the path shown by Allah,

115
00:11:44,416 --> 00:11:47,166
Jihad will continue.

116
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Can you sing a song for us?

117
00:11:49,791 --> 00:11:51,916
We love Indian music.

118
00:11:52,291 --> 00:11:55,833
Actually, I used to
listen to a lot of music.

119
00:11:56,708 --> 00:11:58,791
But I have stopped now.

120
00:11:59,791 --> 00:12:02,791
Don't you consider things
like music and song haram?

121
00:12:08,791 --> 00:12:11,958
We’re Pashtuns - a tribe from the mountain.

122
00:12:12,166 --> 00:12:16,291
We are living here, in the
Hindukush, for thousands of years.

123
00:12:16,416 --> 00:12:18,833
Even before Islam.

124
00:12:19,291 --> 00:12:23,916
While we have accepted
the path and garb of Islam...

125
00:12:24,333 --> 00:12:27,458
still did not quit playing Rabab.

126
00:12:27,458 --> 00:12:30,166
We never trusted Pakistan anyway.

127
00:12:30,666 --> 00:12:31,708
We still don't.

128
00:12:31,791 --> 00:12:34,291
We prefer to put our trust
in young ones like you.

129
00:12:34,666 --> 00:12:37,291
That’s why we’re helping
you to cross the border.

130
00:12:37,541 --> 00:12:39,416
I would sacrifice my life for jihad.

131
00:12:39,666 --> 00:12:42,666
But what if the American
army stops us at the border?

132
00:12:43,041 --> 00:12:45,083
Talk to them in English only.

133
00:12:45,416 --> 00:12:47,333
Give them the human rights spiel.

134
00:12:47,541 --> 00:12:50,541
They will treat you with Coca-Cola
and let us cross the border

135
00:12:51,916 --> 00:12:55,666
They know that the Talib people are savages.

136
00:13:00,458 --> 00:13:02,041
And one more thing.

137
00:13:02,083 --> 00:13:03,916
The Americans aren't
the only obstacle.

138
00:13:04,291 --> 00:13:08,291
You need to be careful about
the Haqqani and Talibani mujahideens.

139
00:13:08,541 --> 00:13:11,666
It is America that gave birth to these breeds.

140
00:13:11,833 --> 00:13:13,291
This is why ISIS

141
00:13:13,541 --> 00:13:19,333
doesn't trust the intentions of the
Taliban, Haqqani, or the Al-Qaeda.

142
00:13:19,541 --> 00:13:23,458
It believes that they do not
assert the dominance of Allah,

143
00:13:23,791 --> 00:13:25,666
but their own rule.

144
00:13:25,791 --> 00:13:28,916
…and doesn't matter if the help
comes from America, Russia, or China.

145
00:13:36,958 --> 00:13:40,166
Seeing their house, I
remembered my own.

146
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
My Kerala.

147
00:13:42,083 --> 00:13:43,416
Heaven on earth.

148
00:14:14,041 --> 00:14:21,458
Full moon night the love which came as a garland

149
00:14:21,458 --> 00:14:29,083
Love will you give me a garland

150
00:14:29,083 --> 00:14:36,916
Your stone is waiting for you to put the garland

151
00:14:36,916 --> 00:14:44,541
The wedding garland the one made of basil leaves

152
00:14:44,541 --> 00:14:51,833
Full moon night the love which came as a garland

153
00:14:51,958 --> 00:15:03,166
Love will you give me a garland

154
00:15:03,458 --> 00:15:04,458
Child…

155
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
Yes?

156
00:15:06,166 --> 00:15:08,666
Shalu is leaving tomorrow.

157
00:15:08,916 --> 00:15:10,458
Still, she is not at home. Call her!

158
00:15:10,708 --> 00:15:12,083
She is leaving for the hostel tomorrow.

159
00:15:12,083 --> 00:15:14,708
So she's doing some
last-minute shopping.

160
00:15:14,791 --> 00:15:16,291
And before she leaves

161
00:15:16,333 --> 00:15:18,416
she wants to eat Unniyappam
and Chakravartam.

162
00:15:18,458 --> 00:15:20,208
That's what I've been preparing.

163
00:15:20,583 --> 00:15:21,166
Okay.

164
00:15:21,166 --> 00:15:23,541
All her likings are similar to yours.

165
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
I don’t understand anything!

166
00:15:26,541 --> 00:15:30,666
Why has the girl been sent so far?

167
00:15:30,916 --> 00:15:33,416
That too Kasargod? Why?

168
00:15:33,541 --> 00:15:36,416
Aren’t there colleges in Trivandrum?

169
00:15:36,458 --> 00:15:41,333
No known people.
She has to stay alone.

170
00:15:41,666 --> 00:15:43,541
She has just completed
graduation, Amma.

171
00:15:43,791 --> 00:15:46,458
She will pursue post-graduate
studies in Nursing over there.

172
00:15:46,666 --> 00:15:50,083
She could get a job in
Mumbai, Delhi, or Dubai.

173
00:15:50,208 --> 00:15:52,708
National Nursing College
isn't just any college, Amma.

174
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Don't worry for no reason.

175
00:15:55,708 --> 00:15:57,791
And how will she be alone? Huh?

176
00:15:57,916 --> 00:16:01,166
She will meet many girls
from here at her hostel.

177
00:16:04,958 --> 00:16:05,958
Amma?

178
00:16:06,916 --> 00:16:08,833
Amma, I’m, back.

179
00:16:09,416 --> 00:16:13,041
I will come to your mind like the moon.

180
00:16:13,041 --> 00:16:17,041
To your mind's sanctum and sanctorium.

181
00:16:17,041 --> 00:16:20,666
I will be having no gold

182
00:16:20,666 --> 00:16:24,458
To dance with you

183
00:16:24,458 --> 00:16:28,458
To love you in complete perfection

184
00:16:28,458 --> 00:16:35,916
Full moon night the love which came as a garland

185
00:16:35,916 --> 00:16:44,958
Love will you give me a garland

186
00:17:08,791 --> 00:17:25,916
100 Rial…100 Rial…100 Rial

187
00:17:28,541 --> 00:17:31,041
I don't want it. I want
y'all to be loyal to me.

188
00:17:31,041 --> 00:17:32,541
Too much traffic...

189
00:17:33,416 --> 00:17:35,083
Amma, I'll just call you.

190
00:17:35,541 --> 00:17:36,791
Shalini!

191
00:17:38,291 --> 00:17:40,291
Correct, but how did you know?

192
00:17:40,291 --> 00:17:42,666
Simple. There are
three girls here already.

193
00:17:42,708 --> 00:17:44,083
The fourth one was missing.

194
00:17:44,083 --> 00:17:45,791
And who could that be?

195
00:17:46,041 --> 00:17:47,666
(together) Shalini!

196
00:17:50,541 --> 00:17:51,958
I'm so stupid...

197
00:17:52,208 --> 00:17:53,541
Hey, water?

198
00:17:53,583 --> 00:17:55,083
Thank you.

199
00:17:55,166 --> 00:17:58,166
I'm Shalini Unnikrishnan
from Thiruvanathapuram.

200
00:17:58,666 --> 00:18:00,166
I'm Nima Matthews.

201
00:18:00,166 --> 00:18:00,916
Hi.

202
00:18:00,916 --> 00:18:02,791
-I'm from Kottayam.
-Oh.

203
00:18:02,833 --> 00:18:06,666
We have an old
saying about you guys.

204
00:18:06,791 --> 00:18:07,791
I know.

205
00:18:08,166 --> 00:18:11,541
If you see a cobra or a
southerner, kill the southerner first.

206
00:18:11,541 --> 00:18:12,541
Exactly!

207
00:18:12,583 --> 00:18:15,333
I get that a lot from
Northies. Very bad!

208
00:18:16,791 --> 00:18:18,958
By the way, I am from Kochi.

209
00:18:18,958 --> 00:18:21,583
Being in the middle has
to have some benefit, right?

210
00:18:21,666 --> 00:18:22,666
You're safe!

211
00:18:22,916 --> 00:18:24,708
I'm Gitanjali Menon.

212
00:18:24,708 --> 00:18:26,416
-Hi.
-Nice to meet you.

213
00:18:27,083 --> 00:18:30,458
Let me guess.
Malappuram or Kozhikode?

214
00:18:30,541 --> 00:18:32,708
Mmmm, not bad! Malappuram.

215
00:18:32,833 --> 00:18:35,041
-And my name is Asifa Ba. Welcome.
-Hi.

216
00:18:35,416 --> 00:18:36,416
Thank you.

217
00:18:37,583 --> 00:18:38,958
Okay now tell me,

218
00:18:39,041 --> 00:18:43,458
who left their boring lives
at home to come here?

219
00:18:43,541 --> 00:18:46,833
And who will definitely miss
their home after coming here?

220
00:18:47,166 --> 00:18:49,041
My life is not that boring.

221
00:18:49,083 --> 00:18:50,083
But...

222
00:18:50,083 --> 00:18:53,166
I'm here for the
excitement of hostel and college life.

223
00:18:54,916 --> 00:18:55,916
Don't worry.

224
00:18:56,041 --> 00:18:58,666
You can enjoy the excitement
and not miss your home.

225
00:18:59,083 --> 00:19:01,541
My home is very close.
We can visit any time.

226
00:19:01,541 --> 00:19:03,708
And I know a lot of people here.

227
00:19:03,916 --> 00:19:05,833
So you don't have to worry
about making friends either.

228
00:19:06,041 --> 00:19:08,583
So I'm not just your roommate,
but your local guardian too!

229
00:19:08,666 --> 00:19:12,041
And as long as I'm around,
you won't want for excitement.

230
00:19:12,541 --> 00:19:13,833
That's a promise.

231
00:19:14,291 --> 00:19:15,958
Guys, we cannot be late.

232
00:19:16,208 --> 00:19:18,541
We have to get there before
the programme begins. Let's go.

233
00:19:18,583 --> 00:19:19,708
Let's go fast.

234
00:19:19,916 --> 00:19:23,791
Nursing is not just a matter of a job,

235
00:19:23,958 --> 00:19:26,916
nursing is a matter of humanity.

236
00:19:27,416 --> 00:19:31,708
Nursing is the best example of service.

237
00:19:31,916 --> 00:19:35,041
And, we in Kerala
are leading the country

238
00:19:35,041 --> 00:19:39,833
in creating, training, educating
maximum number of nurses.

239
00:19:39,916 --> 00:19:41,916
Whether there is a natural calamity,

240
00:19:42,041 --> 00:19:43,791
or a war situation,

241
00:19:43,833 --> 00:19:48,666
a nurse will always
help anyone who needs it

242
00:19:48,666 --> 00:19:49,916
in an impartial manner.

243
00:19:55,166 --> 00:19:56,291
All the

244
00:19:56,416 --> 00:20:01,166
paintings and slogans you
see on the walls of our campus,

245
00:20:01,416 --> 00:20:03,708
these are not the ideals
the college stands by.

246
00:20:03,791 --> 00:20:05,458
It does not represent us.

247
00:20:05,541 --> 00:20:07,708
This is just the work
of some outsiders,

248
00:20:07,791 --> 00:20:10,791
who along with some of our
students, want to sow chaos.

249
00:20:10,916 --> 00:20:13,416
So, the Student Union president,

250
00:20:13,541 --> 00:20:17,166
I want the walls of
my college clean.

251
00:20:17,333 --> 00:20:19,166
We teach humanity here.

252
00:20:19,208 --> 00:20:21,041
In the future, I hope

253
00:20:21,083 --> 00:20:23,416
that you will make this institution,

254
00:20:23,458 --> 00:20:25,291
our Kerala,

255
00:20:25,458 --> 00:20:27,416
…and the country

256
00:20:27,458 --> 00:20:29,041
proud through your
achievements across the world.

257
00:20:53,416 --> 00:20:54,666
Are you sure?

258
00:20:57,416 --> 00:20:59,458
I wrote it. Ciao, Clara.

259
00:21:03,666 --> 00:21:08,833
So, you are continually telling
us that your name is Shalini.

260
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
But we have no proof
of that name with us.

261
00:21:11,541 --> 00:21:14,541
Shalini does not exist.

262
00:21:14,708 --> 00:21:15,708
Nowhere.

263
00:21:15,916 --> 00:21:19,541
And right now the Indian
government just denounced you also.

264
00:21:20,166 --> 00:21:21,166
Sir,

265
00:21:21,166 --> 00:21:24,416
I am Shalini. I don't know
how to prove it to you.

266
00:21:25,291 --> 00:21:27,666
This is a very
dangerous game, sir.

267
00:21:27,791 --> 00:21:30,083
This game is about
killing my soul,

268
00:21:30,208 --> 00:21:33,166
killing Shalini's soul,
to make her into a slave.

269
00:21:33,291 --> 00:21:33,958
A...

270
00:21:34,041 --> 00:21:36,333
A robotic slave: Fatima.

271
00:21:37,041 --> 00:21:39,291
And see, sir, they’re
successful also,

272
00:21:39,291 --> 00:21:41,833
because I'm sitting
here in front of all of you.

273
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
Tell me.

274
00:21:43,791 --> 00:21:46,083
When exactly did you join ISIS?

275
00:21:46,291 --> 00:21:49,541
Rather than knowing
when I joined ISIS,

276
00:21:49,583 --> 00:21:53,458
It’s more important to know
why and how I joined ISIS, sir.

277
00:21:54,166 --> 00:21:56,333
Every mission has its motive.

278
00:21:56,416 --> 00:22:01,041
How they turn a simple nursing
student into a suicide bomber...

279
00:22:01,541 --> 00:22:03,458
That's what you need to know.

280
00:22:05,416 --> 00:22:08,541
I don't know why nobody
wants to listen to these things.

281
00:22:08,833 --> 00:22:10,791
Why doesn't anybody do anything?

282
00:22:10,791 --> 00:22:12,041
I don't know.

283
00:22:12,458 --> 00:22:15,916
Kerala is sitting on
a live time bomb, sir.

284
00:22:16,583 --> 00:22:18,833
God's own country will be destroyed.

285
00:22:18,916 --> 00:22:20,791
Please save it.

286
00:22:21,208 --> 00:22:22,208
Please.

287
00:23:55,333 --> 00:23:56,791
I'll just get out.

288
00:24:29,041 --> 00:24:30,041
Ishak.

289
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
Ishak!

290
00:24:33,666 --> 00:24:34,666
The bodies...

291
00:24:37,083 --> 00:24:38,791
Let’s go. It's fine.

292
00:24:41,833 --> 00:24:43,166
Sit, sit...

293
00:24:43,583 --> 00:24:45,666
-Sit, sit...
-That...who...

294
00:24:46,416 --> 00:24:47,708
Drink some water.

295
00:25:12,041 --> 00:25:13,916
How much longer?

296
00:25:14,541 --> 00:25:16,958
We'll reach Shahbad in half an hour.

297
00:25:17,166 --> 00:25:20,083
That will be your
home for a few days.

298
00:25:20,291 --> 00:25:21,791
As soon as Khalifa gives the order,

299
00:25:21,791 --> 00:25:23,666
you will be taken
to Syria from there.

300
00:25:25,791 --> 00:25:27,916
But we will part way over there.

301
00:25:29,416 --> 00:25:32,666
After dropping you I have
to go back to Baluchistan.

302
00:25:44,083 --> 00:25:45,083
[unintelligible]

303
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
Ishak...

304
00:25:58,541 --> 00:26:00,541
I am missing Amma a lot.

305
00:26:02,416 --> 00:26:05,041
If I was at home in this state,

306
00:26:05,166 --> 00:26:07,416
Amma would've taken
such good care of me.

307
00:26:09,541 --> 00:26:11,791
Please arrange a call with Amma, please.

308
00:26:11,791 --> 00:26:13,291
Have you lost your mind? "Please."

309
00:26:16,583 --> 00:26:18,166
Just one phone call.

310
00:26:18,208 --> 00:26:20,208
I'll just tell her that we've
reached and that we're all safe

311
00:26:20,291 --> 00:26:21,958
and that everything
is okay. Just one call--

312
00:26:21,958 --> 00:26:23,083
You don't know, do you?

313
00:26:23,958 --> 00:26:24,541
Huh?

314
00:26:24,541 --> 00:26:27,916
How risky it is to call your
home in India right now?

315
00:26:28,291 --> 00:26:30,791
Your phone will be
under surveillance.

316
00:26:32,333 --> 00:26:34,416
When our phones were
taken away in Sri Lanka

317
00:26:34,416 --> 00:26:37,666
didn't that fellow say they would
give us a new phone once we get here?

318
00:26:37,791 --> 00:26:39,083
When will they give us a phone?

319
00:26:42,208 --> 00:26:44,666
Your phone call will be traced.

320
00:26:44,791 --> 00:26:46,833
And the enemy traitors

321
00:26:47,083 --> 00:26:48,791
will find our location.

322
00:26:53,916 --> 00:26:55,666
Sorry. Sorry...

323
00:26:59,541 --> 00:27:02,541
Know your right objective, Fatima.

324
00:27:03,208 --> 00:27:06,291
To walk the road to
jihad, we must first

325
00:27:06,791 --> 00:27:09,416
sacrifice the ones
we love the most.

326
00:27:12,291 --> 00:27:13,416
And anyway,

327
00:27:14,666 --> 00:27:18,416
according to ISIS, in the Sharia law,
women aren’t allowed to keep phones.

328
00:27:18,833 --> 00:27:20,041
Shall we go, sir?

329
00:27:21,083 --> 00:27:22,458
What?

330
00:27:38,708 --> 00:27:42,541
I wasn't told in India that keeping a
phone would be against Sharia law.

331
00:27:47,333 --> 00:27:50,416
…and where were mobile phones
when the Sharia law was made?

332
00:27:50,541 --> 00:27:52,208
I don't know all that.

333
00:27:52,791 --> 00:27:54,208
But it is indeed a crime.

334
00:27:55,333 --> 00:27:57,791
And death is the
punishment for this crime.

335
00:28:10,416 --> 00:28:12,708
-May God protect you.
-May God protect you.

336
00:28:45,916 --> 00:28:46,916
Ishak.

337
00:28:47,166 --> 00:28:48,791
Stop it, Ishak. What are you doing?

338
00:28:48,833 --> 00:28:50,666
-Today I won't listen.
-I’m very tired.

339
00:28:52,041 --> 00:28:53,583
I'm pregnant, Ishak.

340
00:28:53,791 --> 00:28:54,833
Please leave me.

341
00:28:54,916 --> 00:28:57,958
Why should I give up
my rights for a bastard?

342
00:28:58,791 --> 00:29:00,291
You told me you
would accept this child.

343
00:29:00,333 --> 00:29:01,916
That is why I agreed to marry you!

344
00:29:01,916 --> 00:29:03,458
Our marriage is an
agreement. Ishak, please…

345
00:29:03,458 --> 00:29:06,416
The same agreement
gives me the right to do this.

346
00:29:06,541 --> 00:29:07,666
Ishak, what are you doing?

347
00:29:07,666 --> 00:29:09,166
-Ishak!
-Not keeping your husband happy

348
00:29:09,208 --> 00:29:10,208
is a crime in Islam!

349
00:29:10,583 --> 00:29:12,041
Ishak, I told you to stop!

350
00:29:12,666 --> 00:29:13,666
Ishak...

351
00:29:14,458 --> 00:29:15,791
Ishak, I will shout.

352
00:29:16,291 --> 00:29:17,708
Nothing will happen to your baby.

353
00:29:17,791 --> 00:29:19,291
Ishak this is rape!

354
00:29:19,333 --> 00:29:21,041
Islam doesn't allow for rape

355
00:29:21,041 --> 00:29:23,791
Rape? When a husband does this,
it isn’t rape.

356
00:29:23,958 --> 00:29:25,708
Ishak! It's hurting

357
00:29:26,291 --> 00:29:29,416
Be grateful. A woman
just needs to cook

358
00:29:29,541 --> 00:29:31,041
and sleep with her husband.

359
00:29:31,458 --> 00:29:34,166
You don’t have to take
bullets like mujahideen.

360
00:29:36,041 --> 00:29:38,791
You can make your choice.
You either take this pain,

361
00:29:38,916 --> 00:29:40,541
or burn in hell for all eternity.

362
00:29:40,541 --> 00:29:41,541
Ishak!

363
00:29:41,666 --> 00:29:42,916
[unintelligible]

364
00:30:21,333 --> 00:30:24,166
Don't I look like Katrina Kaif?

365
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
Don't I?

366
00:30:26,916 --> 00:30:29,083
In Kasargod market.
Beauty queen!

367
00:30:29,541 --> 00:30:30,291
Thank you.

368
00:30:30,291 --> 00:30:31,791
Piping hot!

369
00:30:32,333 --> 00:30:33,333
Yeah?

370
00:30:33,708 --> 00:30:35,666
Shalini, help me
with the pin, please.

371
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Yes.

372
00:30:37,541 --> 00:30:39,666
The way you are
dressing up like Cinderella

373
00:30:39,791 --> 00:30:43,666
as if your Prince Charming
waiting somewhere in this city, huh?

374
00:30:44,708 --> 00:30:46,583
Rubbish. Anything she is telling.

375
00:30:46,583 --> 00:30:47,791
Asifa?

376
00:30:48,291 --> 00:30:49,541
Umm, thanks.

377
00:30:49,708 --> 00:30:51,416
-I don't use lipstick.
-Why?

378
00:30:51,916 --> 00:30:53,541
No makeup?

379
00:30:53,583 --> 00:30:55,291
My hijab suits me best.

380
00:30:55,666 --> 00:30:57,041
I love natural beauty.

381
00:30:57,166 --> 00:31:00,791
Anyway, the no-makeup look is
trending on celebrities these days.

382
00:31:01,166 --> 00:31:04,208
Bollywood's first hijabi heroine:

383
00:31:04,333 --> 00:31:06,166
Asifa Ba!

384
00:31:07,583 --> 00:31:10,333
I think whether it is full
makeup or a natural look,

385
00:31:10,416 --> 00:31:13,041
whatever you wear, you should
wear it with full confidence.

386
00:31:13,083 --> 00:31:14,833
Umm, excuse me.

387
00:31:16,333 --> 00:31:18,833
Hmm? Peace be upon you too.

388
00:31:19,541 --> 00:31:21,333
We're coming.
In five minutes.

389
00:31:21,541 --> 00:31:23,541
Listen, be nice and careful. okay?

390
00:31:24,166 --> 00:31:25,583
Hmm. Bye.

391
00:31:28,916 --> 00:31:31,708
Okay, so girls, we are

392
00:31:31,708 --> 00:31:34,208
going out for our first
dinner together, excited?

393
00:31:34,208 --> 00:31:35,208
Yay!

394
00:31:35,916 --> 00:31:38,916
Okay, so I have a small
errand to run near the beach.

395
00:31:38,958 --> 00:31:41,666
My cousin's waiting downstairs.
Why don't you guys come along?

396
00:31:41,791 --> 00:31:43,291
We can do a city trip and

397
00:31:43,333 --> 00:31:47,166
anyway, the beach here is the
best in Kerala, I'm telling you.

398
00:31:49,541 --> 00:31:51,083
Hi, I'm Rameez.

399
00:31:51,291 --> 00:31:53,291
I'm doing my MBBS, final year.

400
00:31:53,458 --> 00:31:55,958
And this is Abdul, he's a

401
00:31:56,041 --> 00:31:58,833
well-known, renowned
businessman of Kasargod.

402
00:31:58,916 --> 00:32:01,416
Hey, come on
Rameez. Don't overdo it.

403
00:32:01,541 --> 00:32:03,666
I hope all of you guys are comfortable?

404
00:32:03,708 --> 00:32:06,416
Sorry for the inconvenience, there
was only this much space in the car.

405
00:32:06,416 --> 00:32:07,583
We're all comfortable, don't worry.

406
00:32:07,583 --> 00:32:09,541
Yeah, okay, but please pray for me,

407
00:32:09,541 --> 00:32:12,541
so that one day, I become a
big man and buy a helicopter.

408
00:32:12,583 --> 00:32:14,666
Then, I'll take you all for a ride.

409
00:32:19,041 --> 00:32:21,791
So, Rameez, what plans after MBBS?

410
00:32:21,916 --> 00:32:24,541
Uh, after MBBS, umm...

411
00:32:24,791 --> 00:32:26,416
Yeah, I'm trying for MS.

412
00:32:27,583 --> 00:32:29,833
If I get into a good college, then

413
00:32:30,291 --> 00:32:32,166
I'd like to try for the US or UK.

414
00:32:32,208 --> 00:32:33,458
Why the US or UK?

415
00:32:33,791 --> 00:32:34,916
Why not India?

416
00:32:35,541 --> 00:32:36,541
India?

417
00:32:36,541 --> 00:32:37,708
Look...

418
00:32:38,416 --> 00:32:40,291
You get only one
life to live, okay,

419
00:32:40,333 --> 00:32:42,041
and for us Muslims...

420
00:32:43,041 --> 00:32:46,416
What is that word in
Hindi you use for rebirth?

421
00:32:46,666 --> 00:32:47,916
"Punarjanam"?

422
00:32:48,041 --> 00:32:49,916
Yes, correct, correct. So,

423
00:32:50,041 --> 00:32:53,041
us Muslims don't believe in
that either, you know, we believe

424
00:32:53,166 --> 00:32:55,333
in the afterlife, not rebirth.

425
00:32:55,458 --> 00:32:58,666
In Islam, it is taught that
however much you earn,

426
00:32:58,708 --> 00:33:00,333
you must donate a part of it to charity

427
00:33:00,416 --> 00:33:02,333
and use it to help people.

428
00:33:03,208 --> 00:33:07,166
So you can imagine, I'd make much
more money if I went to the US or the UK.

429
00:33:07,166 --> 00:33:09,416
I will be able to help more people.

430
00:33:09,541 --> 00:33:12,791
Plus, I want to enjoy both,
life and the afterlife, so

431
00:33:12,833 --> 00:33:14,208
that is the plan.

432
00:33:52,958 --> 00:33:54,833
Why don't you both join us?

433
00:33:55,041 --> 00:33:56,166
Our treat.

434
00:33:56,916 --> 00:33:58,666
Yes, come on. Join us.

435
00:33:59,041 --> 00:34:00,041
Come on.

436
00:34:00,083 --> 00:34:02,791
I'm giving you a chance to
have dinner with beautiful girls.

437
00:34:03,541 --> 00:34:06,083
Love to, but we have
some urgent work.

438
00:34:06,916 --> 00:34:09,958
We'll be back in a bit. We'll
join you. You guys carry on.

439
00:34:09,958 --> 00:34:10,958
-Okay.
-Okay?

440
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
All this looks so delicious, doesn't it?

441
00:34:12,791 --> 00:34:13,666
Yeah.

442
00:34:13,666 --> 00:34:15,166
-We should all take a photo.
-Yeah.

443
00:34:15,583 --> 00:34:18,916
Cause we're all eating out for the
first time. I'll send it to my Amma also.

444
00:34:20,083 --> 00:34:21,083
Cheese!

445
00:34:22,291 --> 00:34:23,583
[unintelligible]

446
00:34:33,541 --> 00:34:34,708
Sorry, uh...

447
00:34:35,291 --> 00:34:38,666
I didn't know you guys
had a mealtime ritual...

448
00:34:38,833 --> 00:34:41,416
We Catholics always
pray before eating.

449
00:34:41,708 --> 00:34:43,916
By the grace of
Mother Mary and Jesus,

450
00:34:44,041 --> 00:34:44,958
we thank them.

451
00:34:45,041 --> 00:34:46,666
And we thank Allah.

452
00:34:48,166 --> 00:34:50,458
You guys don't pray
before eating food?

453
00:34:50,458 --> 00:34:51,458
I don't.

454
00:34:51,791 --> 00:34:54,541
But yes, my dad
once told me that we

455
00:34:54,666 --> 00:34:58,458
should thank the
God of food and farmers.

456
00:34:59,958 --> 00:35:03,791
My mother and grandmother
chant some verses in Sanskrit.

457
00:35:03,791 --> 00:35:06,791
But I don't know it specifically.

458
00:35:07,041 --> 00:35:09,791
Now, I just see yummy
food and then I eat it, so...

459
00:35:11,166 --> 00:35:13,416
Hold on, we do say thank you.

460
00:35:13,666 --> 00:35:15,666
We thank our mothers, and
the lady who cooks for us,

461
00:35:15,708 --> 00:35:18,708
basically whoever makes
food for us, we thank them.

462
00:35:18,958 --> 00:35:21,791
But we say thank
you after the meal.

463
00:35:21,958 --> 00:35:24,416
So that we can get
better food next time.

464
00:35:29,541 --> 00:35:31,916
Eating without prayer is a sin.

465
00:35:34,916 --> 00:35:36,166
Why like that?

466
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Hey!

467
00:35:40,708 --> 00:35:42,083
-Hi.
-Sit.

468
00:35:44,833 --> 00:35:46,416
Look, there's dancing over there!

469
00:35:47,166 --> 00:35:48,458
-Let's go there?
-Yeah.

470
00:35:48,708 --> 00:35:51,166
-Yes...
-If y'all want to go, please.

471
00:35:51,583 --> 00:35:52,166
[unintelligible]

472
00:35:56,583 --> 00:36:00,666
The girls flew and walked in different directions with their
friends

473
00:36:00,708 --> 00:36:04,583
Without faltering or flinching or lowering their eyes

474
00:36:04,958 --> 00:36:09,041
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The sound of Payal roughens

475
00:36:09,291 --> 00:36:13,166
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - Even swords are trembling

476
00:36:13,666 --> 00:36:17,458
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The story is changing

477
00:36:17,833 --> 00:36:21,916
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - People who fought and won

478
00:36:22,083 --> 00:36:36,666
Ambo Ambambo (Wow, Amazing)...

479
00:36:40,708 --> 00:36:41,958
-Asifa?
-Yes?

480
00:36:42,333 --> 00:36:44,791
If you don't mind, can
I ask you something?

481
00:36:44,833 --> 00:36:45,916
Sure, go ahead.

482
00:36:48,166 --> 00:36:51,791
You were saying, eating
without prayer is a sin.

483
00:36:51,791 --> 00:36:52,791
Why?

484
00:36:52,791 --> 00:36:54,791
And what were you
praying anyway?

485
00:36:55,958 --> 00:36:57,666
I was thanking Allah.

486
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
I was saying,

487
00:36:59,333 --> 00:37:03,416
"Oh Allah, thank you so much for
giving us this food and keeping us alive."

488
00:37:03,583 --> 00:37:05,708
"Your generosity knows no bounds."

489
00:37:05,958 --> 00:37:07,791
-And this food we eat?
-Hmm?

490
00:37:07,833 --> 00:37:11,333
It is the favour bestowed upon
us by Allah and His prophets.

491
00:37:11,583 --> 00:37:14,041
So if we don't thank Allah,

492
00:37:14,166 --> 00:37:16,791
His wrath can take us to hellfire.

493
00:37:17,291 --> 00:37:18,333
Hellfire?

494
00:37:18,583 --> 00:37:19,958
What is hellfire?

495
00:37:20,083 --> 00:37:21,291
You don't know?

496
00:37:21,833 --> 00:37:22,833
You know?

497
00:37:23,208 --> 00:37:25,416
Hell-fire. So,

498
00:37:25,541 --> 00:37:28,166
all the wrong deeds
we do in this life,

499
00:37:28,541 --> 00:37:31,041
we're punished for
those after we die.

500
00:37:31,666 --> 00:37:33,333
And for all the good deeds we do,

501
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
we get paradise, as a reward.

502
00:37:36,666 --> 00:37:38,541
Punishment even after death!

503
00:37:38,916 --> 00:37:40,833
My father is an atheist.

504
00:37:40,958 --> 00:37:43,708
He says that religion
is opium to the people.

505
00:37:43,791 --> 00:37:46,458
God didn't make religion, man did.

506
00:37:46,583 --> 00:37:50,666
So there's no need to be
formal with God or fear him.

507
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
Your father is a communist.

508
00:37:55,166 --> 00:37:58,333
And what you're saying -
That's the politics of the communists.

509
00:38:00,791 --> 00:38:02,041
Leave it.

510
00:38:02,208 --> 00:38:04,291
Asifa, you were
talking about hellfire.

511
00:38:04,291 --> 00:38:05,541
-Yes.
-What is hellfire?

512
00:38:05,541 --> 00:38:06,916
I want to know.

513
00:38:07,791 --> 00:38:09,041
So I was saying,

514
00:38:09,041 --> 00:38:10,833
according to the
Hadith, the master says

515
00:38:10,916 --> 00:38:15,666
that hellfire is seventy
times hotter than fire on Earth.

516
00:38:15,791 --> 00:38:16,541
Oh dear.

517
00:38:16,666 --> 00:38:18,416
And in hell, there is a dark well,

518
00:38:18,416 --> 00:38:21,666
where all the sinners
are tied, chained,

519
00:38:21,708 --> 00:38:23,583
hung upside down and burned.

520
00:38:23,791 --> 00:38:25,958
So whoever believes in Allah,

521
00:38:26,041 --> 00:38:27,541
they get paradise in return.

522
00:38:27,541 --> 00:38:29,833
And those who do
not believe in Islam,

523
00:38:29,916 --> 00:38:32,833
they are burned
in the fires of hell.

524
00:38:34,166 --> 00:38:35,916
This sounds so painful!

525
00:38:35,958 --> 00:38:36,708
I know...

526
00:38:36,791 --> 00:38:39,666
Yes, and it's not even a normal fire.

527
00:38:39,916 --> 00:38:42,333
It is seventy times hotter.

528
00:38:42,666 --> 00:38:45,916
Today I understand what
"go to hell" actually means!

529
00:38:49,916 --> 00:38:54,541
And I'm hearing about the praying
out of fear of wrath for the first time.

530
00:38:55,666 --> 00:38:58,208
Isn't the relationship
with god one of love?

531
00:38:58,291 --> 00:38:59,416
Or should be.

532
00:38:59,458 --> 00:39:02,041
Like the ones we
have with our parents.

533
00:39:02,666 --> 00:39:04,791
-Like that, no?
-I agree.

534
00:39:04,833 --> 00:39:07,541
And why would God be
angry? This is not right.

535
00:39:07,791 --> 00:39:09,416
God! Please don't be angry!

536
00:39:11,416 --> 00:39:14,291
But, one minute.
Anyway, we are Hindus.

537
00:39:14,333 --> 00:39:16,666
Why would we be
sent to the fires of hell?

538
00:39:17,333 --> 00:39:21,291
That's what. Why would
your Allah punish us Hindus?

539
00:39:21,541 --> 00:39:22,833
[unintelligible]

540
00:39:23,541 --> 00:39:25,958
Only Allah runs this world.

541
00:39:26,166 --> 00:39:27,166
Only Allah.

542
00:39:28,166 --> 00:39:29,791
And you are a non-believer.

543
00:39:29,791 --> 00:39:31,583
You will surely go to hell.

544
00:39:31,791 --> 00:39:36,041
And anyway, on the day of
judgment isn't specific to religion.

545
00:39:36,333 --> 00:39:39,166
Everybody's life has
that one day of reckoning.

546
00:39:39,916 --> 00:39:41,416
And I'm sorry,

547
00:39:41,708 --> 00:39:43,416
you are a non-believer.

548
00:39:43,666 --> 00:39:45,541
You'll surely go to hell.

549
00:39:46,916 --> 00:39:48,666
Only Allah can save you.

550
00:39:49,166 --> 00:39:50,458
No one else.

551
00:39:57,166 --> 00:39:59,041
Whatever Asifa used to say,

552
00:39:59,041 --> 00:40:00,666
they were quite scary.

553
00:40:00,708 --> 00:40:05,291
And I did not have answers
to challenge those fears.

554
00:40:14,833 --> 00:40:16,541
Nimah was from Kottayam.

555
00:40:17,333 --> 00:40:20,291
So every weekend she
would go home to visit.

556
00:40:21,541 --> 00:40:24,583
Geetanjali used to like the
hostel more than her home.

557
00:40:25,416 --> 00:40:28,666
Since my home was far
away, I couldn't visit often.

558
00:40:28,958 --> 00:40:33,208
Asifa would take Geetanjali and
myself to her home on weekends.

559
00:40:33,208 --> 00:40:34,333
In Malappuram.

560
00:40:34,666 --> 00:40:39,791
Last Eid, all four of us
friends celebrated together.

561
00:40:40,166 --> 00:40:42,458
Asifa's family was very nice.

562
00:40:43,041 --> 00:40:46,958
Her mom made vegetarian
food especially for me.

563
00:40:50,416 --> 00:40:55,708
That was around the time we started
getting close to Rameez, Abdul, and Mujeeb.

564
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
Training begins today.

565
00:41:32,416 --> 00:41:33,791
And after training,

566
00:41:33,791 --> 00:41:36,208
our road to Syria
will be cleared.

567
00:41:41,166 --> 00:41:43,541
And I will become
a complete mujahideen,

568
00:41:44,416 --> 00:41:46,333
and you a Sunnat.

569
00:41:49,791 --> 00:41:51,916
But you will have
to wait a little longer.

570
00:41:53,541 --> 00:41:54,541
Hmm?

571
00:43:02,041 --> 00:43:04,708
100 rials…100 rials…100 rials…

572
00:43:10,166 --> 00:43:11,541
Women are not allowed to come here alone.

573
00:43:11,666 --> 00:43:12,916
How dare you to
come out of the house?

574
00:43:12,958 --> 00:43:14,166
Don't shoot me!

575
00:43:14,666 --> 00:43:15,916
Don't shoot me!

576
00:43:16,916 --> 00:43:18,083
Don't shoot me!

577
00:43:36,666 --> 00:43:38,166
Punishment is not a verdict,

578
00:43:38,833 --> 00:43:40,583
it is a lesson.

579
00:43:40,708 --> 00:43:41,708
A lesson!

580
00:43:42,333 --> 00:43:44,541
So that no one dares
break the law again.

581
00:43:44,583 --> 00:43:46,791
Anyone who strays from this path,

582
00:43:47,583 --> 00:43:50,208
is committing an offense
towards the messenger of God.

583
00:43:50,666 --> 00:43:51,666
A lesson

584
00:43:52,208 --> 00:43:55,166
is the way shown by
the messenger of Sharia.

585
00:43:55,291 --> 00:43:57,083
And straying from this path

586
00:43:57,166 --> 00:43:59,916
goes against the messenger of God.

587
00:44:00,666 --> 00:44:02,291
What this girl did

588
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
is a crime.

589
00:44:03,916 --> 00:44:05,666
And her husband

590
00:44:06,416 --> 00:44:08,666
ignored her wrongdoing

591
00:44:08,833 --> 00:44:10,208
and let her commit this crime!

592
00:44:10,208 --> 00:44:11,916
He is an even bigger criminal.

593
00:44:11,958 --> 00:44:14,166
And now this lesson

594
00:44:14,166 --> 00:44:16,083
will become a vision.

595
00:44:16,833 --> 00:44:19,166
Allah is great!

596
00:44:19,166 --> 00:44:20,708
Allah is the greatest!

597
00:44:20,708 --> 00:44:22,291
Allah is the greatest!

598
00:44:40,208 --> 00:44:42,041
-Are you okay?
-Hmm.

599
00:44:42,333 --> 00:44:43,666
Yeah, I am okay.

600
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Peace be unto you.

601
00:44:47,416 --> 00:44:48,833
My name is Shazia.

602
00:44:49,958 --> 00:44:52,083
Didn't you see me in the colony?

603
00:44:53,083 --> 00:44:54,583
I'm your neighbour.

604
00:44:55,666 --> 00:44:56,666
I'm sorry.

605
00:44:57,166 --> 00:45:00,458
Since everyone's in a burqa,

606
00:45:01,041 --> 00:45:02,666
I didn't recognize you, maybe.

607
00:45:08,291 --> 00:45:11,166
Peace be unto you
too, I'm Shalin... Fatima.

608
00:45:11,541 --> 00:45:12,666
I'm Fatima.

609
00:45:13,291 --> 00:45:14,291
Fatima.

610
00:45:15,041 --> 00:45:16,416
It's a nice name.

611
00:45:17,291 --> 00:45:19,791
Fatima, you were in the
market all by yourself?

612
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
And that too in this condition?

613
00:45:27,791 --> 00:45:30,541
You weren't trying to
run away, were you?

614
00:45:32,416 --> 00:45:34,291
You were trying to run away!

615
00:45:35,416 --> 00:45:36,916
Ya Allah...

616
00:45:39,166 --> 00:45:41,583
You don't know how
dangerous that can be.

617
00:45:41,708 --> 00:45:44,541
And for women like
us, this is impossible.

618
00:45:48,541 --> 00:45:52,916
Why did they cut
that lady's hand off?

619
00:45:53,458 --> 00:45:55,666
Because she was wearing lipstick.

620
00:45:57,333 --> 00:46:00,708
They cut her hand off just
because she was wearing lipstick?

621
00:46:00,916 --> 00:46:04,333
Good grace. Hey Bhagwan.

622
00:46:04,791 --> 00:46:06,291
There is no Bhagwan

623
00:46:06,416 --> 00:46:07,958
There is only Allah.

624
00:46:08,083 --> 00:46:10,291
And this is considered
Haram (sinful) in Sharia.

625
00:46:11,833 --> 00:46:12,833
I'm sorry.

626
00:46:16,291 --> 00:46:18,666
But, you're telling me all this...

627
00:46:18,708 --> 00:46:20,708
You were alone
in the market too.

628
00:46:20,708 --> 00:46:22,666
What if someone shot you?

629
00:46:24,541 --> 00:46:26,166
They won't shoot me.

630
00:46:27,291 --> 00:46:29,541
The person who cut off
her arm is my husband.

631
00:46:29,791 --> 00:46:31,541
He's a Khursani commander.

632
00:46:31,666 --> 00:46:33,833
They all take their orders from him.

633
00:46:33,958 --> 00:46:35,666
You walk carefully. Come.

634
00:46:38,916 --> 00:46:41,291
The urge that I
possessed to go to Syria,

635
00:46:41,916 --> 00:46:44,083
was getting shattered day by day.

636
00:46:44,583 --> 00:46:47,208
This was not what
they told us it'd be like.

637
00:46:49,833 --> 00:46:51,833
I started to realize that

638
00:46:52,166 --> 00:46:53,791
it was a huge trap and

639
00:46:53,791 --> 00:46:56,291
we all were trapped
hopelessly in it.

640
00:46:56,708 --> 00:46:59,458
Seeing them killing people brutally, I

641
00:46:59,916 --> 00:47:03,291
started to fear for my
unborn child over my own life.

642
00:47:03,666 --> 00:47:06,666
For many days, I

643
00:47:07,791 --> 00:47:11,833
kept seeing that
severed hand and head...

644
00:47:12,833 --> 00:47:15,458
It started to haunt me.

645
00:47:17,041 --> 00:47:19,416
And my fear was legitimate.

646
00:47:19,541 --> 00:47:23,458
Because what is a crime
and following punishment,

647
00:47:24,166 --> 00:47:27,916
was never taught to
us in the Hindu religion.

648
00:47:29,958 --> 00:47:32,791
-Peace be unto you.
-Peace be unto you too.

649
00:47:33,416 --> 00:47:37,333
I want to show you
something very special.

650
00:47:41,291 --> 00:47:43,416
Look at this video.

651
00:47:45,458 --> 00:47:46,458
This medicine

652
00:47:48,041 --> 00:47:49,916
which, in our language

653
00:47:50,458 --> 00:47:52,708
is called 'chemical courage,'

654
00:47:53,041 --> 00:47:56,583
is called Captagon and
Amphetamine in pharma terms,

655
00:47:56,916 --> 00:47:59,916
is something that will keep
your thirst for jihad alive.

656
00:47:59,958 --> 00:48:03,291
It will never let you stray
from your one true objective.

657
00:48:03,583 --> 00:48:05,541
And on the battlefield
of war, this medicine

658
00:48:05,708 --> 00:48:10,291
will help you go long periods without
feeling hungry, thirsty, or sleepy.

659
00:48:10,416 --> 00:48:13,291
It will kill your
coward self-inside you

660
00:48:13,416 --> 00:48:15,416
and give birth to a mujahideen in you.

661
00:48:15,541 --> 00:48:19,583
Who will hoist the flag of
complete Islamic domination.

662
00:48:20,291 --> 00:48:23,583
Who will repent for their sins
and pave the way to paradise.

663
00:48:23,666 --> 00:48:27,541
Who will get the infidels
to praise the one true Allah.

664
00:48:27,791 --> 00:48:29,416
God is great!

665
00:48:29,416 --> 00:48:30,208
God is the greatest!

666
00:48:30,291 --> 00:48:31,916
God is great!

667
00:48:31,916 --> 00:48:32,541
God is the greatest!

668
00:48:32,541 --> 00:48:34,166
Understood? My jihadis…

669
00:48:34,208 --> 00:48:36,083
This medicine

670
00:48:36,541 --> 00:48:39,041
will make your work easier.

671
00:48:39,541 --> 00:48:41,208
Start administering it.

672
00:48:41,458 --> 00:48:43,291
Get them closer to you.

673
00:48:43,791 --> 00:48:46,041
Isolate them
from their families.

674
00:48:46,291 --> 00:48:48,541
Develop physical relations… If
required, make them pregnant.

675
00:48:50,958 --> 00:48:54,583
and as soon as possible, hand
them over for the next mission.

676
00:48:55,916 --> 00:48:57,833
What about that third girl?

677
00:48:57,958 --> 00:48:58,958
Nimah.

678
00:48:59,291 --> 00:49:01,166
She's Catholic, sir.

679
00:49:01,666 --> 00:49:03,458
She won't be easily manipulated.

680
00:49:03,833 --> 00:49:05,666
Mujeeb will have to
do something special.

681
00:49:05,791 --> 00:49:07,208
Great.

682
00:49:08,333 --> 00:49:10,333
So much time has passed,

683
00:49:10,708 --> 00:49:12,958
and you can't deliver
three girls to me.

684
00:49:13,791 --> 00:49:15,291
On the contrary,
from UK and Europe,

685
00:49:15,291 --> 00:49:20,458
25-30 women are traveling to Syria
by their own choice, every month.

686
00:49:21,041 --> 00:49:22,041
Maulvi Saheb.

687
00:49:52,083 --> 00:49:54,458
Ohh shit. Nimah has messaged,

688
00:49:54,541 --> 00:49:57,291
she's been waiting
for long. We're late.

689
00:49:59,166 --> 00:50:00,416
-Bye Asifa.
-Bye.

690
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
They left.

691
00:50:14,416 --> 00:50:15,416
Hmm.

692
00:50:19,291 --> 00:50:20,791
-Then I was telling her...
-Nima.

693
00:50:21,541 --> 00:50:22,666
Hate you both.

694
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
Sorry sorry Nima

695
00:50:25,208 --> 00:50:26,208
What is the time?

696
00:50:26,291 --> 00:50:27,958
It’s okay now.

697
00:50:31,458 --> 00:50:32,541
Shit! Really?

698
00:50:38,083 --> 00:50:39,083
Let’s see.

699
00:50:48,541 --> 00:50:49,541
Hey!

700
00:50:49,958 --> 00:50:51,833
-What!
-How dare you do that!

701
00:50:51,833 --> 00:50:52,833
-Do what?
-What?

702
00:50:52,833 --> 00:50:54,583
He hit her just now, I saw.

703
00:50:54,583 --> 00:50:55,666
-And I'll do it again.
-Nimah.

704
00:50:55,666 --> 00:50:56,916
-I'll do what I want.
-I'll give you one whack!

705
00:50:56,916 --> 00:50:57,666
This is nonsense.

706
00:50:57,666 --> 00:50:58,916
You'll forget all
you have wished.

707
00:50:58,916 --> 00:51:00,208
-Who will you hit?
-Him, what's it to you?

708
00:51:00,208 --> 00:51:02,041
Why would you hit him? Why?

709
00:51:02,166 --> 00:51:03,416
-One minute,
-Nimah...

710
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
we'll go to the police.

711
00:51:04,458 --> 00:51:07,291
Oi! Hey! Everyone come here.

712
00:51:07,333 --> 00:51:09,166
You'll complain to the police

713
00:51:09,291 --> 00:51:11,291
and shut our businesses down?

714
00:51:13,083 --> 00:51:15,041
Who are you threatening, madam?

715
00:51:15,083 --> 00:51:16,791
Nimah!

716
00:51:17,333 --> 00:51:18,833
Hold her. Hold her!

717
00:51:18,916 --> 00:51:19,916
Nimah!

718
00:51:20,416 --> 00:51:22,041
Who are you threatening?

719
00:51:22,083 --> 00:51:23,083
Who are you threatening?

720
00:51:24,541 --> 00:51:25,541
No!

721
00:51:25,916 --> 00:51:28,583
Help! Help!

722
00:51:30,458 --> 00:51:31,458
Shalini!

723
00:51:35,583 --> 00:51:36,583
Nimah!

724
00:51:36,666 --> 00:51:37,666
Nimah!

725
00:51:37,666 --> 00:51:39,666
-Get up!
-Nimah!

726
00:52:29,166 --> 00:52:31,041
I am sorry guys, but

727
00:52:31,291 --> 00:52:32,541
this was an incident
waiting to happen.

728
00:52:32,583 --> 00:52:35,916
Monsters just need an excuse,
and you straight up gave it to them.

729
00:52:35,916 --> 00:52:38,458
Be grateful, Allah saved you.

730
00:52:38,666 --> 00:52:41,541
Did you ever wonder
why this happened to you

731
00:52:41,541 --> 00:52:43,208
and not any of the other
girls who were there?

732
00:52:43,291 --> 00:52:44,916
Are you justifying them?

733
00:52:44,958 --> 00:52:45,958
No.

734
00:52:46,166 --> 00:52:47,666
But think about it yourself.

735
00:52:47,791 --> 00:52:49,791
There were so many
other girls in the market.

736
00:52:50,041 --> 00:52:53,083
You were the only three
not wearing a hijab, right?

737
00:52:55,083 --> 00:52:58,333
Girls who wear
hijabs are never raped

738
00:52:58,541 --> 00:53:00,041
nor are they ever molested.

739
00:53:00,041 --> 00:53:02,208
Because Allah always protects us.

740
00:53:03,708 --> 00:53:06,291
I'm sorry but he's
not like your Gods.

741
00:53:06,416 --> 00:53:08,791
Are you trying to say
only Allah protects?

742
00:53:08,958 --> 00:53:11,916
-Other Gods don't protect?
-Exactly!

743
00:53:12,541 --> 00:53:13,541
Because

744
00:53:13,583 --> 00:53:17,166
your God is so helpless, He's
always asking for help from others.

745
00:53:17,833 --> 00:53:19,291
Even your Jesus, Nimah.

746
00:53:19,333 --> 00:53:20,791
It's not the time.

747
00:53:21,541 --> 00:53:24,166
See, I understand what
you're going through.

748
00:53:24,333 --> 00:53:25,708
But just think about it once.

749
00:53:25,791 --> 00:53:27,416
God's son,

750
00:53:27,583 --> 00:53:30,166
God's own son, being
hanged on a cross,

751
00:53:30,208 --> 00:53:31,208
alive,

752
00:53:31,291 --> 00:53:35,041
and God can't even save his
own son. How will he save you?

753
00:53:35,083 --> 00:53:36,333
Enough!

754
00:53:37,291 --> 00:53:38,833
Stop now!

755
00:53:44,458 --> 00:53:45,708
I'm sorry, okay!

756
00:53:51,041 --> 00:53:52,583
But think about it.

757
00:54:09,166 --> 00:54:10,416
What is it? Tell me.

758
00:54:14,583 --> 00:54:16,041
You overdid it.

759
00:54:16,416 --> 00:54:18,041
You should not have torn
their clothes that much.

760
00:54:18,166 --> 00:54:19,416
It was the first day.

761
00:54:20,333 --> 00:54:22,666
Idiot. Hang up now.
I'll talk to you later.

762
00:54:28,916 --> 00:54:29,666
Show?

763
00:54:30,416 --> 00:54:32,916
Even the thought of going
out is scaring me.

764
00:54:33,791 --> 00:54:36,041
Those dogs...

765
00:54:36,583 --> 00:54:39,541
Getting scary dreams
at night. Just can't sleep.

766
00:54:40,416 --> 00:54:43,041
I'm so sorry guys, I
was not there with you.

767
00:54:43,458 --> 00:54:46,166
If we were with you, this
would've never happened.

768
00:54:47,708 --> 00:54:49,416
Listen, we both
are really ashamed.

769
00:54:49,666 --> 00:54:52,333
This is a matter of
shame for Kasargod.

770
00:54:53,291 --> 00:54:54,291
Now...

771
00:54:54,791 --> 00:54:58,166
I even feel scared of
every man I see on the street.

772
00:54:58,291 --> 00:55:00,916
These people make
all Muslims look bad.

773
00:55:01,208 --> 00:55:02,416
These bloody ba...

774
00:55:05,416 --> 00:55:07,041
Sorry for my language.

775
00:55:08,208 --> 00:55:09,208
Shalini...

776
00:55:10,083 --> 00:55:11,083
Geetanjali...

777
00:55:11,166 --> 00:55:12,458
I'm sorry again.

778
00:55:12,791 --> 00:55:14,916
I promise this will
never happen again.

779
00:55:15,166 --> 00:55:17,833
We'll fix these bloody rogues.

780
00:55:18,291 --> 00:55:20,583
We'll teach them a lesson
they'll remember all their lives.

781
00:55:20,666 --> 00:55:22,541
That's why I brought them here.

782
00:55:22,791 --> 00:55:24,083
Do fix the rogues.

783
00:55:24,416 --> 00:55:27,291
I just hope I can
sleep properly at night.

784
00:55:27,791 --> 00:55:29,541
It's nothing, just anxiety.

785
00:55:29,708 --> 00:55:31,291
Don't overthink now.

786
00:55:31,833 --> 00:55:33,333
What kind of a doctor you are?

787
00:55:33,458 --> 00:55:35,916
Why don't you give some
medicine to calm them?

788
00:55:36,916 --> 00:55:37,916
Sure...

789
00:55:38,666 --> 00:55:39,666
Actually...

790
00:55:42,291 --> 00:55:43,916
Umm, so listen.

791
00:55:44,291 --> 00:55:47,541
I have a small errand to
run, but I shall be back soon.

792
00:55:47,666 --> 00:55:50,541
But if you need anything,
I'm just a call away. Okay?

793
00:55:51,583 --> 00:55:52,583
Bye.

794
00:55:55,458 --> 00:55:57,708
[unintelligible]

795
00:55:58,458 --> 00:55:59,791
Take one pill each.

796
00:56:00,041 --> 00:56:02,458
Whenever you feel
anxiety, just have this.

797
00:56:03,416 --> 00:56:04,708
[unintelligible]

798
00:56:04,958 --> 00:56:05,958
Water.

799
00:56:06,791 --> 00:56:07,791
Thanks.

800
00:56:18,791 --> 00:56:20,416
I'm there with you.

801
00:57:00,958 --> 00:57:08,166
It is my good fortune that
I have met someone like you,

802
00:57:23,666 --> 00:57:30,541
You are my friend, my partner.

803
00:57:31,541 --> 00:57:37,791
All that I have found in you.

804
00:57:58,416 --> 00:58:01,666
Do you know what I really
like about you and Gitu?

805
00:58:02,583 --> 00:58:05,791
That you wear the hijab
even though you're Hindus.

806
00:58:06,916 --> 00:58:11,666
Nobody misbehaves with us or
teases us when we're wearing it.

807
00:58:12,583 --> 00:58:14,458
It makes me feel very safe.

808
00:58:14,708 --> 00:58:15,833
-Right, Gitu?
-Yeah.

809
00:58:17,041 --> 00:58:20,541
And what if the man's
gaze isn't threatening?

810
00:58:22,916 --> 00:58:23,916
Then...

811
00:58:24,666 --> 00:58:26,041
I don't know.

812
00:58:27,458 --> 00:58:28,458
Then...

813
00:58:29,166 --> 00:58:33,708
he would not notice a
body inside the burqa,

814
00:58:33,791 --> 00:58:37,208
but a beautiful soul,

815
00:58:37,333 --> 00:58:39,041
which he can't help
but fall in love with.

816
00:58:39,208 --> 00:58:43,333
So… isn't it a sin to
be in love in Islam?

817
00:58:44,791 --> 00:58:48,166
In an Islamic marriage,
what does the Qazi ask?

818
00:58:49,166 --> 00:58:51,166
He asks, whether
you accept it or not.

819
00:58:51,666 --> 00:58:55,291
Everything is about
accepting each other.

820
00:58:56,208 --> 00:58:58,041
If both are accepting, then

821
00:58:58,166 --> 00:58:59,458
how can love be a crime?

822
00:58:59,458 --> 00:59:02,041
But what about physical intimacy?

823
00:59:02,291 --> 00:59:06,166
I mean, according to Islam it's considered
illegitimate before the wedding, right?

824
00:59:06,166 --> 00:59:08,583
I mean, it is not
acceptable, right?

825
00:59:08,666 --> 00:59:10,333
It is not acceptable.

826
00:59:10,666 --> 00:59:12,583
In fact, not just in Islam,

827
00:59:12,666 --> 00:59:16,791
no religion condones pre-marital
sex if it is a one-night stand.

828
00:59:16,958 --> 00:59:19,666
But, if two people

829
00:59:19,833 --> 00:59:23,458
decide to commit to a
relationship for their whole lives,

830
00:59:23,916 --> 00:59:25,916
what is wrong with
them being intimate?

831
00:59:26,416 --> 00:59:28,666
Like, Abdul only said, you know

832
00:59:28,916 --> 00:59:30,291
An agreement of acceptance.

833
01:00:06,166 --> 01:00:09,458
You are so close to me,
That I am always Joyful these days;

834
01:00:17,041 --> 01:00:21,041
As I am not anymore into myself.

835
01:00:21,041 --> 01:00:24,833
I have built a brand-new world of dreams,

836
01:00:24,833 --> 01:00:28,916
that’s where I spend all my nights and days,

837
01:01:08,791 --> 01:01:10,708
[unintelligible]

838
01:01:12,416 --> 01:01:14,916
Aren't you guys
going home for Diwali?

839
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
No... mother and grandmother
will do some rituals at home.

840
01:01:20,916 --> 01:01:23,416
In school, festivals
were like holidays.

841
01:01:23,458 --> 01:01:24,458
So it was fun.

842
01:01:24,458 --> 01:01:26,791
Now what, it's just
about eating yummy food.

843
01:01:26,791 --> 01:01:28,166
Here also we can eat.

844
01:01:29,333 --> 01:01:31,416
All these traditional myths and

845
01:01:31,458 --> 01:01:33,583
religious stuff I don't
know much about.

846
01:01:33,666 --> 01:01:34,958
What would I even do at home?

847
01:01:34,958 --> 01:01:36,958
All these rituals, customs,

848
01:01:37,041 --> 01:01:38,666
were never part of my childhood.

849
01:01:39,166 --> 01:01:41,166
But Diwali is a big festival, isn't it?

850
01:01:41,416 --> 01:01:43,791
You don't want to
celebrate it with your family?

851
01:01:43,958 --> 01:01:45,916
We can do all
that in our old age.

852
01:01:46,166 --> 01:01:47,666
This is not the time!

853
01:01:47,666 --> 01:01:49,208
I don't think so.

854
01:01:49,791 --> 01:01:51,666
I've been praying since childhood.

855
01:01:52,041 --> 01:01:56,041
And I don't think you need to be
of any particular age to pray to God.

856
01:01:56,083 --> 01:01:57,458
I agree with Nimah.

857
01:01:57,541 --> 01:02:00,291
Even I have been
praying since childhood.

858
01:02:00,666 --> 01:02:02,208
Allah listens.

859
01:02:02,416 --> 01:02:03,916
But you need to have faith.

860
01:02:03,916 --> 01:02:06,083
But that's what we
don't have, Asifa.

861
01:02:06,291 --> 01:02:07,666
Why not?

862
01:02:07,916 --> 01:02:11,541
The Almighty exists, 100%, 200%.

863
01:02:11,916 --> 01:02:16,166
Just not in the way
you Hindus claim.

864
01:02:16,208 --> 01:02:17,583
Here you go again.

865
01:02:17,791 --> 01:02:20,041
Asifa, you have a lot of energy.

866
01:02:20,041 --> 01:02:22,541
You will start again. I have
to go to the church and pray.

867
01:02:22,666 --> 01:02:24,291
Happy Diwali to you both.
Bye!

868
01:02:24,333 --> 01:02:25,458
-Bye!
-Wait for some time!

869
01:02:25,458 --> 01:02:26,916
No, I have to go, bye.

870
01:02:26,958 --> 01:02:27,958
Bye.

871
01:02:28,583 --> 01:02:29,583
Bye.

872
01:02:34,041 --> 01:02:37,541
Okay... So which God
do you believe in?

873
01:02:38,458 --> 01:02:41,541
My mother sent this.
Said forget your diet now.

874
01:02:45,291 --> 01:02:46,291
So...

875
01:02:46,541 --> 01:02:49,541
You guys didn't say
which God you believed in?

876
01:02:50,166 --> 01:02:51,708
If there was just one
God, I would tell you.

877
01:02:51,791 --> 01:02:54,833
Our religion has thousands
of Gods and Goddesses.

878
01:02:55,333 --> 01:02:57,166
I think Shiva is a big God.

879
01:02:59,166 --> 01:03:00,791
See, I'm sorry, but

880
01:03:01,083 --> 01:03:03,666
you've heard that story about your big God, right?

881
01:03:04,458 --> 01:03:07,458
The one in which he carries his
dead wife on his shoulders

882
01:03:07,541 --> 01:03:09,833
and roams around the country.

883
01:03:10,041 --> 01:03:12,541
What are you saying?
Is there any such story.

884
01:03:12,666 --> 01:03:14,166
You tell me.

885
01:03:14,416 --> 01:03:18,291
The God who cries over his
dead wife like a common man,

886
01:03:18,333 --> 01:03:19,916
how can he be a God?

887
01:03:20,541 --> 01:03:21,708
Seriously?

888
01:03:22,083 --> 01:03:24,416
You're trying to say
that the God Shiva

889
01:03:24,416 --> 01:03:27,333
carried his dead
wife all around India?

890
01:03:27,416 --> 01:03:28,416
Yes.

891
01:03:28,541 --> 01:03:32,208
But in north India, Ram
and Krishna are the big Gods.

892
01:03:32,458 --> 01:03:33,791
They're known to be great.

893
01:03:33,958 --> 01:03:36,666
I'm sure you know the story of
Lord Ram. Everyone knows it.

894
01:03:36,791 --> 01:03:39,666
That his wife was
abducted by Ravana.

895
01:03:39,791 --> 01:03:40,541
Yeah, that I've heard.

896
01:03:40,708 --> 01:03:43,041
So you explain it
to me. He's a God.

897
01:03:43,083 --> 01:03:45,291
He can't rescue
his wife by himself?

898
01:03:46,291 --> 01:03:47,916
To save his wife,

899
01:03:47,916 --> 01:03:49,541
he needed the help of a monkey army?

900
01:03:49,958 --> 01:03:52,041
And you guys
worship the monkeys too?

901
01:03:52,083 --> 01:03:53,291
I'm sorry.

902
01:03:54,291 --> 01:03:55,541
And...one of your Gods

903
01:03:55,541 --> 01:03:57,791
Krishna fell in love
with every girl he met.

904
01:03:58,666 --> 01:04:02,041
What kind of character does this God have?
Fall in love with every girl?

905
01:04:02,041 --> 01:04:06,041
And didn't he run from his
birthplace out of fear?

906
01:04:06,416 --> 01:04:08,208
Why would a God
need to fear anything?

907
01:04:08,916 --> 01:04:11,583
And if he is scared himself,
how will he help any of you?

908
01:04:12,666 --> 01:04:13,916
Do you mean to say

909
01:04:13,916 --> 01:04:17,458
that a 100 crore
people are wrong? That...

910
01:04:17,583 --> 01:04:20,541
Fuck, yeah this is so
complicated and confusing.

911
01:04:22,958 --> 01:04:26,541
It is confusing because
you're following the wrong path.

912
01:04:26,708 --> 01:04:28,833
It's very beautiful and sacred.

913
01:04:28,833 --> 01:04:30,791
I'll show you the right path.

914
01:04:36,208 --> 01:04:38,916
Captagon? Amphetamines?

915
01:04:39,166 --> 01:04:40,416
Are you serious?

916
01:04:40,958 --> 01:04:44,166
The government doesn't
believe it, but this is happening.

917
01:04:44,458 --> 01:04:47,041
How else would I
have access to drugs?

918
01:04:47,083 --> 01:04:50,083
And these drugs
are used ceaselessly.

919
01:04:50,291 --> 01:04:53,208
They are only concerned with
the immediate effect of the drugs.

920
01:04:53,291 --> 01:04:54,791
Not with the side effects.

921
01:04:54,916 --> 01:04:56,833
They want their suicide bombers.

922
01:04:57,041 --> 01:04:58,666
Not a well-trained army

923
01:04:59,583 --> 01:05:00,791
-Shazia!
-Fatima?

924
01:05:01,916 --> 01:05:03,458
Shazia... I'm in terrible pain.

925
01:05:03,458 --> 01:05:05,291
I need to get to the hospital.

926
01:05:05,458 --> 01:05:07,166
Come on. Ishak
isn't around either.

927
01:05:07,208 --> 01:05:08,083
I really need to…

928
01:05:08,083 --> 01:05:10,416
Fatima, my husband
will be arriving any minute.

929
01:05:10,541 --> 01:05:11,916
I can't come with you.

930
01:05:13,041 --> 01:05:15,041
I'll... I'll do one thing.

931
01:05:15,083 --> 01:05:17,333
I'll send Razia with you.
She'll take you to the hospital.

932
01:05:17,333 --> 01:05:19,041
-Okay.
-Come on, come on.

933
01:05:19,166 --> 01:05:20,791
I need to call my mother once, please.

934
01:05:25,291 --> 01:05:26,041
Mother...

935
01:05:26,791 --> 01:05:28,583
-Razia.
-I am here with you.

936
01:05:28,666 --> 01:05:30,416
Just check that they're
using proper tongs.

937
01:05:30,416 --> 01:05:32,291
Everything's gonna be... yes, yes...

938
01:05:32,291 --> 01:05:33,541
[unintelligible]

939
01:05:33,541 --> 01:05:34,708
Just relax, relax.

940
01:05:34,791 --> 01:05:35,833
Trust me, you will be fine.

941
01:05:35,833 --> 01:05:38,041
Nurse, don't [unintelligible]

942
01:05:39,666 --> 01:05:40,166
I will count.

943
01:05:40,208 --> 01:05:41,541
Just see that the
baby is kept properly.

944
01:05:41,583 --> 01:05:43,083
-They don't do anything to the baby...
-The baby is doing okay

945
01:05:43,166 --> 01:05:44,666
You just push, you just push

946
01:05:44,666 --> 01:05:46,208
-Keep it properly.
-Yes we will.

947
01:05:46,958 --> 01:05:49,916
I promise you. Fatima,
you push, 1, 2, 3, you push.

948
01:05:49,916 --> 01:05:51,666
Yes, yes, good!

949
01:05:51,666 --> 01:05:53,083
Yes, yes [unintelligible]

950
01:06:12,166 --> 01:06:15,541
Nurse, listen, I want
to make one call to my amma, please.

951
01:06:15,583 --> 01:06:16,958
I just want to tell her
that I've had the baby.

952
01:06:16,958 --> 01:06:18,291
After that, you can take the phone.

953
01:06:18,291 --> 01:06:19,666
But please, just one call, nurse, please!

954
01:06:19,666 --> 01:06:21,166
Can I make a call?

955
01:06:21,916 --> 01:06:24,166
Nurse... ma'am!

956
01:06:26,583 --> 01:06:28,166
It isn't an ordinary gun.

957
01:06:28,291 --> 01:06:30,291
I shall operate mortar.

958
01:06:31,541 --> 01:06:33,041
Where are you going, anyway?

959
01:06:33,166 --> 01:06:34,166
Kabul.

960
01:06:34,416 --> 01:06:36,666
There's a mission for the
Indian and American embassies.

961
01:06:38,333 --> 01:06:40,333
We've been training
for the last few days.

962
01:06:42,333 --> 01:06:43,541
You will come back, right?

963
01:06:43,541 --> 01:06:45,791
I'm not going as a suicide bomber.

964
01:06:46,208 --> 01:06:49,458
The front line will have rocket
launchers. And grenades too.

965
01:06:49,583 --> 01:06:50,791
Don't be tense.

966
01:06:53,166 --> 01:06:54,708
Can I come with you?

967
01:07:00,666 --> 01:07:03,291
Because of her, we can't
even have sex properly.

968
01:07:03,666 --> 01:07:05,583
And you want to
come with me? Hmm?

969
01:07:05,708 --> 01:07:06,708
With her?

970
01:07:09,791 --> 01:07:11,541
I feel suffocated here, Ishak.

971
01:07:11,958 --> 01:07:14,666
How much longer do we have to stay
here? When will we cross the border?

972
01:07:15,166 --> 01:07:16,958
I'll leave, I'm telling you.

973
01:07:21,041 --> 01:07:22,208
Without me,

974
01:07:22,666 --> 01:07:25,916
forget the city, you can't
even leave the neighbourhood.

975
01:07:28,291 --> 01:07:29,666
One day I will.

976
01:07:33,041 --> 01:07:34,041
Leave, then.

977
01:07:35,833 --> 01:07:37,166
Leave!

978
01:07:40,541 --> 01:07:42,083
One look at a solitary woman

979
01:07:42,208 --> 01:07:44,291
and these people
will sell you off.

980
01:07:44,833 --> 01:07:46,291
Or shoot you.

981
01:07:48,666 --> 01:07:49,666
Leave!

982
01:08:26,333 --> 01:08:27,333
Shazia...

983
01:08:27,666 --> 01:08:29,416
I can't manage...

984
01:08:29,541 --> 01:08:32,291
There's no money at
home, no food, no clothes.

985
01:08:32,291 --> 01:08:34,666
She's just crying
like this continuously.

986
01:08:34,791 --> 01:08:36,166
I don't know what to do.

987
01:08:36,291 --> 01:08:37,291
Oh...

988
01:08:37,833 --> 01:08:39,791
I'll give you some medicine.

989
01:08:44,958 --> 01:08:45,958
Here.

990
01:08:48,666 --> 01:08:49,833
Give her to me.

991
01:08:50,791 --> 01:08:51,791
Here.

992
01:09:00,291 --> 01:09:02,541
What's wrong? What happened?

993
01:09:03,083 --> 01:09:04,083
Shazia...

994
01:09:05,166 --> 01:09:07,458
Can you arrange for
me to talk to my mother?

995
01:09:07,458 --> 01:09:08,333
Just one call.

996
01:09:08,333 --> 01:09:10,333
Fatima, how do you not get it?

997
01:09:11,166 --> 01:09:13,791
It is against Sharia law
for women to have phones.

998
01:09:16,666 --> 01:09:19,208
I haven't contacted anyone
myself for two years now.

999
01:09:19,583 --> 01:09:20,791
Shazia, please.

1000
01:09:20,791 --> 01:09:23,041
I just want to talk to my mother once.

1001
01:09:23,208 --> 01:09:24,916
Mother will make
everything all right.

1002
01:09:24,916 --> 01:09:27,583
I don't know what
to do. I'm so tired.

1003
01:09:27,583 --> 01:09:29,666
I don't know how to manage it.

1004
01:09:30,958 --> 01:09:33,166
Please. Just once.

1005
01:09:51,583 --> 01:09:52,791
Husna...

1006
01:09:53,083 --> 01:09:56,333
There's an emergency.
We need your help.

1007
01:09:56,541 --> 01:09:59,041
We need to make a call.
Please open the door.

1008
01:09:59,041 --> 01:10:01,541
No... This is not possible.

1009
01:10:01,666 --> 01:10:03,791
-Just one call.
-You already know,

1010
01:10:03,916 --> 01:10:06,416
these calls are tracked
by the US security agency.

1011
01:10:06,791 --> 01:10:08,416
And then they'll know our location.

1012
01:10:08,416 --> 01:10:10,416
-One minute.
-Husna, please.

1013
01:10:10,541 --> 01:10:13,333
Just one call. It won't be longer
than two minutes. Just one minute.

1014
01:10:13,416 --> 01:10:14,791
For my daughter.

1015
01:10:14,958 --> 01:10:16,541
Please, I'm begging you Husna.

1016
01:10:16,583 --> 01:10:17,291
Please.

1017
01:10:17,416 --> 01:10:19,041
-No, no.
-Husna.

1018
01:10:19,166 --> 01:10:22,333
Look, you know it isn't
safe to be outdoors.

1019
01:10:22,416 --> 01:10:24,541
Just open the door. Okay?

1020
01:10:25,166 --> 01:10:26,166
Please.

1021
01:10:28,916 --> 01:10:29,916
Husna.

1022
01:10:30,166 --> 01:10:33,291
Just one call. I need
to talk to my mother.

1023
01:10:33,791 --> 01:10:36,791
Actually, my mother hasn't
even seen my daughter.

1024
01:10:36,916 --> 01:10:38,833
A phone call is not possible.

1025
01:10:39,458 --> 01:10:40,666
But, but...

1026
01:10:40,666 --> 01:10:42,666
You can send a message
via the Call Gram app.

1027
01:10:42,666 --> 01:10:44,041
Okay, no problem.

1028
01:10:45,333 --> 01:10:47,416
You can only message your mother.

1029
01:10:47,916 --> 01:10:49,166
But you won't get a reply.

1030
01:10:49,166 --> 01:10:51,708
Before she replies, I have
to destroy the SIM card.

1031
01:10:51,833 --> 01:10:54,166
Thirty seconds, not more than that.

1032
01:10:57,166 --> 01:10:58,166
Amma.

1033
01:10:58,458 --> 01:11:00,166
You're a grandmother now.

1034
01:11:01,458 --> 01:11:02,916
Now listen carefully.

1035
01:11:02,958 --> 01:11:09,458
I'm in a town called Shahabad in Herat,
close to the Afghanistan-Iran border.

1036
01:11:09,541 --> 01:11:11,416
Ishak has left me.

1037
01:11:11,666 --> 01:11:13,666
I'm completely alone, Amma. I
won't be able to live much longer.

1038
01:11:13,666 --> 01:11:16,458
Please go to the police
immediately, with Nimah.

1039
01:11:16,666 --> 01:11:19,583
Tell them to pressure
Asifa and the Maulvi.

1040
01:11:20,041 --> 01:11:22,166
They know about this place.

1041
01:11:22,541 --> 01:11:26,541
Tell them to bring me
back to India immediately.

1042
01:11:27,541 --> 01:11:29,708
Tell the police my address.

1043
01:11:30,916 --> 01:11:33,583
Get me out of here, Amma, please.

1044
01:11:34,541 --> 01:11:36,291
I made a huge mistake.

1045
01:11:37,416 --> 01:11:40,541
I want to apologize
to you. I'm sorry. Bye.

1046
01:11:46,291 --> 01:11:47,916
We should be going now.

1047
01:11:48,541 --> 01:11:49,541
Come on.

1048
01:11:51,791 --> 01:11:54,083
Thank you, Husna.
You're really very kind.

1049
01:11:54,166 --> 01:11:56,041
May Allah always protect you.

1050
01:11:56,416 --> 01:11:58,541
-May God protect you.
-May Allah protect you.

1051
01:11:59,416 --> 01:12:02,166
-Come on.
-Not through this gate, take the back gate.

1052
01:12:02,416 --> 01:12:04,291
My husband could be
arriving any moment.

1053
01:12:05,083 --> 01:12:06,416
-Come on.
-Thank you.

1054
01:12:17,458 --> 01:12:19,291
No, no, this isn't my phone!

1055
01:12:19,291 --> 01:12:20,416
It's not my phone!

1056
01:12:40,041 --> 01:12:41,791
Come on. Come on!

1057
01:12:53,791 --> 01:12:55,458
You guys are going home,

1058
01:12:55,791 --> 01:12:58,666
but will you be able to tell your
families about Abdul and Rameez?

1059
01:13:00,916 --> 01:13:03,583
See, I suggest that
you don't tell them.

1060
01:13:04,041 --> 01:13:06,541
It will create unnecessary
complications.

1061
01:13:07,708 --> 01:13:08,833
And anyway,

1062
01:13:08,833 --> 01:13:12,041
when your families
see you in this hijab,

1063
01:13:12,666 --> 01:13:15,416
they will find out about
your new, changing lives.

1064
01:13:19,583 --> 01:13:22,541
You will see,
how you will be ill-treated.

1065
01:13:24,041 --> 01:13:26,666
I doubt you'll be able to
fight back such behaviour.

1066
01:14:09,416 --> 01:14:10,416
Ajit!

1067
01:14:24,041 --> 01:14:25,041
Child...

1068
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
I don't need it.

1069
01:14:29,916 --> 01:14:31,541
What is this?

1070
01:14:34,916 --> 01:14:37,291
What is wrong with you, huh?

1071
01:14:38,541 --> 01:14:40,583
Yesterday you came wearing a hijab.

1072
01:14:40,916 --> 01:14:43,333
Today you refuse to
take the holy offering.

1073
01:14:44,791 --> 01:14:47,208
Will you stop believing
in God tomorrow?

1074
01:14:51,333 --> 01:14:52,333
Child!

1075
01:14:54,166 --> 01:14:57,166
I hope we didn't send you
to the wrong place to study.

1076
01:14:57,916 --> 01:15:00,291
All this worshiping of stones

1077
01:15:00,708 --> 01:15:02,416
is not going to help you.

1078
01:15:04,041 --> 01:15:06,333
You fasted, participated
in rituals and whatnot

1079
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
for the well-being
of your husband,

1080
01:15:09,041 --> 01:15:11,541
was your God
able to save his life?

1081
01:15:13,291 --> 01:15:14,416
How could he?

1082
01:15:15,041 --> 01:15:18,958
A God who is so helpless could
never save the lives of others.

1083
01:15:19,583 --> 01:15:21,291
After realizing all this,

1084
01:15:21,291 --> 01:15:24,916
I feel ashamed to call myself
a Hindu in front of my friends.

1085
01:15:50,916 --> 01:15:51,916
Hey...

1086
01:15:51,916 --> 01:15:53,291
Why are you in a rush?

1087
01:15:55,916 --> 01:15:56,791
Come please, come.

1088
01:15:57,791 --> 01:15:59,541
I'm taking her for two minutes.

1089
01:15:59,833 --> 01:16:01,416
Got yourself a coconut I see.

1090
01:16:01,583 --> 01:16:03,291
When did you come back?

1091
01:16:03,666 --> 01:16:05,333
Why didn't you come to the hostel?

1092
01:16:05,416 --> 01:16:07,541
You didn't even call me.

1093
01:16:07,791 --> 01:16:10,166
Is this what our friendship
has come down to?

1094
01:16:10,291 --> 01:16:11,708
It's not like that, yeah.

1095
01:16:11,708 --> 01:16:13,416
I was too stressed.

1096
01:16:13,708 --> 01:16:15,916
My mother was
giving me hell at home.

1097
01:16:16,333 --> 01:16:18,458
I just could not handle it only.

1098
01:16:18,791 --> 01:16:20,666
Same, bro.

1099
01:16:20,791 --> 01:16:22,833
My "communist" father,

1100
01:16:22,916 --> 01:16:26,416
you know, started lecturing
me on the limitations of the hijab.

1101
01:16:26,708 --> 01:16:29,083
And his so-called wife, my mother,

1102
01:16:29,208 --> 01:16:32,291
she thought this was some kind
of a fancy dress competition.

1103
01:16:32,458 --> 01:16:33,833
Shalu, I'm telling you,

1104
01:16:33,916 --> 01:16:36,208
Communists are
the biggest hypocrites.

1105
01:16:36,833 --> 01:16:39,916
-I will tell your father you told that
-Oh don't

1106
01:16:41,958 --> 01:16:45,541
By the way, the hostel was
closed. So when did you come?

1107
01:16:46,291 --> 01:16:49,791
Since the hostel was closed, I
stayed at Rameez's for a few days.

1108
01:16:50,166 --> 01:16:53,833
Hmm... Live-in relationship!

1109
01:16:54,458 --> 01:16:55,416
Do you plan to come back to the hostel or

1110
01:16:55,458 --> 01:16:58,833
or are you planning to
settle down with Mr. Doctor?

1111
01:16:59,541 --> 01:17:02,541
Our bodies have
accepted each other.

1112
01:17:02,958 --> 01:17:06,041
Hmm! Good.

1113
01:17:06,166 --> 01:17:11,833
Oh! You're over-acting as if I don't what's
been going on between Abdul and you.

1114
01:17:13,041 --> 01:17:16,833
Before Rameez and I said 'I accept'
to each other, you both did the same!

1115
01:17:17,291 --> 01:17:19,041
I know everything, okay?

1116
01:17:19,166 --> 01:17:23,041
Along with romance
you are spying on us too?

1117
01:17:23,291 --> 01:17:24,333
Silly girl.

1118
01:17:26,041 --> 01:17:27,708
But truthfully, Gitu,

1119
01:17:28,083 --> 01:17:30,791
I'm experiencing all of this
for the first time in my life.

1120
01:17:32,083 --> 01:17:36,041
What love is,
I understand now.

1121
01:17:37,916 --> 01:17:41,333
I don't know, it's
difficult to explain, but

1122
01:17:42,666 --> 01:17:47,041
I feel like I just want to
be intertwined with Rameez

1123
01:17:47,541 --> 01:17:50,791
and spend our whole lives like
that. That's it. Gitu, I love him!

1124
01:17:51,166 --> 01:17:53,708
-When he looks at me only, I feel...
-Okay, okay, okay.

1125
01:17:53,791 --> 01:17:56,791
Too much excitement but
there is a small problem.

1126
01:17:57,083 --> 01:18:01,166
Like this, you will end up playing ludo
on your first night as a married couple.

1127
01:18:01,291 --> 01:18:04,791
Shut up, Gitu! I'll tell
Abdul, what are you saying? Abdul!

1128
01:18:04,791 --> 01:18:06,083
-Hey!
-See what she's telling!

1129
01:18:06,166 --> 01:18:09,208
See what Gitu is telling, Abdul!

1130
01:18:10,416 --> 01:18:14,041
Islam isn't a complex
religion like others.

1131
01:18:14,541 --> 01:18:16,791
It is simple and
straightforward.

1132
01:18:17,083 --> 01:18:19,041
That the one who made the world

1133
01:18:19,291 --> 01:18:21,666
and the one who
runs it is the same.

1134
01:18:22,833 --> 01:18:24,666
And that is the almighty Allah.

1135
01:18:25,541 --> 01:18:31,041
Close both your eyes and
feel the presence of Allah.

1136
01:18:32,166 --> 01:18:33,833
Ask Him for his blessing.

1137
01:18:33,916 --> 01:18:36,583
You will feel Him around you.

1138
01:18:37,333 --> 01:18:40,666
For this, you do not need
to visit any church or temple.

1139
01:18:41,916 --> 01:18:46,291
You don't need to offer
flowers, oils, and leaves

1140
01:18:47,583 --> 01:18:51,166
"If you need money,
go to this temple."

1141
01:18:51,583 --> 01:18:54,166
"If you want knowledge,
go to that temple."

1142
01:18:54,291 --> 01:18:57,416
"If it's strength you
want, go to that temple."

1143
01:18:57,458 --> 01:19:00,291
You don't need to go
from one place to the other.

1144
01:19:00,708 --> 01:19:02,958
Simply ask Allah for His blessing.

1145
01:19:03,708 --> 01:19:05,833
He will grant you every wish.

1146
01:19:06,958 --> 01:19:10,541
So that there is peace
and calm all around.

1147
01:19:10,708 --> 01:19:14,208
-Glory be to Allah!
-Glory be to Allah!

1148
01:19:15,541 --> 01:19:18,166
And this is why, my
beloved brothers and sisters,

1149
01:19:19,166 --> 01:19:21,083
This peaceful religion

1150
01:19:21,166 --> 01:19:24,583
welcomes you with both arms.

1151
01:19:25,083 --> 01:19:28,333
Come, and change your life.

1152
01:19:29,041 --> 01:19:30,708
-Nice lecture, right?
-Hmm.

1153
01:19:31,416 --> 01:19:32,666
Thank you, Gitu.

1154
01:19:35,666 --> 01:19:37,666
I'm Shalini,

1155
01:19:37,666 --> 01:19:40,416
and this is Geetanjali… my friend.

1156
01:19:41,291 --> 01:19:43,666
How long have you
been coming here?

1157
01:19:43,708 --> 01:19:45,708
It's been a month.

1158
01:19:46,083 --> 01:19:49,208
We live right here, in
the Centre dormitory.

1159
01:19:49,583 --> 01:19:51,291
Are you Hindu too?

1160
01:19:51,291 --> 01:19:52,833
I'm Bhagyalakshmi.

1161
01:19:54,166 --> 01:19:56,166
Out of us 48 girls,

1162
01:19:56,291 --> 01:19:57,708
there are seven Christians,

1163
01:19:57,708 --> 01:19:59,291
the rest are Hindus.

1164
01:19:59,583 --> 01:20:02,666
We all left our
houses and came here.

1165
01:20:03,041 --> 01:20:05,791
So what have you been
doing here for a month?

1166
01:20:05,791 --> 01:20:07,666
What happened to you?

1167
01:20:08,041 --> 01:20:10,916
We all 48 girls
have the same story.

1168
01:20:11,708 --> 01:20:14,291
Our families won't accept true love.

1169
01:20:15,416 --> 01:20:17,541
They are so caught up
in their caste and religion,

1170
01:20:17,791 --> 01:20:20,083
they get us married
off to random men.

1171
01:20:20,333 --> 01:20:24,333
Now, we fell in love with Muslim men,

1172
01:20:24,541 --> 01:20:26,958
does that mean we
committed any crime?

1173
01:20:27,166 --> 01:20:29,416
Are we supposed to ask
someone their caste or religion

1174
01:20:29,416 --> 01:20:31,291
before falling in love with them?

1175
01:20:32,166 --> 01:20:33,166
So...

1176
01:20:33,166 --> 01:20:34,791
What will you do now?

1177
01:20:35,333 --> 01:20:38,916
There is no other way to
get married to our boyfriends.

1178
01:20:39,416 --> 01:20:43,041
Other than accepting Islam.

1179
01:20:43,791 --> 01:20:45,666
Our families will not agree to this.

1180
01:20:45,791 --> 01:20:47,708
Our love is true.

1181
01:20:48,416 --> 01:20:50,958
Wouldn't you do
anything for true love?

1182
01:20:52,291 --> 01:20:54,541
You would cross all limits, right?

1183
01:20:55,708 --> 01:20:57,291
Oh dear, Shalini!

1184
01:20:57,666 --> 01:21:00,666
One minute, don't worry...

1185
01:21:00,833 --> 01:21:02,041
Geetu, I’m not feeling well.

1186
01:21:06,458 --> 01:21:10,791
No way. I don't believe it.
Okay! I am not that irresponsible.

1187
01:21:10,791 --> 01:21:14,958
Seriously? Do you need me to tell you when
our sex was protected and when it was not?

1188
01:21:14,958 --> 01:21:17,041
Rameez, what are you saying?

1189
01:21:17,041 --> 01:21:19,916
I know Shalini has not been
physical with anyone else.

1190
01:21:20,291 --> 01:21:21,458
And aren't you a doctor?

1191
01:21:21,458 --> 01:21:24,666
Get a DNA test done,
you'll get your confirmation.

1192
01:21:26,666 --> 01:21:27,708
Okay, look.

1193
01:21:28,541 --> 01:21:32,041
I'm sorry for behaving
rudely. Okay? Just sit.

1194
01:21:33,916 --> 01:21:36,291
In some time, everyone
in the hostel will know.

1195
01:21:36,416 --> 01:21:37,916
I won't be able to go to college.

1196
01:21:38,041 --> 01:21:39,166
It will reach my family.

1197
01:21:39,208 --> 01:21:41,166
Everybody will get to know,
my mother will find out…

1198
01:21:41,208 --> 01:21:43,291
-What will I do!
-Calm down...

1199
01:21:43,291 --> 01:21:45,416
Relax, relax...

1200
01:21:45,666 --> 01:21:47,916
-You're not understanding.
-Enough, listen to me.

1201
01:21:47,958 --> 01:21:49,666
-Listen to me.
-If my mother finds out then just...

1202
01:21:49,708 --> 01:21:50,958
Listen to me.

1203
01:21:51,291 --> 01:21:53,791
-Allah will make everything right.
-How?

1204
01:21:53,833 --> 01:21:57,291
The problem you are
mentioning has a solution.

1205
01:21:57,541 --> 01:21:59,458
Just marry Rameez!

1206
01:21:59,583 --> 01:22:02,041
But how? She's a Hindu girl.

1207
01:22:02,458 --> 01:22:03,541
-So?
-So?

1208
01:22:03,541 --> 01:22:05,541
How will my family approve of it?

1209
01:22:06,916 --> 01:22:09,083
So she'll convert to Islam.

1210
01:22:09,291 --> 01:22:10,416
-What?
-Yes...

1211
01:22:10,458 --> 01:22:12,333
That will solve
all your problems!

1212
01:22:12,916 --> 01:22:16,416
After the wedding, this
child be your legitimate child.

1213
01:22:16,541 --> 01:22:18,666
Then is there any problem?

1214
01:22:19,916 --> 01:22:24,041
My family has no problems
if I marry a Muslim girl...

1215
01:22:24,458 --> 01:22:27,541
But Shalini will have
to convert to Islam.

1216
01:22:27,541 --> 01:22:29,916
To get married, there
has to be a conversion?

1217
01:22:29,958 --> 01:22:31,083
That doesn't make any sense.

1218
01:22:31,166 --> 01:22:34,458
What is she saying?
I'm saying that I'm pregnant!

1219
01:22:34,791 --> 01:22:37,833
I was ready to
wear the hijab, but

1220
01:22:37,916 --> 01:22:40,541
-suddenly converting to a Muslim, how…
-Why?

1221
01:22:40,541 --> 01:22:43,166
Why? You can't do this for me?

1222
01:22:43,458 --> 01:22:46,458
For us, for our child, for our
marriage, can't you do this?

1223
01:22:46,541 --> 01:22:47,708
No, I can do it…

1224
01:22:47,708 --> 01:22:49,791
See, Gitu, Asifa.

1225
01:22:49,791 --> 01:22:51,291
This is the limit of our love. Huh?

1226
01:22:51,333 --> 01:22:52,666
-Don't be silly!
-No, I'm not saying that!

1227
01:22:52,708 --> 01:22:55,083
Please understand
what she's going through.

1228
01:22:55,166 --> 01:22:57,416
She just needs some
time to think, okay?

1229
01:22:57,458 --> 01:23:01,083
She will only do what is right
for you, the child, and herself.

1230
01:23:01,166 --> 01:23:02,166
Yes.

1231
01:23:02,791 --> 01:23:05,166
She just needs some
time to think. Right?

1232
01:23:07,916 --> 01:23:08,916
Rameez.

1233
01:23:10,458 --> 01:23:13,166
If we get married, then

1234
01:23:13,666 --> 01:23:15,333
everything will be okay.

1235
01:23:17,166 --> 01:23:19,041
Shalini...

1236
01:23:20,583 --> 01:23:22,833
Please have faith in me.

1237
01:23:24,291 --> 01:23:25,541
I accept you.

1238
01:23:28,708 --> 01:23:29,708
Hmm?

1239
01:23:31,166 --> 01:23:33,916
Okay. I accept. I accept.

1240
01:23:34,666 --> 01:23:36,291
Okay, then

1241
01:23:36,666 --> 01:23:39,666
I'll talk to the seniors
about your wedding.

1242
01:23:40,041 --> 01:23:43,166
But before that, I'll have to
talk about the conversion, so...

1243
01:23:43,208 --> 01:23:45,291
Umm, you're sure, right?

1244
01:23:45,666 --> 01:23:47,083
You accept, right?

1245
01:23:47,083 --> 01:23:48,541
You accept, right?

1246
01:23:49,291 --> 01:23:55,916
Who poured poison into the virgin minds...

1247
01:23:55,916 --> 01:23:59,083
Which destroyed the very soul.

1248
01:24:01,708 --> 01:24:07,708
Showing the wrong image of the religion...

1249
01:24:07,708 --> 01:24:12,208
The hooligans changed the existence of humans.

1250
01:24:12,541 --> 01:24:14,708
Smack in the middle
of the desert in Syria,

1251
01:24:14,791 --> 01:24:16,416
flows a beautiful river.

1252
01:24:17,583 --> 01:24:20,791
Which is flanked on both sides by
gardens, with flowers of all colours.

1253
01:24:21,708 --> 01:24:23,458
Behind that, lies a house.

1254
01:24:24,916 --> 01:24:27,416
On the rooftop, you and I

1255
01:24:28,541 --> 01:24:32,333
will gaze at the
thousands of stars all night,

1256
01:24:32,416 --> 01:24:34,666
and when we find the star we want,

1257
01:24:35,583 --> 01:24:37,916
dear Allah will give it to us.

1258
01:24:38,666 --> 01:24:40,458
And then that very star,

1259
01:24:43,166 --> 01:24:44,833
will be our paradise.

1260
01:24:48,791 --> 01:24:50,083
Our own paradise.

1261
01:24:52,166 --> 01:24:57,916
The tender heart is getting pushed to hell...

1262
01:24:58,416 --> 01:25:03,833
She was so happy in her village of heaven

1263
01:25:04,791 --> 01:25:07,583
As she opened her eyes she could see all

1264
01:25:07,583 --> 01:25:12,541
Now, the little bird is gone to obscurity.

1265
01:25:18,416 --> 01:25:19,791
Peace be unto you.

1266
01:25:20,333 --> 01:25:23,291
We suffered heavy losses during
the US drone strike last night.

1267
01:25:24,166 --> 01:25:26,458
I regret to tell you that,

1268
01:25:27,541 --> 01:25:28,958
Ishak was martyred.

1269
01:25:30,416 --> 01:25:32,833
May his soul rest in peace. Amen!

1270
01:25:55,541 --> 01:25:56,708
Come in.

1271
01:25:56,958 --> 01:25:59,166
Shazia. Ishak is dead.

1272
01:25:59,208 --> 01:26:00,083
What?

1273
01:26:00,166 --> 01:26:01,708
Coming here was a huge mistake.

1274
01:26:01,791 --> 01:26:03,541
These people will
not let me live alone.

1275
01:26:03,583 --> 01:26:06,041
And now how will I take care of the
baby? I can't even get out of the house--

1276
01:26:06,083 --> 01:26:08,041
Fatima, calm down.

1277
01:26:08,083 --> 01:26:10,458
I don't even have my passport.
They took my passport also

1278
01:26:10,541 --> 01:26:12,416
and now how will I go back to India?

1279
01:26:12,458 --> 01:26:13,833
Let me do something.

1280
01:26:14,583 --> 01:26:15,791
But look,

1281
01:26:16,791 --> 01:26:18,791
don’t try to run away again.

1282
01:26:19,041 --> 01:26:20,791
If you try to run,

1283
01:26:22,083 --> 01:26:23,958
I will not be able to help you.

1284
01:26:24,666 --> 01:26:25,666
Okay?

1285
01:26:49,666 --> 01:26:51,291
Is your father okay?

1286
01:26:55,416 --> 01:26:57,291
He suffered a cardiac arrest.

1287
01:26:59,166 --> 01:27:00,708
Mother called.

1288
01:27:01,916 --> 01:27:03,583
Trying to lure me by saying,

1289
01:27:04,041 --> 01:27:07,041
"he's left some Jewellery
for you, come and take it."

1290
01:27:11,583 --> 01:27:13,208
So go and meet them?

1291
01:27:16,791 --> 01:27:19,416
My parents make
no difference to me.

1292
01:27:20,166 --> 01:27:21,916
They don't believe in Allah.

1293
01:27:22,041 --> 01:27:24,833
Whoever doesn't believe
in Allah is an infidel.

1294
01:27:25,041 --> 01:27:26,541
I won't go.

1295
01:27:35,416 --> 01:27:38,041
May Allah reward
you for your good deed.

1296
01:27:40,041 --> 01:27:41,958
Look. Sit with me. Sit.

1297
01:27:46,291 --> 01:27:49,458
Look. You're absolutely
in the right, Anisha.

1298
01:27:49,791 --> 01:27:52,333
But till you don't deal
with your past life,

1299
01:27:52,416 --> 01:27:54,583
how will you erase the
memories of your past?

1300
01:27:54,708 --> 01:27:57,541
And even after becoming Anisha,

1301
01:27:57,708 --> 01:28:00,083
you will not be able
to forget Geetanjali.

1302
01:28:00,166 --> 01:28:01,166
Look...

1303
01:28:02,791 --> 01:28:04,583
Your father is an infidel.

1304
01:28:05,041 --> 01:28:07,791
And infidels aren't forgiven till

1305
01:28:07,916 --> 01:28:10,916
you spit on them or
throw stones at them.

1306
01:28:11,291 --> 01:28:14,916
And the wealth they're
giving you, it's rightfully yours.

1307
01:28:15,458 --> 01:28:18,333
Wealth taken from
infidels is never haram.

1308
01:28:31,916 --> 01:28:34,583
She did not get the ground nor the sky

1309
01:28:34,583 --> 01:28:37,916
The blind bird is on its way

1310
01:28:37,916 --> 01:28:40,958
The journey which has no destination

1311
01:28:40,958 --> 01:28:44,916
Is enough to lead her astray.

1312
01:29:10,583 --> 01:29:12,541
The moment he came to know,

1313
01:29:13,458 --> 01:29:16,041
that you converted to Islam...

1314
01:29:19,458 --> 01:29:22,333
He could not bear the shock.

1315
01:29:22,666 --> 01:29:24,666
This heart attack is Allah's wrath.

1316
01:29:25,708 --> 01:29:26,833
It's a lesson.

1317
01:29:27,291 --> 01:29:30,291
…for any person who doesn't believe in Him.

1318
01:29:31,916 --> 01:29:33,916
If you care for your well-being,

1319
01:29:34,041 --> 01:29:36,541
and if you do not want to
go to hell after your death,

1320
01:29:36,541 --> 01:29:38,416
then convert to Islam.

1321
01:29:45,416 --> 01:29:57,416
She did not get the ground nor the sky

1322
01:30:10,541 --> 01:30:13,458
Rameez has completed his job.

1323
01:30:14,666 --> 01:30:17,583
How much time will
you take, Mr. Abdul?

1324
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
Give me a couple of
days, sir. It will be done.

1325
01:30:27,083 --> 01:30:31,666
We're counting on
young men like you.

1326
01:30:32,708 --> 01:30:37,791
ISIS has given us the opportunity
to finish what Alamgir Aurangzeb

1327
01:30:37,791 --> 01:30:42,958
couldn't accomplish
in India.

1328
01:30:44,166 --> 01:30:47,083
This is not to be forgotten.

1329
01:30:50,166 --> 01:30:52,291
Do you really love me?

1330
01:30:52,833 --> 01:30:54,541
Of course, I do, Abdul.

1331
01:30:54,916 --> 01:30:56,666
Do you really need to ask?

1332
01:30:58,541 --> 01:31:01,541
Then you're coming to
Syria with me, that's it.

1333
01:31:01,791 --> 01:31:05,041
Why are you going
on and on about Syria?

1334
01:31:05,833 --> 01:31:09,166
I told you, I'm not
going to leave India.

1335
01:31:09,333 --> 01:31:13,291
There is nothing
bigger than serving God.

1336
01:31:13,541 --> 01:31:15,166
And you don't want

1337
01:31:15,333 --> 01:31:18,916
us to go to the Khalifa and help
hoist the flag of Islam around the world?

1338
01:31:19,166 --> 01:31:22,708
We can help hoist the
flag by staying here too.

1339
01:31:23,416 --> 01:31:25,041
Like Asifa does.

1340
01:31:25,583 --> 01:31:27,166
That's what she does. isn't it?

1341
01:31:27,916 --> 01:31:30,708
We don't need to go to Syria. No, can't do.

1342
01:31:30,791 --> 01:31:32,958
Are you going to marry me or not?

1343
01:31:34,791 --> 01:31:36,416
If you force me to,

1344
01:31:36,666 --> 01:31:37,791
I won't.

1345
01:31:39,541 --> 01:31:41,583
I didn't listen to my parents,

1346
01:31:41,708 --> 01:31:43,458
why would I listen to you?

1347
01:31:44,958 --> 01:31:45,958
Look.

1348
01:31:47,333 --> 01:31:49,291
Don't make me angry.

1349
01:31:51,166 --> 01:31:53,583
I will destroy you.

1350
01:31:54,083 --> 01:31:55,791
And there we have it.

1351
01:31:57,166 --> 01:31:58,833
When all these things
were happening with Shalini,

1352
01:31:58,916 --> 01:32:01,791
I should've understood
that we had fallen into a trap.

1353
01:32:01,916 --> 01:32:04,291
First, you preached
good things about Islam.

1354
01:32:04,833 --> 01:32:07,541
Then you pretended
to fall in love with us.

1355
01:32:07,541 --> 01:32:09,791
So that you could
have sex with us.

1356
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
You wanted to get
me pregnant, right?

1357
01:32:12,083 --> 01:32:15,041
Thank god that you turned
out to be impotent,

1358
01:32:17,541 --> 01:32:19,666
And I would have been in
the same situation as Shalini

1359
01:32:19,708 --> 01:32:21,791
and I would have been
the mother of your child.

1360
01:32:21,791 --> 01:32:25,416
You dared to question
my manhood, you mother...

1361
01:32:28,666 --> 01:32:30,583
You're full of yourself, bloody girl…

1362
01:32:31,333 --> 01:32:33,458
Huh? Think you're too smart?

1363
01:32:41,416 --> 01:32:43,166
You called me impotent.

1364
01:32:51,791 --> 01:32:52,916
Check this.

1365
01:32:57,083 --> 01:32:58,083
This...

1366
01:32:58,916 --> 01:32:59,916
When...

1367
01:33:00,166 --> 01:33:01,458
When did you take this picture?

1368
01:33:02,583 --> 01:33:07,041
This is just one of them. I have a
whole album in my digital library.

1369
01:33:07,166 --> 01:33:10,166
You only sent these
nudes to me while drunk.

1370
01:33:12,291 --> 01:33:13,666
What were you saying?

1371
01:33:15,416 --> 01:33:16,416
Impotent?

1372
01:33:17,791 --> 01:33:18,958
Now you listen.

1373
01:33:20,791 --> 01:33:23,916
You will marry me
and come to Syria.

1374
01:33:24,666 --> 01:33:26,916
And if you say no,

1375
01:33:28,166 --> 01:33:32,041
I will make your video
go viral on social media.

1376
01:33:33,291 --> 01:33:36,083
And you will understand
what impotency means.

1377
01:33:49,916 --> 01:33:52,791
A terrible fate has
befallen you, my child.

1378
01:33:55,083 --> 01:33:57,666
Rameez will not come back now.

1379
01:33:58,083 --> 01:34:01,916
He has gone to the
Maldives with his mother.

1380
01:34:02,458 --> 01:34:05,833
To sort out some issues
regarding his father.

1381
01:34:08,041 --> 01:34:09,916
I did not know that

1382
01:34:09,916 --> 01:34:14,333
he would turn out to be
such a selfish coward.

1383
01:34:15,416 --> 01:34:16,916
He's an infidel.

1384
01:34:18,416 --> 01:34:20,041
He will burn in hell.

1385
01:34:20,666 --> 01:34:23,166
But, now what will happen to me?

1386
01:34:24,291 --> 01:34:27,208
And what about this
child? I'm pregnant now...

1387
01:34:30,458 --> 01:34:32,791
Have faith in Allah, child.

1388
01:34:34,208 --> 01:34:35,833
He will make everything all right.

1389
01:34:35,958 --> 01:34:39,083
If a kind man blessed by Allah

1390
01:34:39,541 --> 01:34:41,291
is willing to marry you,

1391
01:34:41,791 --> 01:34:45,833
and is willing to give
his name to this child,

1392
01:34:46,083 --> 01:34:49,041
you couldn't ask for a
better solution than that.

1393
01:34:49,291 --> 01:34:51,541
But Rameez is the love of my life.

1394
01:34:51,791 --> 01:34:55,333
I love Rameez... How
can I marry someone else?

1395
01:34:55,458 --> 01:34:56,958
It cannot happen...

1396
01:34:57,041 --> 01:34:59,416
Try to understand
your situation, child.

1397
01:34:59,583 --> 01:35:04,791
Some decisions must be
taken by the brain, not by heart.

1398
01:35:06,041 --> 01:35:09,041
You cannot go back to your home.

1399
01:35:09,291 --> 01:35:11,666
They wouldn't even accept you.

1400
01:35:11,916 --> 01:35:12,916
And...

1401
01:35:13,166 --> 01:35:16,041
You can't get rid
of this baby either.

1402
01:35:16,416 --> 01:35:18,916
You don't have a job.

1403
01:35:19,833 --> 01:35:24,416
and you still haven’t
finished your Nursing degree.

1404
01:35:27,583 --> 01:35:30,291
If there is no other way, then

1405
01:35:31,708 --> 01:35:35,541
what point is there in
living? Why should I live?

1406
01:35:36,166 --> 01:35:38,666
I'd rather die than
marrying someone else.

1407
01:35:38,708 --> 01:35:41,916
I'd rather die by killing myself.

1408
01:35:42,833 --> 01:35:47,458
You're actually thinking of
suicide after converting to Islam?

1409
01:35:47,583 --> 01:35:49,541
Do you want to burn in hell?

1410
01:35:49,541 --> 01:35:51,458
How many crimes will you commit?

1411
01:35:51,458 --> 01:35:53,541
Your first crime:

1412
01:35:53,708 --> 01:35:56,958
Having pre-marital relations.

1413
01:35:57,458 --> 01:35:58,791
Second crime:

1414
01:35:59,208 --> 01:36:01,541
Having a child out of wedlock.

1415
01:36:02,166 --> 01:36:04,166
Third crime:

1416
01:36:04,166 --> 01:36:06,041
Taking intoxicants.

1417
01:36:06,666 --> 01:36:09,666
Your parents are infidels.

1418
01:36:09,833 --> 01:36:13,458
How many crimes will
Allah punish you for?

1419
01:36:13,916 --> 01:36:17,541
So would marrying someone
else mean my sins are forgiven?

1420
01:36:18,416 --> 01:36:21,041
Not by continuing
living in this country.

1421
01:36:22,166 --> 01:36:23,166
But yes,

1422
01:36:23,791 --> 01:36:26,791
if you get married

1423
01:36:26,833 --> 01:36:30,041
and answer to the call of God,

1424
01:36:30,291 --> 01:36:32,791
taking up the task of
spreading eternal dominion,

1425
01:36:32,791 --> 01:36:35,958
and offer yourself in
service to the Khalifa,

1426
01:36:36,541 --> 01:36:39,541
by going to Syria
with your husband,

1427
01:36:39,958 --> 01:36:42,083
then Allah would
forgive not one,

1428
01:36:42,541 --> 01:36:44,708
but a thousand sins.

1429
01:36:45,166 --> 01:36:48,791
The doors of paradise
will open for you.

1430
01:36:50,791 --> 01:36:52,791
His name is Ishak.

1431
01:36:53,541 --> 01:36:55,333
He is a very kind man.

1432
01:37:01,791 --> 01:37:03,541
He used to be a Christian.

1433
01:37:03,916 --> 01:37:07,291
He has recently converted to Islam.

1434
01:38:05,166 --> 01:38:06,791
Sorry, Dad.

1435
01:38:08,416 --> 01:38:09,958
I’m a bad girl.

1436
01:38:11,791 --> 01:38:14,083
You had a heart
attack because of me.

1437
01:38:15,083 --> 01:38:16,708
You had to go to the hospital.

1438
01:38:18,833 --> 01:38:20,916
I made a huge mistake.

1439
01:38:21,833 --> 01:38:23,833
But it isn't my fault alone.

1440
01:38:24,166 --> 01:38:25,666
It's yours too!

1441
01:38:26,416 --> 01:38:30,458
You keep teaching me foreign
ideology, like communism, but

1442
01:38:30,458 --> 01:38:34,666
…you never told me about
our religion… our traditions.

1443
01:38:35,791 --> 01:38:39,083
I won't go back, Dad. I won't.

1444
01:38:41,416 --> 01:38:42,666
I won't go back.

1445
01:38:44,666 --> 01:38:47,166
Dad, these people
are so dangerous.

1446
01:38:48,458 --> 01:38:50,708
If this isn't terrorism, then what is it?

1447
01:38:53,041 --> 01:38:59,791
This is the gratitude I gave
you for your trust and emotions.

1448
01:39:02,833 --> 01:39:04,041
You were right.

1449
01:39:05,083 --> 01:39:07,666
So were Mother and Nimah.

1450
01:39:09,458 --> 01:39:10,791
Big mistake.

1451
01:39:12,666 --> 01:39:14,041
Big mistake.

1452
01:39:15,583 --> 01:39:19,166
Do you accept Ishak as your
legal husband in exchange

1453
01:39:19,208 --> 01:39:21,916
of Rs. 5000 immediate legal tender
in current currency and current time?

1454
01:39:21,916 --> 01:39:24,666
Do you accept?

1455
01:39:26,791 --> 01:39:28,166
I do.

1456
01:39:28,166 --> 01:39:29,583
Fast, please fast.

1457
01:39:30,916 --> 01:39:35,291
Do you accept Fatima as your
legal wife in exchange of Rs. 5000

1458
01:39:35,333 --> 01:39:38,833
immediate legal tender in
current currency and current time?

1459
01:39:38,833 --> 01:39:40,791
Do you accept?

1460
01:39:40,791 --> 01:39:42,041
I accept.

1461
01:39:42,041 --> 01:39:44,166
-Congratulations!
-Congratulations!

1462
01:40:15,791 --> 01:40:16,791
Who do you want to meet?

1463
01:40:16,833 --> 01:40:18,916
-My daughter is inside!
-You can't go in!

1464
01:40:18,916 --> 01:40:19,916
-Get aside.
-You can't go in.

1465
01:40:20,041 --> 01:40:21,166
Shalini!

1466
01:40:21,291 --> 01:40:23,916
Shalini, daughter! My child!

1467
01:40:24,791 --> 01:40:25,791
Shalini!

1468
01:40:27,041 --> 01:40:28,833
-Madam, you can't go inside.
-Shal...

1469
01:40:40,583 --> 01:40:41,958
What is this, my child?

1470
01:40:49,333 --> 01:40:50,541
Mr. Maulvi,

1471
01:40:51,583 --> 01:40:57,458
I'm very happy, that my daughter has
married someone she likes, of her own will.

1472
01:40:57,791 --> 01:40:59,916
I will accept my son-in-law too.

1473
01:41:00,208 --> 01:41:01,083
And...

1474
01:41:02,416 --> 01:41:05,041
I'm also ready to
convert to Islam.

1475
01:41:05,291 --> 01:41:06,291
But...

1476
01:41:06,833 --> 01:41:11,958
I just want to take my daughter and
my son-in-law back home with me.

1477
01:41:12,416 --> 01:41:15,666
I will do anything
for my only daughter.

1478
01:41:17,166 --> 01:41:18,166
Aunty...

1479
01:41:19,041 --> 01:41:20,666
-You…
-She doesn't have a father...

1480
01:41:20,708 --> 01:41:23,291
Please don't let anything
bad happen to her.

1481
01:41:23,416 --> 01:41:26,166
I just want to take
them both home.

1482
01:41:27,541 --> 01:41:29,291
I'm begging you to let me.

1483
01:41:30,041 --> 01:41:32,291
-Mr. Maulvi...
-Fatima.

1484
01:41:32,791 --> 01:41:34,166
-Just listen--
-Shalini!

1485
01:41:34,208 --> 01:41:35,708
-Daughter!
-Aunty, listen...

1486
01:41:35,708 --> 01:41:38,541
-Daughter!
-Aunty, listen to me... Aunty...

1487
01:41:39,166 --> 01:41:41,666
-Daughter!
-Let her go, Aunty.

1488
01:41:42,083 --> 01:41:44,541
-Daughter! Shalini!
-Aunty, let it go.

1489
01:41:44,583 --> 01:41:45,916
-Listen to me.
-Shalini, don't go!

1490
01:41:45,916 --> 01:41:48,166
Look, Aunty, what you're
proposing isn't possible.

1491
01:41:48,166 --> 01:41:49,083
Listen to me.

1492
01:41:49,083 --> 01:41:50,791
What you're asking for is impossible.

1493
01:41:50,791 --> 01:41:51,666
She's my daughter!

1494
01:41:51,708 --> 01:41:53,833
I want to stay with my daughter!

1495
01:41:54,291 --> 01:41:57,166
That's not possible.
How will you live with her?

1496
01:41:57,458 --> 01:42:00,791
When she came home wearing
the hijab, didn't that hurt you?

1497
01:42:01,083 --> 01:42:02,416
You're not getting it, child.

1498
01:42:02,416 --> 01:42:03,791
You're the one who
isn't getting it, Aunty.

1499
01:42:03,791 --> 01:42:06,208
We're here with
her. You can leave.

1500
01:42:07,416 --> 01:42:08,958
Please leave, Aunty.

1501
01:42:23,291 --> 01:42:24,291
Hello...

1502
01:42:24,583 --> 01:42:25,583
Child...

1503
01:42:26,416 --> 01:42:29,666
They didn't let
Shalini come with me.

1504
01:42:30,583 --> 01:42:33,416
And Shalini didn't
insist on coming either.

1505
01:42:34,416 --> 01:42:35,583
Why?

1506
01:42:36,208 --> 01:42:38,458
Why doesn't she
want to come home?

1507
01:42:43,666 --> 01:42:46,041
Aunty, because...

1508
01:42:47,666 --> 01:42:49,666
Shalini is pregnant.

1509
01:43:03,166 --> 01:43:07,041
A shocking incident has
shaken Kerala to its core.

1510
01:43:07,083 --> 01:43:10,666
Someone has uploaded several
nude images and videos of a girl

1511
01:43:10,666 --> 01:43:12,916
on social media websites
and government portals,

1512
01:43:12,958 --> 01:43:14,791
and even on
official Twitter handle.

1513
01:43:14,791 --> 01:43:20,958
It has been uploaded on various platforms
in over a hundred groups, causing a stir.

1514
01:43:21,041 --> 01:43:27,083
This person has tagged her on government
websites and even her Twitter handle,

1515
01:43:27,083 --> 01:43:29,458
uploading these photos and videos.

1516
01:43:29,458 --> 01:43:35,083
According to sources, these were uploaded
from Pakistan, Afghanistan, and Malaysia.

1517
01:43:35,416 --> 01:43:40,166
The girl is allegedly a student in a
Nursing college, from northern Kerala.

1518
01:45:06,791 --> 01:45:09,208
These girls are subjected
to such terrible fates.

1519
01:45:10,333 --> 01:45:12,583
Whoever refuses to go to Syria.

1520
01:45:18,833 --> 01:45:23,208
Ishak and I were willing, so
we were given special classes.

1521
01:45:23,583 --> 01:45:25,916
There were three-four
other couples as well.

1522
01:45:27,041 --> 01:45:30,041
But the plans for each
one were different.

1523
01:45:30,791 --> 01:45:33,833
Did you ever receive
training in the making,

1524
01:45:33,958 --> 01:45:36,416
handling and the use of arms

1525
01:45:36,541 --> 01:45:37,916
and other ammunition?

1526
01:45:38,041 --> 01:45:39,666
And who used to train you?

1527
01:45:40,166 --> 01:45:42,666
I wasn't taught anything like that.

1528
01:45:43,583 --> 01:45:47,291
Through brainwashing, indoctrination, and inducing hallucinations,

1529
01:45:47,291 --> 01:45:50,666
they wanted us to leave
India anyhow. That's it.

1530
01:45:50,833 --> 01:45:54,916
Then I happily started
preparing to go to Syria.

1531
01:45:55,041 --> 01:45:57,958
You don't know how
dangerous that medicine is.

1532
01:45:58,458 --> 01:46:00,416
You've seen those videos right?

1533
01:46:00,583 --> 01:46:04,541
Where they easily slit
the throats of infidels?

1534
01:46:04,666 --> 01:46:07,708
Sir, these medicines
make any person

1535
01:46:08,041 --> 01:46:11,833
ready to take up
dangerous tasks.

1536
01:46:12,291 --> 01:46:13,833
Without any fear.

1537
01:46:14,208 --> 01:46:15,208
So...

1538
01:46:15,416 --> 01:46:17,541
Becoming a killing machine

1539
01:46:17,916 --> 01:46:20,291
is not such a big deal.

1540
01:46:26,333 --> 01:46:30,041
Some people helped us
with our passports, visa...

1541
01:46:30,291 --> 01:46:33,041
They got all the paperwork
and documents ready.

1542
01:46:33,541 --> 01:46:35,708
It was all done easily.

1543
01:46:36,166 --> 01:46:40,708
Because Salafi Centre, the travel agencies
and the embassy were all colluding.

1544
01:46:41,666 --> 01:46:45,666
Salafi Centre gave us a lot of money.

1545
01:46:46,166 --> 01:46:49,791
And Asifa took me for
some lavish shopping.

1546
01:46:52,416 --> 01:46:54,541
At that time, I did not know
that Ishak was accused

1547
01:46:54,666 --> 01:46:58,458
in several cases of sedition
and national security.

1548
01:46:58,583 --> 01:47:01,416
Interpol had issued a
red-cornered notice against him.

1549
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
We were given a lot of documents.

1550
01:47:05,583 --> 01:47:08,708
And we were told to
memorize everything by heart.

1551
01:47:09,333 --> 01:47:10,458
Even maps.

1552
01:47:10,541 --> 01:47:14,708
Like, toposheets, solar compass
and different survival apparatus...

1553
01:47:14,791 --> 01:47:19,291
So that, from the immigration
officer right to the border,

1554
01:47:20,166 --> 01:47:22,666
no one would
suspect us in the least.

1555
01:47:25,208 --> 01:47:27,291
Before we left for Colombo,

1556
01:47:27,291 --> 01:47:29,291
I was allowed to meet my Amma.

1557
01:47:29,416 --> 01:47:31,958
-My child!
-But my mother was only told that

1558
01:47:32,041 --> 01:47:33,916
we were going to Colombo
for our honeymoon.

1559
01:47:34,333 --> 01:47:37,791
This meeting was also the
idea of the folks at Salafi Centre.

1560
01:47:38,958 --> 01:47:42,166
They knew my mother would go
to the police and file a complaint.

1561
01:47:42,208 --> 01:47:44,833
-Are you fine, daughter?
-I'm fine, Amma.

1562
01:47:45,291 --> 01:47:49,333
After I come back from
Colombo, I'll come home.

1563
01:47:49,416 --> 01:47:50,541
Yes... Take care of yourself, okay?

1564
01:47:50,583 --> 01:47:52,041
Don't stress.

1565
01:47:52,041 --> 01:47:53,666
Keep it.

1566
01:47:56,166 --> 01:47:57,583
Call me, child.

1567
01:48:03,791 --> 01:48:04,791
Hurry up.

1568
01:48:07,708 --> 01:48:09,666
-I'll come at night.
-Okay.

1569
01:48:11,958 --> 01:48:12,958
Hello?

1570
01:48:14,083 --> 01:48:16,041
Nimah? Hello...

1571
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Shalini, where have you
disappeared? Where are you?

1572
01:48:19,083 --> 01:48:20,666
You're the one who disappeared.

1573
01:48:20,791 --> 01:48:24,458
We thought you didn't
like us, so you drifted away.

1574
01:48:24,583 --> 01:48:26,291
Where are you right now?

1575
01:48:26,291 --> 01:48:28,416
I'm in Colombo for our honeymoon.

1576
01:48:29,083 --> 01:48:34,291
Nimah, I can't tell you how happy
I am today after such a long time.

1577
01:48:34,416 --> 01:48:36,541
Did you marry Rameez?

1578
01:48:36,583 --> 01:48:40,166
Not Rameez... I married Ishak.

1579
01:48:41,416 --> 01:48:43,458
Nimah, I'm pregnant.

1580
01:48:43,916 --> 01:48:47,666
And... Actually, it
is a very long story.

1581
01:48:47,833 --> 01:48:49,791
Rameez deceived me and left.

1582
01:48:49,916 --> 01:48:51,208
He left India.

1583
01:48:51,291 --> 01:48:53,166
Asifa is behind all this.

1584
01:48:53,791 --> 01:48:57,416
Asifa, Rameez, Abdul,
Mujeeb... They're all hand in glove.

1585
01:48:57,541 --> 01:49:00,041
Rameez hasn't gone anywhere.
He's right here with new girls.

1586
01:49:00,041 --> 01:49:01,708
He is running his racket!

1587
01:49:02,041 --> 01:49:04,291
You told me to meet Mujeeb, right?

1588
01:49:04,916 --> 01:49:06,666
I went to see him.

1589
01:49:08,916 --> 01:49:12,166
But I made it clear
that I would not convert.

1590
01:49:21,416 --> 01:49:22,416
So he...

1591
01:49:23,791 --> 01:49:25,791
He spiked my drink with drugs!

1592
01:49:27,666 --> 01:49:30,791
He would rape me
while I was unconscious.

1593
01:49:49,541 --> 01:49:50,541
Everyday...

1594
01:49:52,958 --> 01:49:54,791
18 to 20 people would come.

1595
01:49:57,333 --> 01:50:00,041
And then I used to lose count.

1596
01:50:02,583 --> 01:50:04,541
Everything would turn blurry.

1597
01:50:09,416 --> 01:50:11,583
They violated me.

1598
01:50:14,458 --> 01:50:16,791
I somehow managed to escape.

1599
01:50:17,208 --> 01:50:19,333
I couldn’t even file an FIR.

1600
01:50:19,916 --> 01:50:21,291
You don't know...

1601
01:50:21,583 --> 01:50:24,041
Geetanjali committed suicide...

1602
01:50:24,041 --> 01:50:25,791
What? Gitu?

1603
01:50:26,416 --> 01:50:28,333
When? Why you didn't call me?

1604
01:50:28,416 --> 01:50:31,958
Abdul ruined Geetanjali and her family.

1605
01:51:08,833 --> 01:51:10,416
Shalini, fuck the honeymoon

1606
01:51:10,416 --> 01:51:14,708
Just come back, you're not safe Shalini.
Please come back.

1607
01:51:16,208 --> 01:51:17,416
okay, I...

1608
01:51:17,541 --> 01:51:21,083
I'll talk to you... I'll call you...
I'll call you in some time...

1609
01:51:21,166 --> 01:51:24,208
I'll talk to you later.
I'll call you back.

1610
01:51:57,041 --> 01:51:59,333
My friend Nimah called.

1611
01:52:00,958 --> 01:52:03,083
Nimah was raped.

1612
01:52:03,333 --> 01:52:05,916
And Geetanjali committed suicide.

1613
01:52:07,791 --> 01:52:10,416
Nimah refused to accept Allah.

1614
01:52:10,666 --> 01:52:14,541
And Geetanjali left Islam
to become a Hindu again.

1615
01:52:18,666 --> 01:52:21,666
Maybe they both
paid for their sins.

1616
01:52:40,583 --> 01:52:42,541
When we were leaving Colombo,

1617
01:52:43,166 --> 01:52:46,916
it did occur to me once,

1618
01:52:47,291 --> 01:52:50,166
that something wasn't right.

1619
01:52:50,708 --> 01:52:52,958
Why would Allah be so cruel?

1620
01:52:53,166 --> 01:52:55,458
Geetanjali and
Nimah were believers.

1621
01:52:56,458 --> 01:52:59,208
Then why would such
bad things happen to them?

1622
01:52:59,666 --> 01:53:05,916
But the fear of Allah's wrath was
ingrained so deeply into my mind,

1623
01:53:06,708 --> 01:53:08,041
that I bought it.

1624
01:53:08,791 --> 01:53:11,791
That they were just being
punished for their sins.

1625
01:53:44,708 --> 01:53:47,291
Sir, this isn't just about conversion!

1626
01:53:48,083 --> 01:53:51,666
Sir, it is a threat to our
national security, sir.

1627
01:53:52,166 --> 01:53:54,291
Sir, this is a global agenda.

1628
01:53:55,958 --> 01:53:59,458
Sir, these machineries are
isolated in Europe and America.

1629
01:53:59,916 --> 01:54:04,916
But it's our bad luck that the
political silence is too big here.

1630
01:54:05,416 --> 01:54:08,208
Our ex-Chief Minister has said

1631
01:54:08,791 --> 01:54:12,166
that in the next twenty years
Kerala will become an Islamic state.

1632
01:54:12,791 --> 01:54:15,583
As per the government report,
placed on the floor of the assembly,

1633
01:54:15,583 --> 01:54:17,708
in June 2012.

1634
01:54:17,833 --> 01:54:22,041
On an average of 2800
to 3200 conversions

1635
01:54:22,291 --> 01:54:23,916
are happening.

1636
01:54:23,958 --> 01:54:27,541
From Hindu and Christian
families to Islam every year.

1637
01:54:27,791 --> 01:54:30,791
More than 30,000
girls are missing, sir.

1638
01:54:31,333 --> 01:54:33,916
The unofficial number is 50,000.

1639
01:54:34,208 --> 01:54:35,791
We all believe that, sir.

1640
01:54:36,208 --> 01:54:38,583
How many cases
have been registered?

1641
01:54:39,208 --> 01:54:41,291
703.

1642
01:54:42,416 --> 01:54:43,666
Rescues?

1643
01:54:44,666 --> 01:54:46,833
261, sir.

1644
01:54:49,791 --> 01:54:51,416
261.

1645
01:54:52,291 --> 01:54:54,291
You can't do this!

1646
01:54:54,291 --> 01:54:55,666
-Move!
-Listen to me!

1647
01:54:55,708 --> 01:54:57,041
-Hey!
-Move!

1648
01:54:57,291 --> 01:54:59,541
-Sazia! Listen to me!
-Hey!

1649
01:55:00,083 --> 01:55:02,291
Sazia! Help me!

1650
01:55:02,333 --> 01:55:04,416
Fatima! She has a baby!

1651
01:55:04,416 --> 01:55:05,666
-Wait!
-Let go of me!

1652
01:55:05,666 --> 01:55:08,708
Where are you going? Come on.

1653
01:55:21,916 --> 01:55:27,416
It's a big nexus between a local
organisation of Kerala and ISIS.

1654
01:55:28,041 --> 01:55:32,416
They're raising a ruthless,
ruthless army of suicide bombers.

1655
01:55:32,458 --> 01:55:35,791
By an apparent,
harmless conversion, sir?

1656
01:55:36,333 --> 01:55:38,208
Is this harmless?

1657
01:55:39,541 --> 01:55:42,791
I can understand your emotions.

1658
01:55:43,416 --> 01:55:44,458
I respect them too.

1659
01:55:46,041 --> 01:55:49,416
We will start investigating
your complaint from today itself.

1660
01:55:50,166 --> 01:55:53,416
But for everything you are telling me,

1661
01:55:54,416 --> 01:55:56,916
your documents are not sufficient.

1662
01:55:59,333 --> 01:56:01,916
This is a legal system, madam.

1663
01:56:02,541 --> 01:56:06,291
And the law works basis
evidence, not emotions.

1664
01:56:07,041 --> 01:56:09,166
You're giving us news and numbers.

1665
01:56:09,541 --> 01:56:12,666
Not evidence. The credible evidence.

1666
01:56:13,291 --> 01:56:14,791
Now you all tell me.

1667
01:56:15,166 --> 01:56:19,333
How can we interfere with the
life decisions of two adults?

1668
01:56:28,416 --> 01:56:29,416
Come on.

1669
01:56:30,916 --> 01:56:32,291
Give this baby to me.

1670
01:56:32,416 --> 01:56:34,583
She is too young!

1671
01:56:36,458 --> 01:56:37,458
Wait!

1672
01:56:37,541 --> 01:56:41,458
Wait, she's too young,
she won't survive, please!

1673
01:56:41,833 --> 01:56:44,833
Please tell him, my baby, please!

1674
01:56:48,708 --> 01:56:50,916
Please don't take my baby away!

1675
01:57:00,166 --> 01:57:01,166
Ishak!

1676
01:57:15,416 --> 01:57:17,708
Just to take my FIR down,

1677
01:57:18,666 --> 01:57:20,666
it took this long.

1678
01:57:22,291 --> 01:57:24,083
How long will justice take?

1679
01:57:25,166 --> 01:57:26,166
When?

1680
01:57:26,708 --> 01:57:29,833
When more Shalinis
will go to Syria or Yemen?

1681
01:57:29,958 --> 01:57:32,166
Will you ask for evidence then too?

1682
01:57:36,541 --> 01:57:40,208
You know about Attikad
in Kasargod, right?

1683
01:57:40,666 --> 01:57:45,041
Some villages there follow Sharia law,
like in Syria and Yemen.

1684
01:57:45,458 --> 01:57:47,166
You still want evidence?

1685
01:57:49,166 --> 01:57:51,833
Sri Lanka, Singapore, Afghanistan...

1686
01:57:51,916 --> 01:57:54,291
You'll find boys from Kerala
involved in blasts in these places.

1687
01:57:54,333 --> 01:57:56,208
And you still want evidence?

1688
01:58:03,083 --> 01:58:04,791
Okay fine, sir.

1689
01:58:05,416 --> 01:58:06,416
Okay, fine.

1690
01:58:07,291 --> 01:58:10,083
You wait, sir. I will get it.

1691
01:58:12,916 --> 01:58:16,666
I will get every single
one. I will not stop till I do.

1692
01:58:32,166 --> 01:58:34,166
What did those people do to you?

1693
01:58:38,791 --> 01:58:40,791
Came here for love.

1694
01:58:41,291 --> 01:58:43,291
Turned me into a slave.

1695
01:58:44,166 --> 01:58:45,666
Sex slave.

1696
01:58:48,666 --> 01:58:50,416
You're new here.

1697
01:58:51,166 --> 01:58:53,708
Slowly you'll understand.

1698
01:58:55,333 --> 01:58:58,166
These people don't kill us.

1699
01:58:59,041 --> 01:59:02,666
But they kill our souls every day.

1700
01:59:03,083 --> 01:59:05,791
We're their slaves,

1701
01:59:06,166 --> 01:59:09,041
so they abuse us for free.

1702
01:59:11,416 --> 01:59:14,541
Here, if husbands die in battle,

1703
01:59:15,166 --> 01:59:19,166
their wives either have to
become full-time sex slaves,

1704
01:59:19,666 --> 01:59:23,541
or tape on bombs
and jump on infidels,

1705
01:59:23,541 --> 01:59:27,791
yelling "God is Great!"

1706
01:59:28,416 --> 01:59:34,166
Other than that, a woman
here has no third choice.

1707
01:59:41,916 --> 01:59:43,666
Bhagyalakshmi?

1708
01:59:44,416 --> 01:59:46,291
I'm Shalini.

1709
02:00:01,333 --> 02:00:03,333
Hey, come on, move.

1710
02:00:05,583 --> 02:00:07,541
What... One minute...

1711
02:00:09,291 --> 02:00:11,166
Hey, come on.

1712
02:00:13,041 --> 02:00:14,416
No, I don't want to go!

1713
02:00:15,458 --> 02:00:16,458
I...

1714
02:01:21,291 --> 02:01:22,916
[unintelligible]

1715
02:01:22,916 --> 02:01:23,916
Please, God!

1716
02:01:23,916 --> 02:01:25,083
[unintelligible]

1717
02:02:21,791 --> 02:02:23,791
From what I had
studied of the maps,

1718
02:02:25,041 --> 02:02:27,333
it seemed to me that we
were crossing the Iranian desert

1719
02:02:27,416 --> 02:02:28,833
and going towards Irbil.

1720
02:02:29,666 --> 02:02:31,916
Which is close to the
Syria-Turkey border.

1721
02:02:32,916 --> 02:02:35,291
And I knew that the Syria,
Iran and Turkey border

1722
02:02:35,333 --> 02:02:38,291
was under the control of the
US and UN Peacekeeping Force.

1723
02:02:39,916 --> 02:02:41,166
So I knew

1724
02:02:42,041 --> 02:02:45,291
that this was my last
chance to escape from there.

1725
02:05:46,041 --> 02:05:47,166
Delta to Base.

1726
02:05:47,208 --> 02:05:49,166
On journey right now and

1727
02:05:49,166 --> 02:05:51,041
we seem to have located the target.

1728
02:05:51,041 --> 02:05:53,166
Going in for a quick look.

1729
02:05:53,208 --> 02:05:56,458
Romeo, it seems that this
is a person we're looking at.

1730
02:05:56,541 --> 02:05:58,166
It seems to be a female.

1731
02:05:58,208 --> 02:06:02,666
I'm quickly sharing
the Lat-Long. It's 29.1975°N and

1732
02:06:02,708 --> 02:06:07,333
and 59.2711°S. Over and out.

1733
02:06:33,041 --> 02:06:34,041
Sir,

1734
02:06:34,458 --> 02:06:38,416
I have told you the truth, all
of it. I've told you everything.

1735
02:06:38,666 --> 02:06:41,916
If you take me to India,
I will expose everybody.

1736
02:06:42,041 --> 02:06:45,041
Everyone here is involved
in terrorism. Everyone.

1737
02:06:45,041 --> 02:06:46,041
Shalini...

1738
02:06:46,666 --> 02:06:50,041
We have all the evidence
which proves you're a terrorist.

1739
02:06:50,166 --> 02:06:54,083
But we have nothing
that proves you not guilty.

1740
02:06:54,541 --> 02:06:56,833
You came here with proper training.

1741
02:06:57,166 --> 02:07:00,208
You crossed three
countries with a fake passport.

1742
02:07:00,291 --> 02:07:01,958
We hardly can help you.

1743
02:07:02,916 --> 02:07:06,416
When you left India, all your
efforts were for going to Syria.

1744
02:07:06,833 --> 02:07:11,583
And after coming here you
lived with a militant in his hideout.

1745
02:07:11,916 --> 02:07:14,166
How could anyone prove you innocent?

1746
02:07:14,291 --> 02:07:18,083
The Indian government has
zero tolerance for any terror link.

1747
02:07:18,416 --> 02:07:21,541
You've co-operated with
us so far in this investigation.

1748
02:07:21,791 --> 02:07:25,208
And you also guided us graphically
about the terror network in India.

1749
02:07:25,291 --> 02:07:28,291
And for this confession,
you've helped us in many ways.

1750
02:07:28,291 --> 02:07:31,666
We'll make sure that we'll provide
you a safe place at this facility

1751
02:07:31,791 --> 02:07:34,416
and you’ll get access to
the best of our legal team.

1752
02:07:34,541 --> 02:07:37,541
And we will try to
find your daughter.

1753
02:07:41,166 --> 02:07:43,916
You please feel
comfortable in my facility.

1754
02:07:48,333 --> 02:07:52,583
Can I talk to my mother
in Kerala over the phone?

1755
02:07:59,916 --> 02:08:00,916
Hello?

1756
02:08:03,666 --> 02:08:04,666
Hello?

1757
02:08:05,458 --> 02:08:07,583
Yes, my child?

1758
02:08:08,541 --> 02:08:10,666
My child, Shalini?

1759
02:08:11,333 --> 02:08:13,541
You're fine, right? Huh?

1760
02:08:14,666 --> 02:08:19,416
Child, you don't know how
hard I tried to look for you.

1761
02:08:20,708 --> 02:08:21,708
Child...

1762
02:08:23,291 --> 02:08:24,291
Child...

1763
02:08:25,416 --> 02:08:26,916
You became a mother, right?

1764
02:08:28,041 --> 02:08:30,708
How did you like being a mother?

1765
02:08:31,208 --> 02:08:37,291
Now you know what it is to
be a mother? How does it feel?

1766
02:08:39,291 --> 02:08:41,541
Just come home.

1767
02:08:41,916 --> 02:08:45,291
This year we'll celebrate
Onam together, daughter.

1768
02:08:46,083 --> 02:08:48,166
I'm fine, Mom.

1769
02:08:48,291 --> 02:08:51,166
I just called to say that I'm fine.

1770
02:08:52,416 --> 02:08:53,916
Don't stress.

1771
02:08:54,791 --> 02:08:57,083
I'm trying to come back home.

1772
02:08:58,041 --> 02:08:59,583
I'll call you again.

1773
02:09:08,166 --> 02:09:09,583
I'm sorry...

1774
02:09:10,916 --> 02:09:13,291
I'm really, really sorry.

1775
02:09:14,541 --> 02:09:18,916
I know you suffered
a lot because of me.

1776
02:09:19,333 --> 02:09:23,041
Now don't worry, everything will be okay.

1777
02:09:25,083 --> 02:09:26,708
Everything will be fine.

1778
02:09:28,333 --> 02:09:30,166
I will make everything all right.

1779
02:09:31,083 --> 02:09:32,083
I promise.

1780
02:09:41,291 --> 02:09:42,291
Shaalu?

1781
02:09:43,458 --> 02:09:44,833
Shaalu, my child?

1782
02:09:48,166 --> 02:09:49,166
Shaalu?

1783
02:10:04,666 --> 02:10:06,041
What's your name?

1784
02:10:08,083 --> 02:10:13,958
Shalini Unnikrishnan,
a Hindu from Kerala.

1785
02:11:03,541 --> 02:11:08,541
Blood flows and forms a puddle.

1786
02:11:09,958 --> 02:11:14,958
The battle continues day &amp; night.

1787
02:11:16,083 --> 02:11:21,083
Long live our war.

1788
02:11:26,083 --> 02:11:29,916
We shall make the war fun.

1789
02:11:30,041 --> 02:11:38,416
Long live our war...

1790
02:11:41,916 --> 02:11:46,916
It is the time for our victory.

1791
02:11:48,958 --> 02:11:54,541
Long live our war.

1792
02:11:55,458 --> 02:12:04,541
Now we all have come together.
